Seite 1
PL2501SPH & PL2501SPV Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch Belüfter PL2501SPH & PL2501SPV Ab Seriennummer: 0032618001 U.S. Patent #: 6892821 Übersetzung des Originalhandbuchs WICHTIG – BITTE GRÜNDLICH LESEN UND ZU REFERENZZWECKEN AUFBEWAHREN 382506_A_HI...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Technische Daten, bestimmungsgemäßer Gebrauch und Sicherheit Warn- und Hinweisaufkleber Motoraufkleber, Motorsteuerungen und Verpackungsprüfliste Bedienung Wartung 8-23 Fehlersuche und -behebung Ersatzteilliste und Garantieinformation Teilezeichnungen und -listen 26-40 Konformitätserklärung 41-43 382506_A_HI...
Seite 3
Technische Daten PL2501SPH PL2501SPV Motor Honda GX160 mit Getriebe Briggs & Stratton Vanguard Modell-Nr. Des Motors GX160UT2HX2 12V3 Füllmenge Motorkraftstoff 3.3 qt. (3,1 l) 3.3 qt. (3,1 l) Füllmenge Motoröl 0.63 qt. (0,58 l) 0.63 qt. (0,58 l) Gesamtgewicht des Geräts...
Seite 4
Warn- und Hinweisaufkleber Die nachstehend aufgelisteten Aufkleber sind an Ihrem BILLY GOAT® Belüfter angebracht. Beschädigte oder fehlende Aufkleber sind vor dem Betrieb dieses Geräts zu ersetzen. Die angegebenen Artikelnummern aus der illustrierten Teileliste und die Teilenummern sollen die Nachbestellung von Aufklebern erleichtern. Anhand der Abbildung und der angegebenen Artikelnummern kann die korrekte Position der einzelnen Aufkleber bestimmt werden.
Seite 5
Warn- und Hinweisaufkleber Fortsetzung Adjusting Chain Tension Adjust chain tension within first 10 hrs. Read the Operator’s Manual for complete chain servicing instructions. AUFKLEBER, KETTENSPANNUNG EINSTELLEN TEILENR. 382505 AUFKLEBER, KEINE KUPPLUNG TEILENR. 382509 PLUG FOR BEST RESULTS SOIL SHOULD BE DAMP AUFKLEBER, SCHIMMEL IM WASSERTANK LINKS WHEN AERATING 382508...
Seite 6
Choke-Hebel Kraftstoffventil Verpackungsprüfliste Ihr Billy Goat Gerät wurde ab Werk vollständig montiert und mit abgetrennten Griffen und Kabeln in einer Versandkiste verschickt. Vor Montage des Geräts sämtliche Sicherheitshinweise lesen. Beim Auspacken des Geräts aus der Kiste vorsichtig vorgehen. VOR DEM STARTEN MOTORÖL EINFÜLLEN Verpackungsprüfliste...
Seite 7
Bedienung MOTOR STARTEN Für Angaben zu Öl-/Kraftstoffsorte und -menge siehe Anweisungen des Motorherstellers. Beim Überprüfen und Nachfüllen von Öl oder Kraftstoff muss der Motor waagerecht stehen. MOTORDREHZAHL Durch Hebel am Motor kontrolliert. Unter normalen Bedingungen mit der Minimum-Drehzahl betreiben, um Ihre Arbeit durchzuführen. EIN/AUS-SCHALTER Den Ein/Aus-Schalter auf „EIN”...
Seite 8
Bedienung TIPPS • MÄHEN - Den Rasen auf normale Schnitthöhe mähen. • WÄSSERN - Um eine optimale Leistung und ein möglichst tiefes Eindringen der Zinken zu gewährleisten, sollte der Rasen am Tag vor dem Belüften bewässert werden. • INSPIZIEREN - Vor Beginn der Arbeiten den Rasen inspizieren. Vor Beginn der Arbeiten sämtliche Steine, Drähte, Schnüre oder andere Objekte, die bei der Arbeit eine potenzielle Gefahr darstellen, entfernen.
Seite 9
Wartung AUSTAUSCH EINZELNER ZINKEN 1. Warten, bis der Motor abgekühlt ist, und die Zündkerze trennen. 2. Die Kontermutter lockern, dann den Zinken abschrauben. 3. Den Zinken austauschen und sicherstellen, dass der größte Teil des Zinkengewindes benutzt wird. 4. Mit einem Drehmomentschlüssel auf 135 Nm festziehen. HINWEIS: Zinken sind normale Verschleißteile und müssen daher regelmäßig auf Anzeichen von Abnutzung oder Schäden überprüft werden.
Seite 10
Wartung LAUFBUCHSE DER SCHWINGE AUSTAUSCHEN 1. Die Verbindung zum Anheben von der Haltevorrichtung der Schwinge trennen. Verwenden Sie einen Schlagschrauber/Knarre mit einem 3/4"-Steckschlüssel, um die 1/2” Schraube zu entfernen (siehe Abbildung A, Gelb eingekreist). Legen Sie die Eisenteile beiseite, um sie später wieder anzubringen. 2.
Seite 11
Wartung LAUFBUCHSE DER SCHWINGE AUSTAUSCHEN, FORTSETZUNG 3. Die Zinkenplatte abnehmen. Verwenden Sie einen Schlagschrauber/Knarre mit dem 1/2"-Steckschlüssel, um die vier Schrauben und die assoziierten Eisenteile zu entfernen, die die Zinkenplatte sichern (siehe Abbildung C). Legen Sie die Eisenteile beiseite, um sie später wieder anzubringen. Die Platte mit den Händen vorsichtig von den Zinken abnehmen (siehe Abbildung D).
Seite 12
Wartung LAUFBUCHSE DER SCHWINGE AUSTAUSCHEN, FORTSETZUNG Abbildung F 6. Neue Laufbuchsen in den Schwingen platzieren. Einen 1/2“ Bolzen oder Bundbozen verwenden, um die neue Laufbuchse in der Schwinge zu platzieren. Mit einem Hammer sanft auf den Bolzen/Bundbolzen schlagen, um die neue Laufbuchse in die Schwinge einzutreiben.
Seite 13
Wartung KETTENSPANNUNG EINSTELLEN Hinweis: Schicken Sie „PLUG” an die 33988, um eine hilfreiche Videoanleitung zum Einstellen der Kettenspannung an Ihrem Belüfter anzuschauen. Hinweis: Sofern möglich, den hinteren Teil der Maschine anheben, um den Zugang zum Fahrwerk während dieses Vorgangs zu erleichtern. 1.
Seite 14
Wartung KETTENSPANNUNG EINSTELLEN, FORTSETZUNG 2. Abschirmung der Kette entfernen. Die Abschirmung mit der Hand vorsichtig zur Seite schieben (nach unten und zur Mitte der Maschine). Siehe Abbildung I. Die Abschirmung beiseite legen, um sie später wieder anzubringen, sobald die Kette eingestellt ist. Jetzt haben Sie Zugriff auf die Kette, um ihre Spannung einzustellen. Abbildung I 3.
Seite 15
Wartung KETTENSPANNUNG EINSTELLEN, FORTSETZUNG Abbildung K 4. Die Schritte 1 & 2 in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, um Ihre Maschine wieder zusammenzubauen. 5. Alle Verbindungen anziehen. Alle Verbindungen anziehen. Hinweis: Die Kettenantriebe befinden sich sowohl rechts als auch links an der Maschine. Sicherstellen, dass BEIDE Ketten für eine ordnungsgemäße Funktion und Betrieb eingestellt werden.
Seite 16
Wartung ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN, FORTSETZUNG 2. Die Montageplatte der Zinkenkurbel vom Rahmen lösen. 2.1 Verwenden Sie einen Schlagschrauber/Knarre mit einem 9/16"-Steckschlüssel, um die 3/8” Schrauben und die assoziierten Eisenteile zu entfernen, die die Platte mit dem Rahmen verbinden. Siehe Abbildung N. (die zu entfernenden Schrauben sind Gelb eingekreist).
Seite 17
Wartung ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN, FORTSETZUNG 2.4 Abschließend die Schraube in der mittleren Bohrung anziehen, um die Montageplatte vorwärts zu schieben. Siehe Abbildung Q. Zu diesem Zeitpunkt sollte Ihre Maschine wie auf der Abbildung R aussehen. Abbildung Q Abbildung R 3. Den abgenutzten/gerissenen Riemen entfernen. Den losen Riemen von der Riemenscheibe des Motors und Umlenkrolle abnehmen.
Seite 18
Wartung ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN, FORTSETZUNG 4. Neuen Riemen installieren. An der Montageplatte der Zinkenkurbel hochziehen und den Riemen in die Maschine einsetzen, wie es in Abbildung U gezeigt wird. Sicherstellen, dass der Riemen richtig platziert wurde. Siehe Abbildungen V, W und X. Die Kupplung einkuppeln, um sicherzustellen, dass der Riemen richtig funktioniert.
Seite 19
Wartung TRANSMISSION ENTLÜFTEN 1. Den hinteren Teil der Maschine mit einem Wagenheber, Stützfüßen oder einem Werkzeug Ihrer Wahl vom Boden anheben. 2. Den Deckel des Ausgleichsbehälters entfernen, um Öl einzufüllen (10W-30 oder 20W-50). Öl bis zur „FULL COLD” Linie am Boden des Tanks auffüllen. Siehe Abbildung Y. Den Deckel nicht auf dem Tank platzieren. Abbildung Y 3.
Seite 20
Wartung TRANSMISSION ENTLÜFTEN, FORTSETZUNG 4. Aus der Bedienerposition den Vorwärtshebel einlegen, für fünf Sekunden halten und dann lösen (siehe Abbildungen AA und AB). Dann den Rückwärtshebel einlegen, für fünf Sekunden halten und dann lösen (siehe Abbildungen AC und AD). Als nächstes, diesen Zyklus vier- bis fünfmal wiederholen. Abbildung AA Abbildung AB Abbildung AC...
Seite 21
Wartung TRANSMISSION ENTLÜFTEN, FORTSETZUNG 5. Als nächstes den Bypass-Hebel auf die Position „DRIVE ENABLED” stellen (siehe Abbildung AE). Sofern erforderlich, mehr Öl in den Getriebetank füllen. Zur Bedienerposition zurückkehren und Schritt 4 wiederholen. Abbildung AE 6. Die Schritte 2-5 wiederholen, bis: a.
Seite 22
Wartung EINSTELLEN DES KUPPLUNGSSEILS 1. Lokalisieren des Kupplungsseils in Ihrer Maschine, wie es in der Abbildung AF gezeigt wird. Das Kupplungsseil ist Rot eingekreist. Abbildung AF 2. Gleichzeitig zwei 1/2“ Schraubenschlüssel verwenden, um die zwei Gegenmuttern zu lösen, die das Kupplungsseil sichern.
Seite 23
Wartung EINSTELLEN DES AUTOMATIKSEILS 1. Wenn die Zinken Ihres Belüfter nicht leicht herunterfallen, wenn der Kupplungshebel eingelegt wird, muss das Automatikseil eventuell eingestellt werden. Lokalisieren des Seils in Ihrer Maschine, wie es in der Abbildung AH gezeigt wird. Das Automatikseil ist Rot eingekreist. Abbildung AH 2.
Seite 24
Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache(n) Lösung(en) Motor startet nicht • Stoppschalter aus. • Stoppschalter, Drossel, Choke- Position und Kraftstoff prüfen. • Drossel auf „Aus” gestellt. • Zündkerzenkabel anschließen. • Motor nicht in vollständiger Choke- Position. • Luftfilter reinigen oder austauschen oder sich an einen •...
Seite 25
Ersatzteilliste Bitte beziehen Sie sich auf diese ist von Ersatzteilen, die Sie eventuell benötigen, um Ihren BILLY GOAT® Belüfter zu warten. Diese Teile können über unseren Kundendienst bezogen werden. Bitte beziehen Sie sich auf unsere Website www.billygoat.com. Teilenummer Beschreibung Anwendung...
Seite 26
PL2501SP Parts Drawings & Lists PL2501SPH & PL2501SPV Item No. Description Part No. WLDMT, SUB FRAME 2501SP 382102-S WA, AXLE REAR 382103 SER. HEX WSHR FLNG SCREW 5/16” - 18 x 351264 0.75” WSHR-STL, FLT, .812”X1.469”X.134” SAE ZP 8172015 NUT INSERT HEX 5/16”-18, .150-.312 GRIP RANGE WSHR-NYL, FLT, .500”...
Seite 27
PL2501SP Parts Drawings PL2501SPH & PL2501SPV Item No. Description Part No. NUT-HEX-NYLK, FLG .3125-18 ZP 8165002 WA, TINE GUARD 382118 CLAMP, P LOOM Ø.750, .406” MH 382203 SKIRT, TINE RUBBER 382280 SCREWCAP 3/8”-16 X 1 1/4” HCS ZP 8041051 NUT-HEX-NYLK, FLG .375”-16 ZP 8165003 BOLT, CARRIAGE 5/16-18 X 1”...
Seite 28
PL2501SP Parts Drawings PL2501SPH & PL2501SPV Item No. Description Part No. NUT-HEX-NYLK, FLG .375-16 ZP 8165003 SCREWCAP 3/8”-16 X 1 1/4” HCS ZP 8041051 BRG, 2-SQ.HOLE MNT, 1.00 BORE DCT. IRON 382236 WA, CRANK BEARING MNT 382112 SPRING, WAVE 1.000” X .700”...
Seite 29
PL2501SP Parts Drawings PL2501SPH & PL2501SPV Item No. Description Part No. ASM, TINE ROD AND CAP 382264 NUT JAM, 5/8-11 ZP 8143007 TINE, PLUGR .625”-11 BLACK 382244 382506_A_HI...
Seite 30
PL2501SP Parts Drawings PL2501SPH & PL2501SPV Item No. Description Part No. NUT-HEX-NYLK, FLG .3125”-18 ZP 8165002 SCREWCAP 5/16”-18 X 3” GR 5 HCS ZP 8041036 BLT-RDHDSSQNK, .3125”-18 X 2.250 G5 YZ 8024057 HOSE, EXPANSION TANK 382293 CLAMP, HOSE CTL Ø.645” ID X .030” THICK 382283 CLAMP, HOSE CTL Ø.583”...
Seite 31
PL2501SP Parts Drawings PL2501SPH & PL2501SPV Item No. Description Part No. NUT-HEX-NYLK, FLG .375”-16 ZP 8165003 NUT-HEX-NYLK, FLG .3125”-18 ZP 8165002 SCREWCAP 5/16”-18 X 3” GR 5 HCS ZP 8041036 WA, SPROCKET WHEEL DRIVE 382105 SCR-CAP, HEX .3125”-24 X .750” EP42 G5ZP 8042026 WSHR-STL, BLV .322"...
Seite 32
PL2501SP Parts Drawings PL2501SPH & PL2501SPV Item No. Description Part No. NUT-HEX-NYLK, FLG .375”-16 ZP 8165003 SCREWCAP 3/8”-16 X 1 1/4” HCS ZP 8041051 WSHR-STL, BLV, .402 X .877 X .063 CN MZ 8181011 BLT-RDHDSSQNK, .375”-16 X 1.000 G5 ZP...
Seite 39
PL2501SP Parts Drawings PL2501SPH & PL2501SPV Item No. Description Part No. SER. HEX WSHR FLNG SCR 5/16” - 18 x 3/4” 351264 TANK, WATER PL2501 382301 CAP KELCH 3.5” W/LANYARD 360256 PLUG DRAIN 1” 360293 BUSHING, SNAP 1.31” ID 382240...
Seite 40
PL2501SP Parts Drawings PL2501SPH & PL2501SPV Item No. Description Part No. NUT-HEX-NYLK, FLG .375”-16 ZP 8165003 NUT-HEX-NYLK, FLG .500”-13 ZP 8165005 BOLT CARRIAGE 3/8-16 X 2 1/2” ZP 8024064 WSHR-NYL, FLT, .385” X .880” X .125” 382241 SUPPORT, SHIELD & TANK...
Seite 41
Руccкий E n g l i s h Suomi Latviešu Slovenščina български език Français Nederlands Slovák Čeština Ελληνικά Norsk Svenska D a n s k Hrvatski Polski Türkçe D e u t s c h Magyar Português E s p a ñ o l Italiano Română...
Seite 42
Motoreffekt netto Hand-/ armvibrationer (2) Massa tr Model Garantili Ses Gücü Seviyesi Ölçülen Ses Gücü Seviyesi Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi Makine Net Gücü El/Kol Titreşimi (2) Ağırlık PL2501SPH 106dB(A) 105dB(A) 86dB(A) 3.60kW 9.025 m/s 197.3kg PL2501SPV 108dB(A) 107dB(A) 86dB(A) 4.84kW...
Seite 43
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996) (2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1) Manufacturing Place / Keeper of Documentation Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za Място на производство / Архивар τεκμηρίωσης przechowywanie dokumentów Místo výroby / Držitel dokumentace Gyártás helye / A dokumentáció...