Herunterladen Diese Seite drucken
Oase SwimSkim 50 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SwimSkim 50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SwimSkim
50
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
CS
Návod k pou ití
SK
Návod na pou itie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
BG
UK
RU
CN
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oase SwimSkim 50

  • Seite 1 SwimSkim Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Notice d'emploi Návod k pou ití Gebruiksaanwijzing Návod na pou itie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 使用说明书...
  • Seite 2 Original Gebrauchsanleitung WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 3  Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.  Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.  Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand dar- über fallen kann.  Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:  Zur Oberflächenreinigung von Gartenteichen.  Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff.  Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: ...
  • Seite 5 Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m. Deinstallieren Sie das Gerät bei Frost. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Gerät zusammenbauen Schwimmkörper montieren So gehen Sie vor: 1.
  • Seite 6 Ausströmdüse montieren So gehen Sie vor: 1. Schrauben Sie die Ausströmdüse mit der Flachdichtung auf den Druckstutzen der Pumpe. 2. Richten Sie die Ausströmdüse entgegengesetzt zur Skimmerklappe aus. – Die Ausströmdüse steht richtig, wenn der Pfeil auf der Ausströmdüse zum Pfeil auf der Un- terseite der Pumpenkammer ausgerichtet ist.
  • Seite 7 Aufstellen  Setzen Sie den SwimSkim in den Teich und befestigen Sie ihn. – Befestigung am Teichrand: Befestigen Sie je eine Abspannschnur aus dem Lieferumfang an den Ösen von zwei Schwimmkörpern. Fixieren Sie die Abspannschnüre mit den Erdspießen am Teichrand so, dass der SwimSkim in der gewünschten Position steht. –...
  • Seite 8 Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigungsarbeiten Spülen Sie den Filterkorb und den Filterschaum in regelmäßigen Abständen unter klarem Wasser aus. – Mit einem langen Stab mit Haken können Sie den Filterkorb am Griff herausnehmen, ohne den SwimSkim aus dem Wasser zu nehmen. SSM0015 Komplettreinigung durchführen Nehmen Sie den SwimSkim zwecks Komplettreinigung aus dem Wasser und entfernen Sie den...
  • Seite 9 Laufeinheit reinigen/ersetzen Nehmen Pumpe aus der Pumpenkammer.  Zerlegen Sie die Pumpe wie im Bild dargestellt. – Der Luftschlauch bleibt während der Reinigung im Ansaugstutzen.  Reinigen Sie alle Teile mit einer weichen Bürste und klarem Wasser. Falls verwendet, reinigen Sie den Filterschaum mit klarem Wasser.
  • Seite 10 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Pumpe schaltet nicht ein Die Netzspannung fehlt Die Netzspannung überprüfen Im Pumpengehäuse ist Luft Den Netzstecker ziehen.  Zur Entlüftung den SwimSkim in Richtung Skimmerklappe kippen Die Förderleistung ist ungenügend Die Laufeinheit ist blockiert Reinigen Der Filterkorb ist verschmutzt Reinigen...
  • Seite 11 Technische Daten Gerätedaten SwimSkim Netzanschlussspannung V AC 220 … 240 Netzfrequenz Leistungsaufnahme 45,0 Max. Fördermenge Pumpe 3500 Max. Luftfördermenge Belüfter Filtervolumen Geeignet für max. Teichoberfläche m² 50,0 Länge Netzkabel 10,0 Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht 4,54 Wasserwerte Frischwasser, Teich- Poolwasser wasser pH-Wert 6,8 …...
  • Seite 12 Translation of the original Operating Instructions WARNING WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in-  This unit can be used by children aged 8  and above and by persons juries or death by electrocution.
  • Seite 13  Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.  Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Intended use Only use the product described in this manual as follows: ...
  • Seite 14 Product Description Overview SSM0011 SwimSkim with pump, container and filter basket Floats Outflow nozzle Handle for filter basket Securing cord 10 m Ground stake Foam filter (optional use) Symbols on the unit The unit is dust-proof and water-tight down to 4 m. Remove the unit if temperatures drop below freezing.
  • Seite 15 Assembling the vacuum cleaner Fitting the floats How to proceed: 1. Connect the floats with the pump chamber. – Start by inserting the lower engagement hook in the opening of the pump chamber pro- vided for this purpose. – Then push the float down and simultaneously pivot it against the pump chamber until the upper engagement hook engages audibly.
  • Seite 16 Fitting the outflow nozzle How to proceed: 1. Screw the outflow nozzle with the flat seal onto the pressure socket of the pump. 2. Align the outflow nozzle so that it points in the opposite direction of the skimmer flap. –...
  • Seite 17 Installation  Place the SwimSkim in the pond and fasten it. – Fastening at the pond edge: Fasten one securing cord each from the scope of delivery on the eyelets of the two floats. Fasten the securing cords at the pond edge using ground stakes so that the SwimSkim is in the desired position.
  • Seite 18 Maintenance and cleaning Regular cleaning work Regularly rinse the filter cage and foam filter with clear water. – You can use a long rod with a hook to remove the filter cage by its handle without removing the SwimSkim from the water. SSM0015 Thoroughly cleaning the unit For thorough cleaning, remove the SwimSkim from the water and remove the filter cage.
  • Seite 19 Cleaning/replacing the impeller unit Take the pump out of the pump chamber.  Disassemble the pump as shown in the figure. – During cleaning the air hose remains in the intake socket.  Clean all parts with a soft brush and clear water. If applicable, clean the foam filter with clear water.
  • Seite 20 Malfunction remedy Malfunction Possible cause Remedy The pump does not switch on No supply voltage Check the supply voltage The pump housing contains air Pull the power plug.  For venting, tilt the SwimSkim in the direction of the skimmer flap The pump capacity is insufficient The impeller unit is blocked...
  • Seite 21 Technical data Unit data SwimSkim Power connection voltage V AC 220 … 240 Power frequency Power consumption 45.0 Max. pump flow rate 3500 Max. air flow rate, aerator Filter volume Suitable for max. pond surface m² 50.0 Length of power cable 10.0 Dimensions Length...
  • Seite 22 Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
  • Seite 23  Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi.  N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine.  Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement.  En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
  • Seite 24 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :  Pour le nettoyage de la surface des bassins de jardin.  Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin. ...
  • Seite 25 Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 4 m. Désinstaller l'appareil en cas de gel. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi. Assemblage de l'appareil Montage des flotteurs Voici comment procéder : 1.
  • Seite 26 Montage de l’ajutage de sortie Voici comment procéder : 1. Visser l’ajutage de sortie avec le joint plat sur la tubulure de refoulement de la pompe. 2. Orienter l’ajutage de sortie dans le sens opposé au clapet du skimmer. – L’ajutage de sortie est correctement installé si les flèches sur la partie inférieure de la cuve de pompage et sur l’ajutage de sortie sont orientées en sens contraire.
  • Seite 27 Mise en place  Introduire le SwimSkim dans le bassin et le fixer. – Fixation sur la berge du bassin : fixer un filin d’ancrage faisant partie de la livraison sur cha- cun des oeillets de deux flotteurs. Fixer les filins d’ancrage avec les piquets sur la berge du bassin de manière à...
  • Seite 28 Nettoyage et entretien Opérations de nettoyage périodiques Rincer régulièrement le panier de filtration et la mousse filtrante à l’eau courante. – Une longue tige munie d'un crochet permet de retirer le panier de filtration par la poignée sans sortir le SwimSkim de l'eau. SSM0015 Effectuer un nettoyage complet Retirer le SwimSkim de l'eau pour le nettoyer à...
  • Seite 29 Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement Sortir la pompe de la cuve de pompage.  Démonter la pompe de la manière indiquée sur l’illustration. – Le flexible à air reste dans la tubulure d’aspiration pendant toute la phase de nettoyage.  Nettoyer toutes les pièces à l’eau courante avec une brosse souple. S’il y a une mousse fil- trante, la nettoyer à...
  • Seite 30 Dépannage Dérangement Cause éventuelle Solution La pompe ne se met pas en circuit Absence de tension secteur Contrôler la tension secteur Présence d’air dans le corps de Retirer la fiche de secteur.  Faire basculer le SwimSkim en pompe direction du clapet du skimmer pour faire sortir l’air La capacité...
  • Seite 31 Caractéristiques techniques Données d’appareils SwimSkim Tension de l’alimentation en courant V CA 220 à 240 Fréquence du réseau Puissance absorbée 45,0 Débit maximal de la pompe 3500 Débit d'air maximal de l’aérateur Volume de filtration Convient pour une surface de bassin maximale m²...
  • Seite 32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
  • Seite 33  Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.  Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren.  Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand er- over kan struikelen.  Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
  • Seite 34 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier:  Voor het schoonmaken van oppervlaktes van tuinvijvers.  Voor de beluchting en zuurstofvoorziening van tuinvijvers.  Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: ...
  • Seite 35 Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m. Demonteer het apparaat bij vorst. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding. Assemblage van het apparaat Drijverlichaam monteren Zo gaat u te werk: 1.
  • Seite 36 Uitstromingsspuitdop monteren Zo gaat u te werk: 1. Schroef de uitstromingsspuitdop met de pakking op de druksteunen van de pomp. 2. Lijn de uitstromingsspuitdop tegenover de skimmerklep uit. – De uitstromingsspuitdop staat correct, als de pijl op de uitstromingsspuitdop naar de pijl aan de onderzijde van de pompkamer is uitgelijnd.
  • Seite 37 Plaatsen van het apparaat  Plaats de SwimSkim in de vijver en bevestig deze. – Bevestiging op de vijverrand: Bevestig telkens een spantouw uit de leveringsomvang aan de ogen van twee drijverlichamen. Bevestig de spantouwen met de grondspiesen zo aan de vij- verrand, dat de SwimSkim in de gewenste positie staat.
  • Seite 38 Reiniging en onderhoud Periodieke reinigingswerkzaamheden Spoel de filterkorf en het filterschuim in regelmatige afstanden onder schoon water uit. – Met een lange staaf met haken kunt u het filterkorf er aan de greep uitnemen, zonder de SwimSkim uit het water te halen. SSM0015 Complete reiniging uitvoeren Haal de SwimSkim voor volledige reiniging uit het water en verwijder de filterkorf.
  • Seite 39 Rotor reinigen/vervangen Haal de pomp uit de pompkamer.  Demonteer de pomp, zoals in de afbeelding is weergegeven. – De luchtslang blijft tijdens de reiniging in het aanzuigstuk.  Reinig alle onderdelen met een zachte borstel en onder schoon water. Indien gebruikt, reinig het filterschuim met schoon water.
  • Seite 40 Storing verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De pomp schakelt niet in De netspanning ontbreekt De netspanning controleren Er zit lucht in de pompbehuizing De netstekker eruit trekken.  Voor ontluchting de SwimSkim in de richting van de skim- merklep kantelen De pompcapaciteit is onvoldoende De rotor is geblokkeerd Reinigen De filterkorf is vervuild...
  • Seite 41 Technische gegevens Apparaatgegevens SwimSkim Elektrische spanning V AC 220 … 240 Netfrequentie Opgenomen vermogen 45,0 Max. transporthoeveelheid pomp 3500 Max. luchtdebiet beluchter Filtervolume Geschikt voor max. vijveroppervlak m² 50,0 Lengte netspanningskabel 10,0 Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Gewicht 4,54 Waterwaarden Type Leidingwater, vijver- Bassinwater water...
  • Seite 42 Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
  • Seite 43  Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de perso- nas.  En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:...
  • Seite 44 Descripción del producto Vista sumaria SSM0011 SwimSkim con bomba, recipiente y cesto de filtro Flotador Boquilla de salida Empuñadura para el cesto de filtro Cuerda de fijación 10 m Varilla de tierra Espuma filtrante (empleo opcional) Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m.
  • Seite 45 Montaje del equipo Montar el flotador Proceda de la forma siguiente: 1. Fije el flotador en la cámara de la bomba. – Introduzca primero el gancho de retención inferior en el orificio previsto de la cámara de la bomba. – Presione después el flotador hacia abajo y bascúlelo simultáneamente a la cámara de la bomba hasta que enclave perceptiblemente el gancho de retención superior.
  • Seite 46 Montar la boquilla de salida Proceda de la forma siguiente: 1. Enrosque la boquilla de salida con la junta plana en la tubuladura de presión de la bomba. 2. Alinee la boquilla de salida en sentido contrario a la tapa del skimmer. –...
  • Seite 47 Emplazamiento  Coloque el SwimSkim en el estanque y fíjelo. – Fijación en el borde del estanque: Fije una cuerda de fijación que está incluida en el suminis- tro en cada armella de los dos flotadores. Fije las cuerdas de fijación con las varillas de tierra en el borde del estanque de forma que el SwimSkim esté...
  • Seite 48 Limpieza y mantenimiento Trabajos de limpieza regulares Enjuague el cesto del filtro y la espuma filtrante en intervalos regulares con agua clara. – Con una varilla larga con gancho se puede quitar el cesto del filtro en la empuñadura sin sa- car el SwimSkim del agua.
  • Seite 49 Limpiar/ sustituir la unidad de rodadura Saque la bomba de la cámara de la bomba.  Desmonte la bomba como se muestra en la ilustración. – La manguera de aire permanece en la tubuladura de aspiración durante la limpieza.  Limpie todas las piezas con un cepillo suave y agua limpia. Limpie la espuma filtrante con agua clara si fuera necesario.
  • Seite 50 Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora La bomba no se conecta No hay tensión de red Comprobar la tensión de red Hay aire en la carcasa de la bomba Sacar la clavija de red.  Inclinar el SwimSkim en direc- ción a la tapa del skimmer para desairearlo.
  • Seite 51 Datos técnicos Datos de equipos SwimSkim Tensión de conexión de la red V CA 220 … 240 Frecuencia de red Consumo de potencia 45,0 Caudal máximo bomba 3500 Caudal de aire máximo aireador Volumen de filtro Se apropia para un volumen de estanque máx. de m²...
  • Seite 52 Tradução das instruções de uso originais AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. ...
  • Seite 53  Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais.  Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.  Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
  • Seite 54 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:  Para limpar a superfície de lagos e tanques de jardim.  Para oxigenar lagos e tanques de jardim.  Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) O aparelho está...
  • Seite 55 Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 4 m. Com risco de geada, o aparelho deve ser desinstalado O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso. Montagem do aparelho Montar corpo flutuante Proceder conforme descrito abaixo: 1.
  • Seite 56 Montar bico de escape Proceder conforme descrito abaixo: 1. Enrosque o bico de escape, juntamente com a vedação plana, à tubuladura de pressão da bomba. 2. Corrija a posição do bico de escape na direção contrária à do skimmer flap. –...
  • Seite 57 Instalação  Coloque o SwimSkim no tanque e fixe-o. – Fixação à margem do tanque: Ate cada vez uma corda de retenção - fazem parte do volume de entrega - aos ilhós de dois corpos flutuantes. Fixe as cordas de retenção mediante os es- petos à...
  • Seite 58 Limpeza e manutenção Trabalhos de limpeza regulares Limpe de vez em quando o cesto-filtro e a espuma-filtrante mediante água limpa. – Por meio de uma vara comprida com gancho, o filtro-cesto pode ser tirado pela pega sem necessidade de tirar o SwimSkum da água. SSM0015 Fazer limpeza total Tire o SwimSkim da água para o submeter a uma limpeza completa e desmonte o cesto-filtro.
  • Seite 59 Limpar/Substituir a unidade de rotor Tire a bomba da câmara.  Desmonte a bomba conforme mostrado na figura. – Durante a limpeza, a mangueira de ar fica na tubuladura de sucção.  Limpe todos os componentes com uma escova macia e água limpa. Caso em utilização, limpe a espuma filtrante com água clara.
  • Seite 60 Eliminação de falhas Problema Causas prováveis Resolução A bomba não arranca Ausência de tensão elétrica Verificar tensão elétrica Presença de ar na caixa da bomba Desconetar a ficha.  Para obter a evacuação do ar, in- clinar o SwimSkim em direção ao skimmer flap Potência insuficiente O rotor está...
  • Seite 61 Dados técnicos Dados do aparelho SwimSkim Tensão de ligação à rede V AC 220 … 240 Frequência Consumo de energia 45,0 Débito máximo da bomba 3500 Quantidade de ar máxima transportada oxigenador Volume do filtro Serve para uma superfície máxima do taque m²...
  • Seite 62 Traduzione delle istruzioni d'uso originali AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Seite 63  Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali.  Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi.  In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: ...
  • Seite 64 Descrizione del prodotto Prospetto SSM0011 SwimSkim con pompa, contenitore e cestello del filtro Galleggiante Ugello di flusso Impugnatura per cestello del filtro Tirante 10 m Picchetto di terra Filtro in espanso (impiego opzionale) Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e di acqua fino a 4 m. In caso di gelo, disinstallare l'apparecchio.
  • Seite 65 Montaggio dell'apparecchio Montaggio del galleggiante Procedere nel modo seguente: 1. Inserire il galleggiante nella camera di pompaggio. – Prima di tutto inserire il gancio di arresto inferiore nell'apposita apertura della camera di pompaggio. – Poi premere il galleggiante verso il basso e contemporaneamente girarlo verso la camera di pompaggio finché...
  • Seite 66 Montaggio dell’ugello di flusso Procedere nel modo seguente: 1. Avvitare l’ugello di flusso con la guarnizione piatta sul bocchettone di mandata della pompa. 2. Orientare l’ugello di flusso in direzione opposta al coperchio dello skimmer. – L'ugello di flusso è in posizione corretta se la relativa freccia è allineata a quella sul lato infe- riore della camera di pompaggio.
  • Seite 67 Installazione  Posizionare lo SwimSkim nel laghetto e fissarlo. – Fissaggio sul bordo del laghetto: fissare un tirante compreso tra gli elementi forniti a ogni occhiello di due galleggianti. Fissare i tiranti con i picchetti sul bordo del laghetto in modo che lo SwimSkim sia nella posizione desiderata.
  • Seite 68 Pulizia e manutenzione Operazioni di pulizia periodiche Lavare a intervalli regolari il cestello del filtro e il filtro in espanso sotto acqua corrente pulita. – È possibile estrarre il cestello del filtro senza togliere lo SwimSkim dall’acqua prendendolo per l’impugnatura con un bastone lungo dotato di gancio. SSM0015 Eseguire una pulizia completa Togliere lo SwimSkim dall’acqua per pulirlo completamente e togliere il cestello del filtro.
  • Seite 69 Pulizia/sostituzione dell'unità rotante Rimuovere la pompa dalla camera di pompaggio.  Smontare la pompa come indicato nella figura. – Il tubo flessibile dell'aria rimane nel bocchettone di aspirazione durante l'operazione di puli- zia.  Pulire tutti i componenti con una spazzola morbida tenendoli sotto acqua corrente pulita. Se viene impiegato un filtro in espanso, pulirlo sotto acqua corrente pulita.
  • Seite 70 Eliminazione di anomalie Anomalia Possibili cause Intervento La pompa non si avvia Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete Nel corpo della pompa è presente Staccare la spina di rete.  Per sfiatare lo SwimSkin ribal- dell’aria tarlo in direzione del coperchio La portata è...
  • Seite 71 Dati tecnici Dati dell'apparecchio SwimSkim Tensione di alimentazione V CA 220 … 240 Frequenza di rete Potenza assorbita 45,0 Portata max. pompa 3500 Portata max. di aria aeratore Volume di filtraggio Idoneo per una superficie max. del laghetto m² 50,0 Lunghezza cavo di rete 10,0 Dimensioni...
  • Seite 72 Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Seite 73  Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør.  Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem.  Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: ...
  • Seite 74 Produktbeskrivelse Oversigt SSM0011 SwimSkim med pumpe, beholder og filterkurv Flydelegeme Udstrømningsdyse Greb til filterkurv Afspændingssnor 10 m Jordspyd Filterskum (kan indsættes efter valg) Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 4 m. Afmonter apparatet ved frost. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen.
  • Seite 75 Samling af apparatet Montering af flydelegeme Sådan gør du: 1. Sæt flydelegemet ind i pumpekammeret. – Indfør først den underste klikhage i den dertil beregnede åbning i pumpekammeret. – Tryk derefter flyderen nedad, og drej den samtidigt ind i pumpekammeret, indtil den øverste klikhage går hørbart i indgreb.
  • Seite 76 Montering af udstrømningsdyse Sådan gør du: 1. Skru udstrømningsdysen inkl. pladepakningen på pumpens trykstuds. 2. Indjuster udstrømningsdysen modsat skimmerklappen. – Udstrømningsdysen står rigtigt, når pilen på udstrømningsdysen flugter med pilen på un- dersiden af pumpekammeret. 3. Indtil udstrømningsdysen. – Med snadrefunktion: Drej hanen således, at vandet strømmer ud i nedadgående retning og hvirvler slammet på...
  • Seite 77 Opstilling  Indsæt SwimSkim i bassinet, og fastgør den. – Fastgørelse på kanten af dammen: Fastgør en forankringssnor (medfølger) til hver af øsk- nerne på to flydelegemer. Fastgør forankringssnorene med jordspyddene på bassinkanten således, at SwimSkim står i den ønskede position. –...
  • Seite 78 Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssigt rengøringsarbejde Skyl filterhovedet og -skummet med rent vand med jævne mellemrum. – Med en lang stang med krog kan man tage filterkurven ud i grebet uden at tage SwimSkim op af vandet. SSM0015 Gennemfør komplet rengøring Tag SwimSkim op af vandet med henblik på...
  • Seite 79 Rengøring/udskiftning af løbeenhed Tag pumpen ud af pumpekammeret.  Skil pumpen ad, som vist i figuren. – Luftslangen bliver siddende i indsugningsstudsen under rengøringen.  Rengør alle dele med en blød børste og rent vand. Rengør filterskummet (hvis dette anvendes) med rent vand.
  • Seite 80 Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Pumpen starter ikke Netspændingen mangler Kontrollér netspændingen Der er luft i pumpehuset Træk netstikket ud.  Til udluftning vippes SwimSkim i retning af skimmerklappen Transportkapaciteten er utilstræk- Pumpehjulet er blokeret Rengør kelig Filterkurven tilsmudset Rengør ...
  • Seite 81 Tekniske data Apparatdata SwimSkim Forsyningsspænding V AC 220 … 240 Netfrekvens Effektforbrug 45,0 Maks. transportmængde pumpe 3500 Maks. lufttransportmængde lufter Filtervolumen Velegnet til maks. bassinoverflade m² 50,0 Længde på netkabel 10,0 Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt 4,54 Vandværdier Type Ferskvand, søvand Poolvand pH-værdi 6,8 …...
  • Seite 82 Oversettelse av den originale bruksanvisningen ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
  • Seite 83  Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør.  Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem.  Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på...
  • Seite 84 Produktbeskrivelse Oversikt SSM0011 SwimSkim med pumpe, beholder og filterkurv Flyteelement Utløpsdyse Håndtak for filterkurv Avspenningssnor 10 m Jordspyd Skumfilter (valgfri innsetting) Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 4 m. Avinstaller apparatet i tilfelle frost. Ikke kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen.
  • Seite 85 Sette apparatet sammen Montering av flottør Slik går du frem: 1. Stikk flottøren inn i pumpekammeret. – Før først den nedre festekroken inn i den planlagte åpningen for pumpekammeret. – Trykk deretter flottøren ned og sving den samtidig mot pumpekammeret til du hører at den øvre festekroken går i inngrep.
  • Seite 86 Montering av utløpsdyse Slik går du frem: 1. Skru fast utløpsdysen med flattetning på trykkstussen for pumpen. 2. Rett inn utløpsdysen i motsatt retning i forhold til skimmerklaffen. – Utløpsdysen står riktig når pilen på utløpsdysen er rettet inn til pilen på undersiden av pum- pekammeret.
  • Seite 87 Oppstilling  Sett SwimSkim i dammen og fest den. – Festing i kanten på dammen: Fest en avspenningssnor fra leveringsomfanget til øyene for to flottører. Fest avspenningssnorene på damkanten med jordspydene på en slik måte at SwimSkim står i ønsket posisjon. –...
  • Seite 88 Rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring Spyl filterkurven og skumfilteret regelmessig under rennende, rent vann. – Med en lang stav med krok kan du ta ut filterkurven etter håndtaket uten å ta SwimSkim ut av vannet. SSM0015 Fullstendig rengjøring For komplett rengjøring må du ta SwimSkim ut av vannet og fjerne filterkurven. ...
  • Seite 89 Rengjøring/utskifting av løpehjul Ta pumpen ut av pumpekammeret.  Demonter pumpen som vist i bildet. – Luftslangen blir i innsugingsstussen under rengjøringen.  Rengjør alle deler med en myk børste og rent vann. Hvis skumfilteret er brukt, må det rengjø- res med rent vann.
  • Seite 90 Utbedrefeil Feil Mulig årsak Utbedring Pumpen kobler ikke inn Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Det er luft i pumpehuset Trekk ut strømpluggen.  For å lufte ut SwimSkim må du tippe den mot skimmerklaffen Kapasiteten er for dårlig Løpehjulet er blokkert Rengjøring Filterkurven er tilsmusset Rengjøring...
  • Seite 91 Tekniske data Apparatinformasjon SwimSkim Nettspenning V AC 220 … 240 Nettfrekvens Effektforbruk 45,0 Maks. transportmengde pumpe 3500 Maks. luftmengde ventilator Filtervolum Egnet for maks. damoverflate m² 50,0 Lengde nettkabel 10,0 Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt 4,54 Vannverdier Type Ferskvann, damvann Bassengvann pH-verdi 6,8 …...
  • Seite 92 Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
  • Seite 93  Använd endast originalreservdelar och -tillbehör.  Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem.  Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: ...
  • Seite 94 Produktbeskrivning Översikt SSM0011 SwimSkim med pump, behållare och filterkorg Flottör Utströmningsmunstycke Handtag för filterkorg Spännsnöre 10 m Jordspett Filtersvamp (kan användas som option) Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 4 m. Avinstallera apparaten vid frost. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen.
  • Seite 95 Montera samman apparaten Montera flottör Gör så här: 1. Placera flottören i pumpkammaren. – Skjut först in den undre spärrhaken i avsedd öppning i pumpkammaren. – Tryck ner flottören och vrid in den i pumpkammaren tills den övre spärrhaken fastnar. 2.
  • Seite 96 Montera utströmningsmunstycke Gör så här: 1. Skruva på utströmningsmunstycket med tätningen på pumpens tryckanslutning. 2. Rikta utströmningsmunstycket i motsatt håll mot skimmerluckan. – Utströmningsmunstycket är korrekt riktat när pilen på utströmningsmunstycket är riktat mot pilen på pumpkammarens undersida. 3. Ställ in utströmningsmunstycket. –...
  • Seite 97 Installation  Sätt SwimSkim i dammen och fixera den. – Montering vid dammens kant: Fäst ett spännsnöre i vardera ögla på de två flottörerna. Fix- era spännsnörena vid dammens kant med jordspett så att SwimSkim befinner sig i rätt po- sition.
  • Seite 98 Rengöring och underhåll Regelbundna rengöringsarbeten Spola ur filterkorgen och filtersvampen regelbundet med rent vatten. – Använd en lång stav med hake för att ta upp filterkorgen i greppet utan att lyfta SwimSkim ur vattnet. SSM0015 Genomför komplettrengöring Lyft SwimSkim vid en komplett rengöring och ta bort filterkorgen. ...
  • Seite 99 Rengör/byt ut drivenheten Ta ut pumpen ur pumpkammaren.  Ta isär pumpen som figuren visar. – Luftslangen ska sitta kvar i suganslutningen under rengöringen.  Rengör alla delarna med en mjuk borste under rent vatten. Rengör filtersvampen med rent vatten om den används. ...
  • Seite 100 Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Luft i pumphuset Dra ut stickkontakten.  Tippa SwimSkim i riktning mot skimmerluckan för att lufta Otillräcklig pumpeffekt Drivenheten är blockerad Rengöring Filterkorg / filtersvamp smutsig Rengöring  Rätta ut veck i luftslangen Luftningen fungerar inte Luftslangen är vikt eller porös ...
  • Seite 101 Tekniska data Apparatdata SwimSkim Strömförsörjningsspänning V AC 220 … 240 Nätfrekvens Effektförbrukning 45,0 Max pumpmängd pump 3500 Max. luftmängd luftare Filtervolym Lämplig för max. dammarea m² 50,0 Längd strömkabel 10,0 Mått Längd Bredd Höjd Vikt 4,54 Vattenvärden Färskvatten, damm- Poolvatten vatten pH-värde 6,8 …...
  • Seite 102 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 103  Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita.  Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin.  Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: ...
  • Seite 104 Tuotekuvaus Yleiskatsaus SSM0011 SwimSkim, jossa on pumppu, säiliö ja suodatinkori Uimuriosa Ulosvirtaussuutin Suodatinkorin kahva Kiristysnaru 10 m Maavarras Suodatinvaahto (käyttöoptio) Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka. Poista laitteen asennus pakkasen sattuessa. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje.
  • Seite 105 Laitteen kokoaminen Kellukkeen asentaminen Toimit näin: 1. Työnnä kelluke pumppukammioon. – Vie ensin alempi lukitushaka pumppukammiossa sille varattuun aukkoon. – Paina sen jälkeen kelluketta alaspäin ja käännä sitä samanaikaisesti pumppukammioon päin, kunnes lukitushaka lukittuu kuuluvasti. 2. Aseta suodatinvaahto suodatinkoriin ja työnnä kahva suodatinkorin sauvaan. –...
  • Seite 106 Ulosvirtaussuuttimen asentaminen Toimit näin: 1. Kierrä ulosvirtaussuutin ja tasotiiviste tasosuuntaan pumpun paineyhteeseen. 2. Kohdista ulosvirtaussuutin vastakkaiseen suuntaan kuin pintavedensuodattimen kansi. – Ulosvirtaussuutin on oikein paikoillaan, kun ulosvirtaussuuttimen nuoli on kohdistettu nuo- leen pumppukammion pohjassa. 3. Säädä ulosvirtaussuutin. – Pohjankäsittelytoiminnolla: Käännä hanaa siten, että vesi virtaa ulos alaspäin ja puhaltaa lie- jua lammen pohjalta ylöspäin.
  • Seite 107 Asennus  Aseta SwimSkim lampeen ja kiinnitä. – Kiinnitys lammen reunaan: Kiinnitä toimitukseen kuuluva kiristysnaru kummankin kelluk- keen silmukkaan. Kiinnitä kiristysnarut maavartailla lammen reunaan siten, että SwimSkim on haluamassasi kohdassa. – Kiinnitys lammen pohjaan: Kiinnitä toimitukseen kuuluva kiristysnaru kumpaankin silmuk- kaan laitteen pohjassa.
  • Seite 108 Puhdistus ja huolto Säännölliset puhdistustyöt Huuhtele suodatinkori ja suodatinvaahto säännöllisin väliajoin puhtaalla vedellä. – Pitkällä koukulla varustetulla tangolla voit poistaa suodatinkorin kahvasta ilman, että SwimSkim täytyy ottaa pois vedestä. SSM0015 Koko järjestelmän puhdistus Ota SwimSkim pois vedestä täyspuhdistusta varten ja poista suodatinkori. ...
  • Seite 109 Käyttöyksikön puhdistus/vaihto Nosta pumppu pois pumppukammiosta.  Pura pumppu osiin kuvan osoittamalla tavalla. – Ilmaletku jää puhdistuksen ajaksi imuistukkaan.  Puhdista kaikki osat pehmeällä harjalla ja puhtaalla vedellä. Jos suodatusvaahtoa käytetään, puhdista se puhtaalla vedellä.  Vaihda vaurioitunut tai kulunut käyttöyksikkö. ...
  • Seite 110 Häiriöiden korjaaminen Häiriö Mahdollinen syy Korjaaminen Pumppu ei kytkeydy päälle Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Pumppukotelossa on ilmaa Irrota verkkopistoke  Käännä ilmausta varten SwimS- kim pintavedensuodattimen kannen suuntaan Pumppausteho ei ole riittävä Käyttöyksikkö on tukkeutunut Puhdista Suodatinkori on likaantunut Puhdista ...
  • Seite 111 Tekniset tiedot Laitteen tiedot SwimSkim Verkkoliitäntäjännite V AC 220 … 240 Verkkotaajuus Tehonotto 45,0 Pumpun maks. pumppausmäärä 3500 Ilmastimen maks. ilmansiirtomäärä Suodatustilavuus Soveltuu lammen maksimipinta-alalle m² 50,0 Verkkojohdon pituus 10,0 Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino 4,54 Vesiarvot Tyyppi Puhdas vesi, allasvesi Uima-allasvesi pH-arvo 6,8 …...
  • Seite 112 Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.  ügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatko- szélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
  • Seite 113 Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás  lést csak villamossági szakember végezheti. – szakképzettséggel rendelkezik, és végezhet kültéren villamossági szerelést. Képes felismerni kat és rendelkezéseket. – Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.  Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek.
  • Seite 114 Termékleírás Áttekintés SSM0011 Úszótest Kiáramló fúvó Földbe szúrható cövek A készülék szimbólumai A készülék porálló, és 4 méterig vízálló. Fagy esetén szerelje le a készüléket. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót.
  • Seite 115 A készülék összeszerelése Úszótest felszerelése 1. Csatlakoztassa az úszótesteket a szivattyúkamrába. – – akasztó kampó hallhatóan be nem pattan. – SSM0012...
  • Seite 116 Kiáramló fúvóka felszerelése 1. Csavarozza rá a kiáramló fúvókát a lapos tömítéssel együtt a szivattyú nyomócsatlakozójára. – 3. Állítsa be a kiáramló fúvókát. – Gerendely funkcióval: Úgy forgassa a csapot, hogy a víz lefelé áramoljon ki és felkavarja az iszapot a tó alján. –...
  • Seite 117 Elhelyezés  Helyezze a SwimSkim-et a tóba, és rögzítse a helyén. – pozícióba kerüljön. – óban álljon.   helyzetben rögzítik a szkimmert. SSM0014 Üzembe helyezés Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol. Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a hálózatról.
  • Seite 118 Tisztítás és karbantartás Rendszeres tisztítási munkák – SSM0015 Komplett tisztítás végzése  A képen látható módon szerelje szét a SwimSkim-et.  Tiszta víz alatt tisztítsa meg az összes alkatrészeket puha kefével. SSM0016...
  • Seite 119 A járóegység tisztítása/cseréje Vegye ki a szivattyút a szivattyúkamrából.  Szerelje szét a szivattyút az ábrán látható módon. –  csot tiszta vízzel, amennyiben használja.  Cserélje ki a sérült vagy kopott járóegységet.  Szerelje össze fordított sorrendben a szivattyút és a SwimSkim-et. ...
  • Seite 120 Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A szivattyú nem kapcsol be Hiányzik a hálózati feszültség Húzza ki a hálózati csatlakozódu- gaszt.  SwimSkim-t a tisztítófedél irá- nyába Elégtelen szállítási teljesítmény A járóegység blokkolva van. Tisztítás Tisztítás  szott.  Tartsa be a maximum + 35°C-os víz- után lekapcsol ...
  • Seite 121 Készülékadatok SwimSkim Hálózati csatlakozás feszültsége V AC 220 … 240 Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel 45,0 Szivattyú max. szállítási kapacitása l/ó 3500 l/ó Tófelülethez max. m² 50,0 Hálózati kábel hossza 10,0 Méretek Hossz Szélesség Magasság Súly 4,54 Vízre vonatkozó értékek Típus Friss víz, tóvíz Medencevíz ph-érték 6,8 …...
  • Seite 122 OSTRZ EŻEN IE  ...
  • Seite 123  Wykonanie instalacji elektrycznej jest dozwolone tylko specjalistom elektrykom. – –  zgodne.    Bezpieczna eksploatacja           OASE.
  • Seite 124 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem  Do czyszczenia powierzchni stawów ogrodowych.  Do napowietrzania i zasilania stawów ogrodowych tlenem.  W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne)   nymi lub wybuchowymi.  Opis produktu SSM0011 Dysza wylotowa Pianka filtracyjna (stosowana opcjonalnie)
  • Seite 125 – komory pompy. – cego. – SSM0012...
  • Seite 126 – – – bokiem. Szlam na dnie oczka wodnego nie zostanie wzburzony. SSM0013...
  • Seite 127 Ustawienie  – –  nym.  SSM0014 Rozruch...
  • Seite 128 Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie czasu. – tego kija z haczykiem. SSM0015 Przeprowadzenie kompletnego czyszczenia   SSM0016...
  • Seite 129  –      powietrzania wody. SSM0017 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym przed zapowiadanym mrozem.   menty.  mrozu. ...
  • Seite 130 Usuwanie usterek Usterka  powietrze w kierunku pokrywy skimmera w celu odpowietrzenia powania  powietrza  wietrza Przewód powietrza nie jest wsu- Za wysoka temperatura wody ratury wody + 35°C  gniazda sieciowego  sieciowego hydrodynamiczny czona...
  • Seite 131 Dane techniczne SwimSkim V AC 220 … 240 Pobór mocy 45,0 3500 m² 50,0 10,0 Wymiary Masa 4,54 Charakterystyka wody Woda basenowa stawowa Odczyn pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 8 … 15 8 … 15 Chlor wolny mg/l <0,3 <0,6 mg/l...
  • Seite 132 VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  úrazy následkem zasa ení elektrickým proudem.  zoru.
  • Seite 133  – –  ním.                 → Technické údaje)  Nikdy nepou ívejte jiné kapaliny ne vodu.  Nepou ívat ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce zápalnými nebo výbu nými látkami. ...
  • Seite 134 Popis výrobku SSM0011 Výtoková tryska Zapichovací kolík...
  • Seite 135 Montá plováku – – – SSM0012...
  • Seite 136 Montá výtokové trysky 2. Vyrovnejte výtokovou trysku podle klapky skimmeru. – 3. Nastavte výtokovou trysku. – – SSM0013...
  • Seite 137 Instalace  – byl SwimSkim v po adované poloze. – zírka tak, aby byl SwimSkim v po adované poloze.   SSM0014 Uvedení do provozu Zapnutí: Vypnutí:...
  • Seite 138 – Skim z vody. SSM0015  Rozeberte SwimSkim tak, jak je patrné na obrázku.  SSM0016...
  • Seite 139  –  pou íváte.     SSM0017 Ulo ení/zazimování ulo en.    ...
  • Seite 140 Porucha  skimmeru  Vyrovnejte vzduchovou hadici Vzduchová hadice je zalomená nebo vyta ená tak, aby nebyla nikde zalomená  hadici Vzduchová hadice není nasunutá a dici v sacím hrdle Dodr ujte maximální teplotu vody vozu vypne (cca. 10 s) + 35 °C ...
  • Seite 141 Technické údaje SwimSkim V AC 220 a 240 45,0 3500 Objem filtru Vhodné pro max. plochu jezírka m² 50,0 10,0 Délka Vý ka Hmotnost 4,54 Parametry vody Bazénová voda z jezírka Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 Tvrdost 8 a 15 8 a 15 Volný...
  • Seite 142 Preklad originálu Návodu na pou itie VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ...
  • Seite 143 Prípojka elektrickej energie  Pre elektrickú in taláciu vo vonkaj ej oblasti platia osobitné predpisy. Elektrickú in taláciu – Kvalifikovaný elektrikár je kvalifikovaný na základe svojho odborného vzdelania, poznatkov a nia. –  Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
  • Seite 144 Popis výrobku SSM0011 Plavák Výstupná dýza Zapichovací kolík Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 4 m. V prípade mrazu prístroj odin talujte. Prístroj nelikvidujte s be ným domovým odpadom.
  • Seite 145 Zostavenie prístroja Montá plaváka Postupujte nasledovne: – – – SSM0012...
  • Seite 146 Montá výstupnej dýzy Postupujte nasledovne: – ípka na výstupnej dýze nasmerované k sebe. 3. Nastavte výstupnú dýzu. – dne jazierka. – sa nebude víri. SSM0013...
  • Seite 147 In talácia  Umiestnite prístroj SwimSkim do jazierka a upevnite ho. – stroj SwimSkim stál v po adovanej polohe. – dne jazierka tak, aby prístroj SwimSkim stál v po adovanej polohe.   SSM0014 Uvedenie do prevádzky Zapnutie: Vypnutie: Odpojte prístroj od siete.
  • Seite 148 – SwimSkim z vody. SSM0015   SSM0016...
  • Seite 149  –     Pri montá i skontrolujte polohu vzduchovej hadice v nasávacom hrdle.  valo bezchybne. SSM0017 Ulo enie/prezimovanie Zariadenie sa skladuje nasledovne:    ...
  • Seite 150 Porucha Náprava Chýba siet’ové napätie  vzduch vzdu nenie  Vzduchová hadica je ohnutá alebo netesná ohybu vo vzduchovej hadici  upevnite Vzduchová hadica nie je v nasáva- Vzduchovú hadicu správne umiestnite v nasávacom hrdle Teplota vody je príli vysoká Dodr iavajte maximálnu teplotu (cca 10 s) vypne vody +35 °C...
  • Seite 151 Technické údaje Údaje o prístroji SwimSkim V AC 220 … 240 Príkon 45,0 3500 Max. dodávané mno stvo vzduchu Objem filtra Vhodné pre max. objem jazierka m² 50,0 10,0 Rozmery írka Vý ka 4,54 Hodnoty vody Bazénová voda jazierka Hodnota pH 6,8 …...
  • Seite 152 Prevod originalnih navodil za uporabo OPOZORILO OPOZORILO   rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po- uporabni kega vzdr evanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nad- zora.
  • Seite 153 Varnostna navodila  – –  nega napajanja.  rate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA.   Varna uporaba   mo no zamenjati.    Napravo pritrdite na vodo tako, da jo prive ete z vrvicami. ...
  • Seite 154 Opis izdelka Pregled SSM0011 Plovka Izstopna oba Prijem za filtrsko ko aro Vpenjalna vrv 10 m Klin za zemljo Filtrska pena (neobvezno) Simboli na napravi Naprava je do 4 m zatesnjena pred prahom in vodo. V primeru zmrzali napravo odstranite. Preberite navodila za uporabo.
  • Seite 155 Sestavljanje naprave Monta a plovca Postopek je naslednji: – – – SSM0012...
  • Seite 156 Monta a izstopne obe Postopek je naslednji: 2. Poravnajte izstopno obo nasproti lopute skimerja. – 3. Nastavite izstopno obo. – Z osnovno funkcijo: Zavrtite pipo tako, da voda izstopa spodaj in se dviga mulj z dna ribnika. – Brez osnovne funkcije: Zavrtite pipo tako, da voda izstopa ob strani. Mulj se ne dviga z dna ribnika.
  • Seite 157 Postavitev  Postavite napravo SwimSkim v ribnik in jo pritrdite. – Pritrdite na rob ribnika: Pritrdite prilo eno vpenjalno vrvico na u esca dveh plovcev. Pritr- dite vpenjalno vrvico z zatiki na rob ribnika tako, da se naprava SwimSkim CWS postavi v e- leni polo aj.
  • Seite 158 – SwimSkim vzeli iz vode. SSM0015  Razstavite napravo SwimSkim, kot je prikazano na sliki.  SSM0016...
  • Seite 159  –  vodo.  Zamenjajte po kodovano ali obrabljeno tekalno enoto.    deluje. SSM0017 shraniti.   Preverite napravo za po kodbe in po potrebi zamenjajte po kodovane dele.  ...
  • Seite 160 Odpravljanje motenj Motnja Mo ni vzrok Ukrep Ni omre nega napajanja Preverite omre no napajanje  pravo SwimSkim proti loputi ski- merja Pogonska enota je blokirana Filtrska ko ara je onesna ena  Odstranite morebitne pregibe njena  nastavek do oznake sesalnem nastavku Previsoka temperatura vode Ohranite najvi jo temperaturo...
  • Seite 161 Podatki o napravi SwimSkim Omre na napetost V AC 220 … 240 Omre na frekvenca 45,0 3500 Volumen filtra Primerno za najv. povr ino ribnika m² 50,0 Dol ina omre nega kabla 10,0 Dimenzije Dol ina irina Vi ina Te a 4,54 Vodne vrednosti Sve a voda, voda v rib-...
  • Seite 162 Prijevod originalnih uputa za uporabu UPOZ ORENJ E UPOZORENJE   Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili odr avanje bez nadzora.
  • Seite 163 Sigurnosne napomene  – nosti i pridr ava se regionalnih i nacionalnih norma, propisa i odredaba. –  troenergijom.  strujnom sklopkom s nazivnim struje kvara od maksimalno 30 mA.   Siguran rad   niti.    ...
  • Seite 164 Opis proizvoda Pregled SSM0011 SwimSkim sa pumpom, rezervoarom i filtarskom ko aricom Plovak Popusna uzica 10 m iljak za uzemljenje Filtarska spu va (opcionalno koristiti)
  • Seite 165 Montiranje plovka 1. Utaknite plovak na komoru pumpe. – – Zatim plovak istovremeno pritisnite plovak prema dolje i zaokrenute ga prema komori – Filtarsku spu vu mo ete upotrijebiti prema potrebi, kada je potrebno (npr. cvjetni pra ak) SSM0012...
  • Seite 166 – strelici na donjoj strani komore pumpe. – S¹ temeljnom funkcijom: Slavinu treba tako okretati, da se voda nadolje izlijeva i glib na tlu jezerca uzvitla. – zerca se nije uzvitlao. SSM0013...
  • Seite 167 Postavljanje  – Skim stoji u eljenoj poziciji. – da SwimSkim stoji u eljenoj poziciji.  SwimSkim stavite tek u pogon, nakon to je fiksiran na jezercu.  sami odredili popusnim uzicama. SSM0014 Stavljanje u pogon...
  • Seite 168 – vode. SSM0015   SSM0016...
  • Seite 169 Izvadite pumpu iz komore pumpe.  Rastavite pumpu kao to je prikazano na ilustraciji. –    Montirajte pumpu i SwimSkim obrnutim redoslijedom.  Provjerite poziciju crijeva za zrak u vodilicama.  nje vode. SSM0017    ...
  • Seite 170 Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Rje enje Nema napona Provjeriti napon  nuti u smjeru poklopca skimera Nedostatan protok Pokretna jedinica je blokirana Filtarska ko arica/filtarska spu - vica su zaprljani  Izravnajte mjesta na kojima je Crijevo za dovod zraka je savijeno ili skinuto crijevo savijeno ...
  • Seite 171 SwimSkim V AC 220 … 240 Mre na frekvencija Primljena snaga 45,0 3500 Zapremnina filtra Prikladno za maks. povr inu jezerca m² 50,0 10,0 Dimenzije Duljina irina Visina Masa 4,54 Parametri vode Svje a voda, jezerska Bazenska voda voda pH vrijednost 6,8 …...
  • Seite 172 AVERTIZ ARE AVERTIZARE   ghere.
  • Seite 173  – –       aparat nu poate fi înlocuit.        meni de acestea.     Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice)   plozive ...
  • Seite 174 Descrierea produsului Vedere de ansamblu SSM0011 Corp plutitor Mânerul filtrului colector Cordon de ancorare de 10 m Simbolurile de pe aparat...
  • Seite 175 Asamblarea aparatului – – – SSM0012...
  • Seite 176 Montarea duzei de evacuare – – – SSM0013...
  • Seite 177 Montare  – –   cordoanele de ancorare. SSM0014 Activare: Dezactivare:...
  • Seite 178 – SSM0015   SSM0016...
  • Seite 179  –      SSM0017    ...
  • Seite 180 Remediere  Pentru aerisirea dispozitivului Debitul pompat este insuficient. Rotorul este blocat Filtrul colector este murdar  Furtunul de aer este îndoit sau des- prins de aer  Furtunul de aer nu este introdus în apei de +35°C  pompa. ...
  • Seite 181 Date tehnice Date despre dispozitiv SwimSkim Tensiune de alimentare V c.a. 220 … 240 45,0 Debitul maxim de pompare al pompei 3500 Debit de aer max. aerator Volumul filtrului m² 50,0 10,0 Dimensiuni Lungime Masa 4,54 Parametrii apei Valoare pH 6,8 …...
  • Seite 182 Превод на оригиналното упътване за употреба ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е  ...
  • Seite 183  – –              ...
  • Seite 184   →      SSM0011 SwimSkim...
  • Seite 185 – – – SSM0012...
  • Seite 186 – – – SSM0013...
  • Seite 187  – –   SSM0014...
  • Seite 188 – SSM0015   SSM0016...
  • Seite 189  –      SSM0017    ...
  • Seite 190    +35°C   SwimSkim...
  • Seite 191 SwimSkim V AC 220 … 240 45,0 3500 m² 50,0 10,0 4,54 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 8 … 15 8 … 15 mg/l <0,3 <0,6 mg/l <250 <250 <0,4 <0,4 mg/l <50 <50 °C +4 … +35 +4 … +30 ...
  • Seite 192 ПОПЕРЕДЖЕННЯ  ...
  • Seite 193  – –              ...
  • Seite 194   →      SSM0011 SwimSkim...
  • Seite 195 – – – SSM0012...
  • Seite 196 – – – SSM0013...
  • Seite 197  – –   SSM0014...
  • Seite 198 – SSM0015   SSM0016...
  • Seite 199  –      SSM0017    ...
  • Seite 200     ...
  • Seite 201 SwimSkim 220 … 240 45,0 3500 50,0 ² 10,0 4,54 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 8 … 15 8 … 15 <0,3 <0,6 <250 <250 <0,4 <0,4 <50 <50 °C +4 … +35 +4 … +30...
  • Seite 202    ...
  • Seite 203 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е  ...
  • Seite 204  – –              ...
  • Seite 205   →      SSM0011 SwimSkim...
  • Seite 206 – – – SSM0012...
  • Seite 207 – – – SSM0013...
  • Seite 208  – –   SSM0014...
  • Seite 209 – SSM0015   SSM0016...
  • Seite 210  –      SSM0017    ...
  • Seite 211     ...
  • Seite 212 SwimSkim 220 … 240 45,0 3500 50,0 ² 10,0 4,54 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 8 … 15 8 … 15 <0,3 <0,6 <250 <250 <0,4 <0,4 <50 <50 °C +4 … +35 +4 … +30...
  • Seite 213    ...
  • Seite 214 原版使用说明书的翻译 警告 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电 击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有 限或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设 备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Seite 215 延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。  请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全操作  当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。  电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。  切勿将设备浸入水或其他液体中。  请勿通过电缆搬运或拉扯设备。  用绳子系住设备,并将设备固定在水面上。  切勿在设备上进行任何技术更改。  只能在设备上进行本说明书中有述的工作。  只能使用原装备件和配件。  敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。  如有问题,请咨询授权客服或 OASE。 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途:  用于清洁花园池塘的水面。  用于给花园池塘通风和供氧。  遵守技术数据。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备:  不可输送除水以外的其他液体。  禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。  禁止用于商业或者工业目的。...
  • Seite 216 产品介绍 概况 SSM0011 SwimSkim,配备泵、水箱和过滤筐 浮体 排出喷嘴 过滤筐手柄 加固绳 10 m 地钉 过滤海绵(可选择使用) 设备上的符号 本设备防尘,最大防水深度为 4 m。 在霜冻情况下,请卸载设备。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。...
  • Seite 217 组装设备 安装浮体 步骤如下: 1. 将浮体插到泵室上。 – 首先将下方的定位钩引导到泵室指定的开口中。 – 之后将浮子向下压,同时将其回转到泵室上,直至听到上方定位钩卡入。 2. 将过滤海绵放到过滤筐中,将手柄插到过滤筐的拱顶上。 – 如果应收集细小的污染物(比如花粉),可在需要时插入过滤海棉。 SSM0012...
  • Seite 218 安装排出喷嘴 步骤如下: 1. 将排出喷嘴和平密封件旋到泵的压力套管上。 2. 将排出喷嘴对准撇渣器活门的对面。 – 当排出喷嘴上的箭头对准泵室下侧的箭头时,说明排出喷嘴位置正确。 3. 请调整排出喷嘴。 – 有水中觅食功能:旋转旋塞,使水向下流出,在池塘底部有泥浆扬起。 – 无水中觅食功能:旋转旋塞,使水从侧面流出。不扬起池塘底部的泥浆。 SSM0013...
  • Seite 219 安放  将 SwimSkim 放入池塘中,将其固定好。 – 固定在池塘边缘:分别将供货范围内的一根加固绳固定在两个浮体的吊环 上。将加固绳用地钉固定在池塘边缘,使 SwimSkim 位于所需位置中。 – 固定在池塘底部:分别将供货范围内的一根加固绳固定在设备下侧的两个吊 环上。将加固绳用比如石块固定在池塘底部,使 SwimSkim 位于所需位置 中。  只有在将其固定在池塘上时,才能运行 SwimSkim。  由于排出喷嘴会产生反冲,因此可将撇渣器固定在您通过加固绳规定的位置 中。 SSM0014 调试 开启:将设备与电源连接。设备会立刻启动。 关闭:将设备与电源断开。...
  • Seite 220 清洁和保养 定期的清洁作业 定期用清水冲洗过滤筐和过滤海绵。 – 用一根带钩子的长杆可通过手柄取出过滤筐,而不需要将 SwimSkim 从水中 取出。 SSM0015 全面清洁 为彻底清洁,将 SwimSkim 从水中取出,移除过滤筐。  如图所示,拆开 SwimSkim。  用软刷和清水清洁所有部件。 SSM0016...
  • Seite 221 清洁/更换运行单元 从泵室中取出泵。  如图所示拆解泵。 – 空气软管在清洁期间保留在吸入口接头中。  用软刷和清水清洁所有部件。如果已使用,请用清水清洁过滤海绵。  更换损坏或磨损的运行单元。  以相反顺序组装泵和 SwimSkim。  在组装时请检查吸入口接头中空气软管的位置。  空气软管必须插入至标记位置,这样可以为水顺利供氧。 SSM0017 存放/过冬 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来之前进行拆除和贮藏。 请如此正确放置机器:  请彻底清洁设备。  检查设备是否损坏,必要时更换损坏的部件。  在水中防冻置放泵。  保护电气连接不要潮湿和脏污。...
  • Seite 222 故障排除 故障 可能的原因 对策 未接通泵 未接电 检查电源电压 泵壳中有空气 拔下电源插头。  为进行排气,将 SwimSkim 向撇渣器活门方向翻转 输送功率不足 运行单元受阻 清洁 过滤筐脏污 清洁  排出空气软管中存在的弯折 供氧未起作用 空气软管弯折或者已拔出 点  稳定地固定空气软管 空气软管未插入至吸入口接头 将空气软管正确定位在吸入口 内的标记 接头内 泵短暂运行(约 10 s)后关 水温过高 不超过 +35°C 的最高水温  在重新接通时使泵冷却,拔 闭 出电源插头,将其重新插入 插座中...
  • Seite 223 技术数据 设备数据 SwimSkim 电网连接电压 V°AC 220 … 240 电源频率 功率消耗 45.0 泵的最大输送量 3500 供氧机最大空气输送量 过滤器容积 适用的最大池塘面积 m² 50.0 电缆长度 10.0 尺寸 长度 宽度 高度 重量 4.54 水值 型号 淡水、池水 池水 pH 值 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 硬度 8 … 15 8 …...
  • Seite 224 磨损件  运转单元, 过滤海绵 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 通过专门的回收系统废弃处理本设备。   如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信 息。 请剪断电线,确保设备无法使用。 ...
  • Seite 225 SSM010...
  • Seite 226 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 23418/02-22...