Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
All manuals and user guides at all-guides.com
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
10080000 / 10071000 /
23
24
25
26
27
28
10070000 / 10072000 /
29
30
Starck X
10205000
Starck X
10084000
Starck X
10077000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Starck 10205000

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod Starck X SK Návod na použitie / Montážny návod 10205000 ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos...
  • Seite 2  ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 36) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Sonderzubehör EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Montageschlüssel (58085000) nicht im Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Lieferumfang enthalten • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Installationskitt nicht im Lieferumfang Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. enthalten • Diese Armatur ist mit einem Schwallstrahl ausgerüstet, Bedienung (siehe Seite 38) der die natürliche Seite des Lebenselements Wasser unterstreicht. Da es sich bei einem Schwallstrahl um Reinigung (siehe Seite 37) und einen Strahl ohne Luftbeimischung handelt, empfehlen beiliegende Broschüre wir zur Vermeidung von Spritzwasser die Verwendung von extra tiefen Waschbecken. Prüfzeichen (siehe Seite 38) •...
  • Seite 3 ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 36) • En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si le débit d‘eau doit être plus important, il est possible d‘enlever l‘EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Special accessories derrière l‘aérateur. clé de montage (58085000) ne fait pas • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également partie de la fourniture en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa. Mastic d‘installation ne fait pas partie de la fourniture • Cette robinetterie est pourvue d’un jet d’eau soulignant le côté naturel de cet élément vital Instructions de service (voir page qu’est l’eau. Ce jet d’eau n’étant pas additionné d’air, nous recommandons son utilisation pour les Nettoyage (voir page 37) et lavabos particulièrement profonds, afin d’éviter toute brochure ci-jointe éclaboussure.
  • Seite 4 ® • The fitting must be installed, flushed and tested after  without EcoSmart ® the valid norms. • If the instantaneous water heater causes problems or Spare parts (see page 36) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Special accessories • Hansgrohe mixers can be used together with special tool (58085000) order as an extra hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. • This mixer is equipped with a flush stream, which Installation kit order as an extra enhances the natural side of the life element water. As this flush stream does not contain any air, we recommend the use of very deep basins to prevent Operation (see page 38) water spray. • This mixer series is produced with the following spray Cleaning (see page 37) and pattern - with the spray former with a waterfall. For an enclosed brochure alternative spray, an aerator with a round monospray,...
  • Seite 5 ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti di ricambio (vedi pagg. 36) secondo le istruzioni riportate! • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Accessori speciali il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® chiave per montaggio (58085000) non valvola di aerazione. contenuto nel volume di fornitura • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Mastice d‘installazione non contenuto nel volume di fornitura • Questa rubinetteria è dotata con un getto d’acqua a cascata, il quale evidenzia il lato naturale Procedura (vedi pagg. 38) dell’elemento vitale acqua. Siccome si tratta di un getto d’acqua a cascata senza aggiunta di aria, per Pulitura (vedi pagg. 37) e brochure evitare spruzzi d’acqua raccomandiamo l’impiego di allegata lavandini extra profondi. • La rubinetteria viene consegnata in serie con un Segno di verifica (vedi pagg. 38)
  • Seite 6 ® • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,  sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Repuestos (ver página 36) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Opcional • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados Llave de montaje (58085000) no incluido junto con calentadores continuos de agua que sean en el suministro manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Masilla no incluido en el suministro • Esta grifería está equipada con un chorro suave que resalta el aspecto natural del agua como Manejo (ver página 38) elemento vital. Como un chorro suave es un chorro sin mezcla de aire, para evitar salpicaduras de agua Limpiar (ver página 37) y folleto recomendamos el uso de lavabos profundos. anexo • Las guarniciones se suministran en serie con un dispositivo moldeador con un amplio chorro. Si...
  • Seite 7 ®  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 36) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Toebehoren perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. montagesleutel (58085000) behoort niet tot • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en het leveringspakket thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Kit behoort niet tot het leveringspakket • Deze kraan is uitgerust met een watervalstraal die het natuurlijke aspect van het levenselement water benadrukt. Aangezien het bij een watervalstraal gaat Bediening (zie blz. 38) om een straal waaraan geen lucht wordt toegevoegd, bevelen wij het gebruik van extra diepe wastafels aan Reinigen (zie blz. 37) en om spatwater te vermijden. bijgevoegde brochure • De kranen worden seriematig met een straalvormer met een brede Schwallstraal uitgeleverd. Voor een Keurmerk (zie blz. 38)
  • Seite 8 ® • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,  uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Reservedele (se s. 36) hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Specialtilbehør • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med Monteringsnøgle (58085000) ikke med i hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandv leveringsomfang armere ved et vandtryk på 0,15 MPa. • Armaturet er udstyret med en vandfalds-stråle, som Kitt ikke med i leveringsomfang understreger den naturlige side af anvende som livselement. Fordi en vandfalds-stråle er en stråle uden tilsætning af luft, anbefaler vi at anvende særlig dybe Bediening (se s. 38) vandfade, for at undgå stænkevand. • Armaturerne leveres som standard med en perlator Rengøring (se s. 37) og vedlagt med den brede vandfalds-stråle Som alternativ brochure medfølger en perlator med almindelig stråle, der enkelt kan udskiftes (se s. 33).
  • Seite 9  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Acessórios especiais do emulsor. Chave especial (58085000) não incluído • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com no volume de fornecimento esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. Mástique não incluído no volume de fornecimento • Esta misturadora está equipada com um emulsor de spray de cascata que sublinha a característica Funcionamento (ver página 38) natural do elemento vital, a água. Visto tratar-se de um emulsor de spray em cascata, sem adição Limpeza (ver página 37) e de ar, recomendamos a utilização de lavatórios brochura em anexo especialmente fundos, de modo a evitar salpicos de água.
  • Seite 10 ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® Wyposażenie specjalne (ogranicznik przepływu) znajdujący się za Klucz montażowy (58085000) Nie jest napowietrzaczem. częścią dostawy • Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie Kit instalatorski Nie jest częścią dostawy przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. • Armatura ta wyposażona jest w strumień Obsługa (patrz strona 38) wachlarzowy, który podkreśla naturalną stronę wody jako elementu życia. Ze względu na to, iż Czyszczenie (patrz strona 37) i w przypadku strumienia wachlarzowego chodzi o dołączona broszura strumień bez domieszki powietrza, zaleca się do uniknięcia wody rozpryskowej używanie wyjątkowo Znak jakości (patrz strona 38) głębokiej umywalki.
  • Seite 11 ® • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat  bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Servisní díly (viz strana 36) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Zvláštní příslušenství • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s montážní klíč (58085000) není součástí hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v dodávky případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. • Tato armatura je vybavena usměrněným proudem Instalační kit není součástí dodávky vody, který podtrhuje přírodní podstatu životně důležitého elementu - vody. Protože se u tohoto usměrněného proudu vody jedná o proud bez obsahu Ovládání (viz strana 38) vzduchu, doporučujeme pro zabránění rozstřikování vody používání extra hlubokého umyvadla. Čištění (viz strana 37) a přiložená • Armatury jsou sériově dodávány s tvarovačem proudu brožura s širokým přívalovým proudem. Pro alternativní tvar...
  • Seite 12 ® • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať  bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Servisné diely (viď strana 36) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Zvláštne príslušenstvo • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s montážny kľúč (58085000) nie je súčasťou hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými dodávky ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. • Táto armatúra je vybavená prívalovým prúdom, ktorý Inštalačná súprava nie je súčasťou dodávky zdôrazňuje prirodzenú stránku prírodného živlu, vody. Keďže sa pri tomto prívalovom prúde jedná o prúd bez primiešania vzduchu, odporúčame použiť extra Obsluha (viď strana 38) hlboké umývadlo, aby ste zabránili špliechaniu vody. • Batérie budú sériovo dodané s tvarovačom prúdu Čištění (viď strana 37) a priložená so širokým prúdom vody. Pre alternatívny tvar prúdu brožúra je určený perlátor s kruhovým laminárnym prúdom,...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com 中文  安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  大小 (参见第 34 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  安装提示 流量示意图 • (参见第 34 页) 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求  ® 带有 EcoSmart 更大的水流量,可以把位于水波器后面的  ® 无 EcoSmart EcoSmart ®...
  • Seite 14 Специальные действующим нормам и в соответствии с настоящей принадлежности инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы. Монтажный ключ (58085000) не включено в объем поставки! • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Монтаж подводки не включено в объем удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® поставки! который установлен за воздушным рассекателем. Эксплуатация (см. стр. 38) • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если Очистка (см. стр. 37) и давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. прилагаемая брошюра • Эта арматура оснащена специальной Знак технического контроля распылительной насадкой, которая подчеркивает (см. стр. 38) естественные стороны воды как одного из природных элементов. В распылительной насадке не происходит примешивания воздуха, поэтому во избежание брызг воды рекомендуется использовать раковину увеличенной глубины. Арматуры серийно выпускаются с •...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar  Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  Méretet (lásd a 34. oldalon) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 34. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak  EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.
  • Seite 16  sisältää EcoSmart ® • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava  ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Varaosat (katso sivu 36) tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® (virtauksenrajoitin) poistaa. Erityisvaruste • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti Asennusavain (58085000) ei kuulu tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien toimitukseen yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. • Tämä armatuuri on varustettu putousmaisella Asennussarja ei kuulu toimitukseen vesisuihkulla, joka korostaa elintärkeän elementin, veden luonnollista ominaisuutta. Koska putousmaisessa vesisuihkussa on kyse vesisuihkusta, johon ei ole Käyttö (katso sivu 38) sekoitettu ilmaa, suosittelemme suosittelemme roiskeveden estämiseksi erityisen syviä pesualtaita. Puhdistus (katso sivu 37) ja oheinen • Kalusteet toimitetaan vakiona vesisuihkun muotoilijalla, esite joka tuottaa yhden leveän vesivirran. Vaihtoehtoista vesisuihkun muotoa varten mukaan on liitetty pyöreän,...
  • Seite 17 Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas  utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Om det är problem med vattenberedaren eller Reservdelar (se sidan 36) om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Specialtillbehör • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare Monteringsnyckel (58085000) medföljer ej när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. leveransen • Blandaren är utrustad med en svallstråle som understryker naturligheten hos livselementet vatten. Installationskitt medföljer ej leveransen Eftersom en svallstråle är en stråle utan lufttillsats rekommenderar vi att extra djupa tvättställ används så att stänkvatten kan undvikas. Hantering (se sidan 38) • Blandarna levereras seriemässigt med bred svallstråle. En areator, enkel att montera på plats, med rund Rengöring (se sidan 37) och laminarstråle medföljer för att göra det möjligt att få medföljande broschyr en alternativ strålbild (se sidan 33).
  • Seite 18  su EcoSmart ® pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.  be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Atsarginės dalys (žr. psl. 36) aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Specialūs priedai • “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais Montavimo raktas (58085000) nėra šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. pridedama • Šioje įrangoje yra įrengta srautinė vandens srovė, kuri pabrėžia vandens kaip gyvybės elemento natūraliąją Montavimo rinkinys nėra pridedama pusę. Kadangi srautinė vandens srovė yra srovė be oro, rekomenduojame naudoti itin gilias vandens kriaukles, kad būtų išvengta tikštančio vandens. Eksploatacija (žr. psl. 38) • Maišytuvai yra siūlomi su plačia srove (kriokliai). Alternatyviam srovės tipui yra siūlomas oro Valymas (žr. psl. 37) ir pridedama kompresorius su apvalia srove (žr. psl. 33).
  • Seite 19 ® • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane  bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni djelovi (pogledaj želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® stranicu 36) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Posebni pribor • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ključ za montažu (58085000) Nije ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa sadržano u isporuci! • Ova je armatura opremljena mlazom za zapljuskivanje koji naglašava prirodnu stranu vode Instalaterski kit Nije sadržano u isporuci! kao životnog elementa. Budući da je kod mlaza za zapljuskivanje radi riječ o mlazu kojemu se ne pridodaju mjehurići vode, preporučujemo ga za Upotreba (pogledaj stranicu 38) primjenu u osobito dubokim umivaonicima, kako bi se voda što manje raspršivala naokolo. Čišćenje (pogledaj stranicu 37) i • Armature se serijski isporučuju s mjenjačem mlaza sa priložena brošura...
  • Seite 20 ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka Özel aksesuarlar tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® Montaj anahtarı (58085000) Teslimat çıkarılabilir. kapsamına dahil değildir • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir. Montaj silikonu Teslimat kapsamına dahil değildir • Bu armatür, yaşam kaynağı olan suyun doğal yönünün altını çizen bir havasız püskürtücü ile donatılmıştır. Kullanımı (Bakınız sayfa 38) Havasız püskürtme ucunda hava karışımı olmayan bir püskürtme işlemi söz konusu olduğu için, su sıçramasını Temizleme (Bakınız sayfa 37) ve önlemek amacıyla ekstra derin lavabo kullanılmasını birlikte verilen broşür öneriyoruz. • Bataryalar standart olarak geniş dalga su akışlı Kontrol işareti (Bakınız sayfa 38) bir sprey modülle birlikte teslim edilir. Alternatif...
  • Seite 21 ® • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform  fără EcoSmart ® normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Piese de schimb (vezi pag. 36) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Accesorii opţionale • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu Cheie pentru montare (58085000) nu este comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei inclus în setul livrat de alimentare este de min. 0,15 MPa. • Armătura este dotată cu un jet cu efect de ploaie, care Chit de instalare nu este inclus în setul livrat subliniază caracteristicile naturale ale elementului de viaţă, apa. Deoarece la jetul de apă cu efect de ploaie nu se adaugă aer, se recomandă utilizarea Utilizare (vezi pag. 38) unei chiuvete extra adânci pentru evitarea stropirii. • Bateriile sunt livrate în serie cu un capăt de duş cu Curăţare (vezi pag. 37) şi broşura duză pentru jet lat. Pentru obţinerea unui jet diferit, alăturată...
  • Seite 22 ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 36 ) τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Ειδικά αξεσουάρ απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Kλειδί συναρμολόγησης (58085000) δεν βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Κιτ εγκατάστασης δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό • Η μπαταρία αυτή εκτοξεύει το νερό με τη μορφή καταρράκτη, τονίζοντας έτσι τη ζωντάνια του φυσικού Χειρισμός (βλ. σελίδα 38) στοιχείου του νερού. Η δέσμη νερού που εκτοξεύεται σαν καταρράκτης δεν περιέχει αέρα και για να μην Καθαρισμός (βλ. σελίδα 37) και πιτσιλά συνιστούμε τη χρήση νιπτήρων με μεγάλο συνημμένο φυλλάδιο βάθος. • Οι βάνες παραδίδονται τυποποιημένες με μία διάταξη Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 38) καναλιών καταιονισμού με ευρεία ακτίνα εκροής. Για...
  • Seite 23  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Rezervni deli (glejte stran 36) želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Poseben pribor • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi Montažni ključ (58085000) Ni vključeno grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. • Ta armatura je opremljena s poplavnim curkom, ki poudarja naravno stran življenskega elementa Komplet za montažo Ni vključeno vode. Ker gre pri poplavnem curku za curek brez primešavanja zraka, priporočamo, da se izognete škropitvi tako, da uporabite posebej globok umivalnik. Upravljanje (glejte stran 38) • Armature se serijsko dobavljajo z usmerjevalnikom curka s širokim curkom. Za alternativno obliko curka je Čiščenje (glejte stran 37) in priložen perlator z okroglim laminarnim curkom, ki se priložena brošura po potrebi z lahkoto namesti (glejte stran 33).
  • Seite 24 ® • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine  EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Varuosad (vt lk 36) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Spetsiaalne lisavarustus • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on Montaaživõti (58085000) ei sisaldu vähemalt 0,15 MPa. komplektis • See segisti on varustatud survejoaga, mis rõhutab vee kui põhielemendi loomulikku külge. Kuna survejoa Paigalduskomplekt ei sisaldu komplektis puhul on tegemist joaga, millele ei ole õhku juurde segatud, soovitame veepritsmete vältimiseks kasutada eriti sügavat valamut. Kasutamine (vt lk 38) • See segistiseeria on toodetud järgnevatele pihustamis mudelitele - pihusti koos veeseinaga. Alternatiivseks Puhastamine (vt lk 37) ja pihustuseks on komplektis ka monopihusti, mis on kaasasolev brošüür...
  • Seite 25 ® • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši  bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Speciāli aksesuāri • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, Montāžas atslēga (58085000) komplektā ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. netiek piegādāts • Šai armatūrai ir iespējama kaskādes strūkla, kas pasvītro ūdens kā dzīvības elementa dabisko pusi. Tā Instalācijas piederumi komplektā netiek kā kaskādes strūklā nav gaisa, lai izvairītos no ūdens piegādāts šļakatām, iesakām izmantot īpaši dziļas izlietnes. • Jaucējkrānus sērijveidā piegādā ar strūklas veidotāju Lietošana (skat. 38. lpp.) ar platu strūklu. Lai iegūtu alternatīvu strūklas formu, ir pievienots aerators ar apaļu lamināro strūklu, kuru Tīrīšana (skat. 37. lpp.) un klāt viegli iespējams pārveidot uz vietas (skat. 33. lpp.).
  • Seite 26 ® • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana  bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rezervni delovi (vidi stranu 36) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Poseban pribor • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s ključ za montažu (58085000) Nije hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima sadržano u isporuci ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. • Ova armatura je opremljena mlazom za Instalaterski komplet Nije sadržano u zapljuskivanje, koji naglašava prirodnu stranu vode isporuci kao životnog elementa. Budući da se kod mlaza za zapljuskivanje radi o mlazu kome se ne dodaju Rukovanje (vidi stranu 38) mehurići vode, preporučujemo ga za primenu u posebno dubokim umivaonicima, kako bi voda što Čišćenje (vidi stranu 37) i priložena manje prskala okolo. brošura •...
  • Seite 27 ® • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.  uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Servicedeler (se side 36) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. Ekstratilbehør • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med Montasjenøkkel (58085000) ikke med i hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner leveransen når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. • Denne armaturen er utstyrt med en skyllstråle som Installasjonskitt ikke med i leveransen fremhever den naturlige siden av livselementet vann. Ved skyllstråle dreier det seg om en stråle uten tilsetning av luft. For å forhindre alt for mye sprut Betjening (se side 38) anbefaler vi derfor å bruke en ekstra dyp vask. • Standardmessig leveres armaturer med en Rengjøring (se side 37) og vedlagt stråleformer som gir en bred stråle. For et alternativt brosjyre strålebilde leveres også en luftsprudler med en rund laminarstråle. Den kan lett monteres på stedet (se side...
  • Seite 28 ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart ® Специални принадлежности (ограничителя на протичане), който се намира зад Монтажен ключ (58085000) не се аератора. съдържа в обема на доставка • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане Инсталационен кит не се съдържа в и минимум 0,15 МПа. обема на доставка • Тази арматура е снабдена с преливаща струя, Обслужване (вижте стр. 38) която подчертава естествената страна на живия елемент вода. Тъй като при преливащата струя Почистване (вижте стр. 37) и става въпрос за струя без прибавяне на въздух, за приложена брошура да избегнете пръскането на вода Ви препоръчваме да използвате много дълбок умивалник. Контролен знак (вижте стр. 38) •...
  • Seite 29 ® • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në  pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Pajisje të posaçme • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në Çelësi i montimit (58085000) nuk përfshihet kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në në vëllimin e furnizimit mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. Stuko për instalim nuk përfshihet në vëllimin • Kjo armaturë është e pajisur me një curri, i cili e e furnizimit nënvizon anën natyrore të elementit jetësor ujë. Meqenëse ky curril nuk përzihet me ajër, atëherë Përdorimi (shih faqen 38) ne ju këshillojmë që për evitimin e spërkatjeve të padëshiruara të përdorni lavamanë shumë të thellë. Pastrimi (shih faqen 37) dhe •...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,15 ® EcoSmart (58085000) 0,15 ® EcoSmart (58085000) ® EcoSmart – – 0,15 (58085000) ® EcoSmart ® EcoSmart – 0,1 – 0,5 0,1 –...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Nm 58085000 SW 19 mm SW 10 mm...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com 58085000 50 Ncm...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com SW 2 mm SW 2 mm 2 Nm 2 Nm...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Starck X 10070000 Starck X 10071000 Starck X 10072000 Starck X 10077000 Starck X 10070000 / 10071000 / 10072000 / 10077000...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Starck X 10080000 Starck X 10084000 Starck X 10205000 Starck X 10080000 / 10084000 / 10205000...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 97461000 98610000 13098000 EcoSmart 97462000 10092000 97464000 36x3 40x2,5 33x1,5 96339000 98147000 97396000 97158000 97463000 98155000 97206000 96638000 (470 mm) 13961000 98696000 96324000 (900 mm)
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com SW 2 mm 2 Nm...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen mbylle / Warm Kalt einigung edienung öffnen kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / Warm i ngrohtë / Kalt Reinigung P-IX DVGW SVGW WRAS...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...