Seite 1
SwimSkim Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Notice d'emploi Návod k pou ití Gebruiksaanwijzing Návod na pou itie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 使用说明书...
Seite 2
Original Gebrauchsanleitung WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
Seite 3
Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand dar- über fallen kann. Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Seite 4
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: Zur Oberflächenreinigung von Gartenteichen. Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff. Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: ...
Seite 5
Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m. Deinstallieren Sie das Gerät bei Frost. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Gerät zusammenbauen Schwimmkörper montieren So gehen Sie vor: 1.
Seite 6
Ausströmdüse montieren So gehen Sie vor: 1. Schrauben Sie die Ausströmdüse mit der Flachdichtung auf den Druckstutzen der Pumpe. 2. Richten Sie die Ausströmdüse entgegengesetzt zur Skimmerklappe aus. – Die Ausströmdüse steht richtig, wenn der Pfeil auf der Ausströmdüse zum Pfeil auf der Un- terseite der Pumpenkammer ausgerichtet ist.
Seite 7
Aufstellen Setzen Sie den SwimSkim in den Teich und befestigen Sie ihn. – Befestigung am Teichrand: Befestigen Sie je eine Abspannschnur aus dem Lieferumfang an den Ösen von zwei Schwimmkörpern. Fixieren Sie die Abspannschnüre mit den Erdspießen am Teichrand so, dass der SwimSkim in der gewünschten Position steht. –...
Seite 8
Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigungsarbeiten Spülen Sie den Filterkorb und den Filterschaum in regelmäßigen Abständen unter klarem Wasser aus. – Mit einem langen Stab mit Haken können Sie den Filterkorb am Griff herausnehmen, ohne den SwimSkim aus dem Wasser zu nehmen. SSM0015 Komplettreinigung durchführen Nehmen Sie den SwimSkim zwecks Komplettreinigung aus dem Wasser und entfernen Sie den...
Seite 9
Laufeinheit reinigen/ersetzen Nehmen Pumpe aus der Pumpenkammer. Zerlegen Sie die Pumpe wie im Bild dargestellt. – Der Luftschlauch bleibt während der Reinigung im Ansaugstutzen. Reinigen Sie alle Teile mit einer weichen Bürste und klarem Wasser. Falls verwendet, reinigen Sie den Filterschaum mit klarem Wasser.
Seite 10
Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Pumpe schaltet nicht ein Die Netzspannung fehlt Die Netzspannung überprüfen Im Pumpengehäuse ist Luft Den Netzstecker ziehen. Zur Entlüftung den SwimSkim in Richtung Skimmerklappe kippen Die Förderleistung ist ungenügend Die Laufeinheit ist blockiert Reinigen Der Filterkorb ist verschmutzt Reinigen...
Seite 11
Technische Daten Gerätedaten SwimSkim Netzanschlussspannung V AC 220 … 240 Netzfrequenz Leistungsaufnahme 45,0 Max. Fördermenge Pumpe 3500 Max. Luftfördermenge Belüfter Filtervolumen Geeignet für max. Teichoberfläche m² 50,0 Länge Netzkabel 10,0 Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht 4,54 Wasserwerte Frischwasser, Teich- Poolwasser wasser pH-Wert 6,8 …...
Seite 12
Translation of the original Operating Instructions WARNING WARNING Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- This unit can be used by children aged 8 and above and by persons juries or death by electrocution.
Seite 13
Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard. Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Intended use Only use the product described in this manual as follows: ...
Seite 14
Product Description Overview SSM0011 SwimSkim with pump, container and filter basket Floats Outflow nozzle Handle for filter basket Securing cord 10 m Ground stake Foam filter (optional use) Symbols on the unit The unit is dust-proof and water-tight down to 4 m. Remove the unit if temperatures drop below freezing.
Seite 15
Assembling the vacuum cleaner Fitting the floats How to proceed: 1. Connect the floats with the pump chamber. – Start by inserting the lower engagement hook in the opening of the pump chamber pro- vided for this purpose. – Then push the float down and simultaneously pivot it against the pump chamber until the upper engagement hook engages audibly.
Seite 16
Fitting the outflow nozzle How to proceed: 1. Screw the outflow nozzle with the flat seal onto the pressure socket of the pump. 2. Align the outflow nozzle so that it points in the opposite direction of the skimmer flap. –...
Seite 17
Installation Place the SwimSkim in the pond and fasten it. – Fastening at the pond edge: Fasten one securing cord each from the scope of delivery on the eyelets of the two floats. Fasten the securing cords at the pond edge using ground stakes so that the SwimSkim is in the desired position.
Seite 18
Maintenance and cleaning Regular cleaning work Regularly rinse the filter cage and foam filter with clear water. – You can use a long rod with a hook to remove the filter cage by its handle without removing the SwimSkim from the water. SSM0015 Thoroughly cleaning the unit For thorough cleaning, remove the SwimSkim from the water and remove the filter cage.
Seite 19
Cleaning/replacing the impeller unit Take the pump out of the pump chamber. Disassemble the pump as shown in the figure. – During cleaning the air hose remains in the intake socket. Clean all parts with a soft brush and clear water. If applicable, clean the foam filter with clear water.
Seite 20
Malfunction remedy Malfunction Possible cause Remedy The pump does not switch on No supply voltage Check the supply voltage The pump housing contains air Pull the power plug. For venting, tilt the SwimSkim in the direction of the skimmer flap The pump capacity is insufficient The impeller unit is blocked...
Seite 21
Technical data Unit data SwimSkim Power connection voltage V AC 220 … 240 Power frequency Power consumption 45.0 Max. pump flow rate 3500 Max. air flow rate, aerator Filter volume Suitable for max. pond surface m² 50.0 Length of power cable 10.0 Dimensions Length...
Seite 22
Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
Seite 23
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement. En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Seite 24
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : Pour le nettoyage de la surface des bassins de jardin. Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin. ...
Seite 25
Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 4 m. Désinstaller l'appareil en cas de gel. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi. Assemblage de l'appareil Montage des flotteurs Voici comment procéder : 1.
Seite 26
Montage de l’ajutage de sortie Voici comment procéder : 1. Visser l’ajutage de sortie avec le joint plat sur la tubulure de refoulement de la pompe. 2. Orienter l’ajutage de sortie dans le sens opposé au clapet du skimmer. – L’ajutage de sortie est correctement installé si les flèches sur la partie inférieure de la cuve de pompage et sur l’ajutage de sortie sont orientées en sens contraire.
Seite 27
Mise en place Introduire le SwimSkim dans le bassin et le fixer. – Fixation sur la berge du bassin : fixer un filin d’ancrage faisant partie de la livraison sur cha- cun des oeillets de deux flotteurs. Fixer les filins d’ancrage avec les piquets sur la berge du bassin de manière à...
Seite 28
Nettoyage et entretien Opérations de nettoyage périodiques Rincer régulièrement le panier de filtration et la mousse filtrante à l’eau courante. – Une longue tige munie d'un crochet permet de retirer le panier de filtration par la poignée sans sortir le SwimSkim de l'eau. SSM0015 Effectuer un nettoyage complet Retirer le SwimSkim de l'eau pour le nettoyer à...
Seite 29
Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement Sortir la pompe de la cuve de pompage. Démonter la pompe de la manière indiquée sur l’illustration. – Le flexible à air reste dans la tubulure d’aspiration pendant toute la phase de nettoyage. Nettoyer toutes les pièces à l’eau courante avec une brosse souple. S’il y a une mousse fil- trante, la nettoyer à...
Seite 30
Dépannage Dérangement Cause éventuelle Solution La pompe ne se met pas en circuit Absence de tension secteur Contrôler la tension secteur Présence d’air dans le corps de Retirer la fiche de secteur. Faire basculer le SwimSkim en pompe direction du clapet du skimmer pour faire sortir l’air La capacité...
Seite 31
Caractéristiques techniques Données d’appareils SwimSkim Tension de l’alimentation en courant V CA 220 à 240 Fréquence du réseau Puissance absorbée 45,0 Débit maximal de la pompe 3500 Débit d'air maximal de l’aérateur Volume de filtration Convient pour une surface de bassin maximale m²...
Seite 32
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
Seite 33
Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand er- over kan struikelen. Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Seite 34
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: Voor het schoonmaken van oppervlaktes van tuinvijvers. Voor de beluchting en zuurstofvoorziening van tuinvijvers. Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: ...
Seite 35
Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m. Demonteer het apparaat bij vorst. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding. Assemblage van het apparaat Drijverlichaam monteren Zo gaat u te werk: 1.
Seite 36
Uitstromingsspuitdop monteren Zo gaat u te werk: 1. Schroef de uitstromingsspuitdop met de pakking op de druksteunen van de pomp. 2. Lijn de uitstromingsspuitdop tegenover de skimmerklep uit. – De uitstromingsspuitdop staat correct, als de pijl op de uitstromingsspuitdop naar de pijl aan de onderzijde van de pompkamer is uitgelijnd.
Seite 37
Plaatsen van het apparaat Plaats de SwimSkim in de vijver en bevestig deze. – Bevestiging op de vijverrand: Bevestig telkens een spantouw uit de leveringsomvang aan de ogen van twee drijverlichamen. Bevestig de spantouwen met de grondspiesen zo aan de vij- verrand, dat de SwimSkim in de gewenste positie staat.
Seite 38
Reiniging en onderhoud Periodieke reinigingswerkzaamheden Spoel de filterkorf en het filterschuim in regelmatige afstanden onder schoon water uit. – Met een lange staaf met haken kunt u het filterkorf er aan de greep uitnemen, zonder de SwimSkim uit het water te halen. SSM0015 Complete reiniging uitvoeren Haal de SwimSkim voor volledige reiniging uit het water en verwijder de filterkorf.
Seite 39
Rotor reinigen/vervangen Haal de pomp uit de pompkamer. Demonteer de pomp, zoals in de afbeelding is weergegeven. – De luchtslang blijft tijdens de reiniging in het aanzuigstuk. Reinig alle onderdelen met een zachte borstel en onder schoon water. Indien gebruikt, reinig het filterschuim met schoon water.
Seite 40
Storing verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De pomp schakelt niet in De netspanning ontbreekt De netspanning controleren Er zit lucht in de pompbehuizing De netstekker eruit trekken. Voor ontluchting de SwimSkim in de richting van de skim- merklep kantelen De pompcapaciteit is onvoldoende De rotor is geblokkeerd Reinigen De filterkorf is vervuild...
Seite 41
Technische gegevens Apparaatgegevens SwimSkim Elektrische spanning V AC 220 … 240 Netfrequentie Opgenomen vermogen 45,0 Max. transporthoeveelheid pomp 3500 Max. luchtdebiet beluchter Filtervolume Geschikt voor max. vijveroppervlak m² 50,0 Lengte netspanningskabel 10,0 Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Gewicht 4,54 Waterwaarden Type Leidingwater, vijver- Bassinwater water...
Seite 42
Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
Seite 43
Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de perso- nas. En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:...
Seite 44
Descripción del producto Vista sumaria SSM0011 SwimSkim con bomba, recipiente y cesto de filtro Flotador Boquilla de salida Empuñadura para el cesto de filtro Cuerda de fijación 10 m Varilla de tierra Espuma filtrante (empleo opcional) Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m.
Seite 45
Montaje del equipo Montar el flotador Proceda de la forma siguiente: 1. Fije el flotador en la cámara de la bomba. – Introduzca primero el gancho de retención inferior en el orificio previsto de la cámara de la bomba. – Presione después el flotador hacia abajo y bascúlelo simultáneamente a la cámara de la bomba hasta que enclave perceptiblemente el gancho de retención superior.
Seite 46
Montar la boquilla de salida Proceda de la forma siguiente: 1. Enrosque la boquilla de salida con la junta plana en la tubuladura de presión de la bomba. 2. Alinee la boquilla de salida en sentido contrario a la tapa del skimmer. –...
Seite 47
Emplazamiento Coloque el SwimSkim en el estanque y fíjelo. – Fijación en el borde del estanque: Fije una cuerda de fijación que está incluida en el suminis- tro en cada armella de los dos flotadores. Fije las cuerdas de fijación con las varillas de tierra en el borde del estanque de forma que el SwimSkim esté...
Seite 48
Limpieza y mantenimiento Trabajos de limpieza regulares Enjuague el cesto del filtro y la espuma filtrante en intervalos regulares con agua clara. – Con una varilla larga con gancho se puede quitar el cesto del filtro en la empuñadura sin sa- car el SwimSkim del agua.
Seite 49
Limpiar/ sustituir la unidad de rodadura Saque la bomba de la cámara de la bomba. Desmonte la bomba como se muestra en la ilustración. – La manguera de aire permanece en la tubuladura de aspiración durante la limpieza. Limpie todas las piezas con un cepillo suave y agua limpia. Limpie la espuma filtrante con agua clara si fuera necesario.
Seite 50
Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora La bomba no se conecta No hay tensión de red Comprobar la tensión de red Hay aire en la carcasa de la bomba Sacar la clavija de red. Inclinar el SwimSkim en direc- ción a la tapa del skimmer para desairearlo.
Seite 51
Datos técnicos Datos de equipos SwimSkim Tensión de conexión de la red V CA 220 … 240 Frecuencia de red Consumo de potencia 45,0 Caudal máximo bomba 3500 Caudal de aire máximo aireador Volumen de filtro Se apropia para un volumen de estanque máx. de m²...
Seite 52
Tradução das instruções de uso originais AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. ...
Seite 53
Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar. Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Seite 54
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: Para limpar a superfície de lagos e tanques de jardim. Para oxigenar lagos e tanques de jardim. Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) O aparelho está...
Seite 55
Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 4 m. Com risco de geada, o aparelho deve ser desinstalado O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso. Montagem do aparelho Montar corpo flutuante Proceder conforme descrito abaixo: 1.
Seite 56
Montar bico de escape Proceder conforme descrito abaixo: 1. Enrosque o bico de escape, juntamente com a vedação plana, à tubuladura de pressão da bomba. 2. Corrija a posição do bico de escape na direção contrária à do skimmer flap. –...
Seite 57
Instalação Coloque o SwimSkim no tanque e fixe-o. – Fixação à margem do tanque: Ate cada vez uma corda de retenção - fazem parte do volume de entrega - aos ilhós de dois corpos flutuantes. Fixe as cordas de retenção mediante os es- petos à...
Seite 58
Limpeza e manutenção Trabalhos de limpeza regulares Limpe de vez em quando o cesto-filtro e a espuma-filtrante mediante água limpa. – Por meio de uma vara comprida com gancho, o filtro-cesto pode ser tirado pela pega sem necessidade de tirar o SwimSkum da água. SSM0015 Fazer limpeza total Tire o SwimSkim da água para o submeter a uma limpeza completa e desmonte o cesto-filtro.
Seite 59
Limpar/Substituir a unidade de rotor Tire a bomba da câmara. Desmonte a bomba conforme mostrado na figura. – Durante a limpeza, a mangueira de ar fica na tubuladura de sucção. Limpe todos os componentes com uma escova macia e água limpa. Caso em utilização, limpe a espuma filtrante com água clara.
Seite 60
Eliminação de falhas Problema Causas prováveis Resolução A bomba não arranca Ausência de tensão elétrica Verificar tensão elétrica Presença de ar na caixa da bomba Desconetar a ficha. Para obter a evacuação do ar, in- clinar o SwimSkim em direção ao skimmer flap Potência insuficiente O rotor está...
Seite 61
Dados técnicos Dados do aparelho SwimSkim Tensão de ligação à rede V AC 220 … 240 Frequência Consumo de energia 45,0 Débito máximo da bomba 3500 Quantidade de ar máxima transportada oxigenador Volume do filtro Serve para uma superfície máxima do taque m²...
Seite 62
Traduzione delle istruzioni d'uso originali AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
Seite 63
Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: ...
Seite 64
Descrizione del prodotto Prospetto SSM0011 SwimSkim con pompa, contenitore e cestello del filtro Galleggiante Ugello di flusso Impugnatura per cestello del filtro Tirante 10 m Picchetto di terra Filtro in espanso (impiego opzionale) Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e di acqua fino a 4 m. In caso di gelo, disinstallare l'apparecchio.
Seite 65
Montaggio dell'apparecchio Montaggio del galleggiante Procedere nel modo seguente: 1. Inserire il galleggiante nella camera di pompaggio. – Prima di tutto inserire il gancio di arresto inferiore nell'apposita apertura della camera di pompaggio. – Poi premere il galleggiante verso il basso e contemporaneamente girarlo verso la camera di pompaggio finché...
Seite 66
Montaggio dell’ugello di flusso Procedere nel modo seguente: 1. Avvitare l’ugello di flusso con la guarnizione piatta sul bocchettone di mandata della pompa. 2. Orientare l’ugello di flusso in direzione opposta al coperchio dello skimmer. – L'ugello di flusso è in posizione corretta se la relativa freccia è allineata a quella sul lato infe- riore della camera di pompaggio.
Seite 67
Installazione Posizionare lo SwimSkim nel laghetto e fissarlo. – Fissaggio sul bordo del laghetto: fissare un tirante compreso tra gli elementi forniti a ogni occhiello di due galleggianti. Fissare i tiranti con i picchetti sul bordo del laghetto in modo che lo SwimSkim sia nella posizione desiderata.
Seite 68
Pulizia e manutenzione Operazioni di pulizia periodiche Lavare a intervalli regolari il cestello del filtro e il filtro in espanso sotto acqua corrente pulita. – È possibile estrarre il cestello del filtro senza togliere lo SwimSkim dall’acqua prendendolo per l’impugnatura con un bastone lungo dotato di gancio. SSM0015 Eseguire una pulizia completa Togliere lo SwimSkim dall’acqua per pulirlo completamente e togliere il cestello del filtro.
Seite 69
Pulizia/sostituzione dell'unità rotante Rimuovere la pompa dalla camera di pompaggio. Smontare la pompa come indicato nella figura. – Il tubo flessibile dell'aria rimane nel bocchettone di aspirazione durante l'operazione di puli- zia. Pulire tutti i componenti con una spazzola morbida tenendoli sotto acqua corrente pulita. Se viene impiegato un filtro in espanso, pulirlo sotto acqua corrente pulita.
Seite 70
Eliminazione di anomalie Anomalia Possibili cause Intervento La pompa non si avvia Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete Nel corpo della pompa è presente Staccare la spina di rete. Per sfiatare lo SwimSkin ribal- dell’aria tarlo in direzione del coperchio La portata è...
Seite 71
Dati tecnici Dati dell'apparecchio SwimSkim Tensione di alimentazione V CA 220 … 240 Frequenza di rete Potenza assorbita 45,0 Portata max. pompa 3500 Portata max. di aria aeratore Volume di filtraggio Idoneo per una superficie max. del laghetto m² 50,0 Lunghezza cavo di rete 10,0 Dimensioni...
Seite 72
Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Seite 73
Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem. Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: ...
Seite 74
Produktbeskrivelse Oversigt SSM0011 SwimSkim med pumpe, beholder og filterkurv Flydelegeme Udstrømningsdyse Greb til filterkurv Afspændingssnor 10 m Jordspyd Filterskum (kan indsættes efter valg) Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 4 m. Afmonter apparatet ved frost. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen.
Seite 75
Samling af apparatet Montering af flydelegeme Sådan gør du: 1. Sæt flydelegemet ind i pumpekammeret. – Indfør først den underste klikhage i den dertil beregnede åbning i pumpekammeret. – Tryk derefter flyderen nedad, og drej den samtidigt ind i pumpekammeret, indtil den øverste klikhage går hørbart i indgreb.
Seite 76
Montering af udstrømningsdyse Sådan gør du: 1. Skru udstrømningsdysen inkl. pladepakningen på pumpens trykstuds. 2. Indjuster udstrømningsdysen modsat skimmerklappen. – Udstrømningsdysen står rigtigt, når pilen på udstrømningsdysen flugter med pilen på un- dersiden af pumpekammeret. 3. Indtil udstrømningsdysen. – Med snadrefunktion: Drej hanen således, at vandet strømmer ud i nedadgående retning og hvirvler slammet på...
Seite 77
Opstilling Indsæt SwimSkim i bassinet, og fastgør den. – Fastgørelse på kanten af dammen: Fastgør en forankringssnor (medfølger) til hver af øsk- nerne på to flydelegemer. Fastgør forankringssnorene med jordspyddene på bassinkanten således, at SwimSkim står i den ønskede position. –...
Seite 78
Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssigt rengøringsarbejde Skyl filterhovedet og -skummet med rent vand med jævne mellemrum. – Med en lang stang med krog kan man tage filterkurven ud i grebet uden at tage SwimSkim op af vandet. SSM0015 Gennemfør komplet rengøring Tag SwimSkim op af vandet med henblik på...
Seite 79
Rengøring/udskiftning af løbeenhed Tag pumpen ud af pumpekammeret. Skil pumpen ad, som vist i figuren. – Luftslangen bliver siddende i indsugningsstudsen under rengøringen. Rengør alle dele med en blød børste og rent vand. Rengør filterskummet (hvis dette anvendes) med rent vand.
Seite 80
Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Pumpen starter ikke Netspændingen mangler Kontrollér netspændingen Der er luft i pumpehuset Træk netstikket ud. Til udluftning vippes SwimSkim i retning af skimmerklappen Transportkapaciteten er utilstræk- Pumpehjulet er blokeret Rengør kelig Filterkurven tilsmudset Rengør ...
Seite 81
Tekniske data Apparatdata SwimSkim Forsyningsspænding V AC 220 … 240 Netfrekvens Effektforbrug 45,0 Maks. transportmængde pumpe 3500 Maks. lufttransportmængde lufter Filtervolumen Velegnet til maks. bassinoverflade m² 50,0 Længde på netkabel 10,0 Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt 4,54 Vandværdier Type Ferskvand, søvand Poolvand pH-værdi 6,8 …...
Seite 82
Oversettelse av den originale bruksanvisningen ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
Seite 83
Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem. Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på...
Seite 84
Produktbeskrivelse Oversikt SSM0011 SwimSkim med pumpe, beholder og filterkurv Flyteelement Utløpsdyse Håndtak for filterkurv Avspenningssnor 10 m Jordspyd Skumfilter (valgfri innsetting) Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 4 m. Avinstaller apparatet i tilfelle frost. Ikke kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen.
Seite 85
Sette apparatet sammen Montering av flottør Slik går du frem: 1. Stikk flottøren inn i pumpekammeret. – Før først den nedre festekroken inn i den planlagte åpningen for pumpekammeret. – Trykk deretter flottøren ned og sving den samtidig mot pumpekammeret til du hører at den øvre festekroken går i inngrep.
Seite 86
Montering av utløpsdyse Slik går du frem: 1. Skru fast utløpsdysen med flattetning på trykkstussen for pumpen. 2. Rett inn utløpsdysen i motsatt retning i forhold til skimmerklaffen. – Utløpsdysen står riktig når pilen på utløpsdysen er rettet inn til pilen på undersiden av pum- pekammeret.
Seite 87
Oppstilling Sett SwimSkim i dammen og fest den. – Festing i kanten på dammen: Fest en avspenningssnor fra leveringsomfanget til øyene for to flottører. Fest avspenningssnorene på damkanten med jordspydene på en slik måte at SwimSkim står i ønsket posisjon. –...
Seite 88
Rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring Spyl filterkurven og skumfilteret regelmessig under rennende, rent vann. – Med en lang stav med krok kan du ta ut filterkurven etter håndtaket uten å ta SwimSkim ut av vannet. SSM0015 Fullstendig rengjøring For komplett rengjøring må du ta SwimSkim ut av vannet og fjerne filterkurven. ...
Seite 89
Rengjøring/utskifting av løpehjul Ta pumpen ut av pumpekammeret. Demonter pumpen som vist i bildet. – Luftslangen blir i innsugingsstussen under rengjøringen. Rengjør alle deler med en myk børste og rent vann. Hvis skumfilteret er brukt, må det rengjø- res med rent vann.
Seite 90
Utbedrefeil Feil Mulig årsak Utbedring Pumpen kobler ikke inn Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Det er luft i pumpehuset Trekk ut strømpluggen. For å lufte ut SwimSkim må du tippe den mot skimmerklaffen Kapasiteten er for dårlig Løpehjulet er blokkert Rengjøring Filterkurven er tilsmusset Rengjøring...
Seite 91
Tekniske data Apparatinformasjon SwimSkim Nettspenning V AC 220 … 240 Nettfrekvens Effektforbruk 45,0 Maks. transportmengde pumpe 3500 Maks. luftmengde ventilator Filtervolum Egnet for maks. damoverflate m² 50,0 Lengde nettkabel 10,0 Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt 4,54 Vannverdier Type Ferskvann, damvann Bassengvann pH-verdi 6,8 …...
Seite 92
Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
Seite 93
Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: ...
Seite 94
Produktbeskrivning Översikt SSM0011 SwimSkim med pump, behållare och filterkorg Flottör Utströmningsmunstycke Handtag för filterkorg Spännsnöre 10 m Jordspett Filtersvamp (kan användas som option) Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 4 m. Avinstallera apparaten vid frost. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen.
Seite 95
Montera samman apparaten Montera flottör Gör så här: 1. Placera flottören i pumpkammaren. – Skjut först in den undre spärrhaken i avsedd öppning i pumpkammaren. – Tryck ner flottören och vrid in den i pumpkammaren tills den övre spärrhaken fastnar. 2.
Seite 96
Montera utströmningsmunstycke Gör så här: 1. Skruva på utströmningsmunstycket med tätningen på pumpens tryckanslutning. 2. Rikta utströmningsmunstycket i motsatt håll mot skimmerluckan. – Utströmningsmunstycket är korrekt riktat när pilen på utströmningsmunstycket är riktat mot pilen på pumpkammarens undersida. 3. Ställ in utströmningsmunstycket. –...
Seite 97
Installation Sätt SwimSkim i dammen och fixera den. – Montering vid dammens kant: Fäst ett spännsnöre i vardera ögla på de två flottörerna. Fix- era spännsnörena vid dammens kant med jordspett så att SwimSkim befinner sig i rätt po- sition.
Seite 98
Rengöring och underhåll Regelbundna rengöringsarbeten Spola ur filterkorgen och filtersvampen regelbundet med rent vatten. – Använd en lång stav med hake för att ta upp filterkorgen i greppet utan att lyfta SwimSkim ur vattnet. SSM0015 Genomför komplettrengöring Lyft SwimSkim vid en komplett rengöring och ta bort filterkorgen. ...
Seite 99
Rengör/byt ut drivenheten Ta ut pumpen ur pumpkammaren. Ta isär pumpen som figuren visar. – Luftslangen ska sitta kvar i suganslutningen under rengöringen. Rengör alla delarna med en mjuk borste under rent vatten. Rengör filtersvampen med rent vatten om den används. ...
Seite 100
Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Luft i pumphuset Dra ut stickkontakten. Tippa SwimSkim i riktning mot skimmerluckan för att lufta Otillräcklig pumpeffekt Drivenheten är blockerad Rengöring Filterkorg / filtersvamp smutsig Rengöring Rätta ut veck i luftslangen Luftningen fungerar inte Luftslangen är vikt eller porös ...
Seite 101
Tekniska data Apparatdata SwimSkim Strömförsörjningsspänning V AC 220 … 240 Nätfrekvens Effektförbrukning 45,0 Max pumpmängd pump 3500 Max. luftmängd luftare Filtervolym Lämplig för max. dammarea m² 50,0 Längd strömkabel 10,0 Mått Längd Bredd Höjd Vikt 4,54 Vattenvärden Färskvatten, damm- Poolvatten vatten pH-värde 6,8 …...
Seite 102
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Seite 103
Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: ...
Seite 104
Tuotekuvaus Yleiskatsaus SSM0011 SwimSkim, jossa on pumppu, säiliö ja suodatinkori Uimuriosa Ulosvirtaussuutin Suodatinkorin kahva Kiristysnaru 10 m Maavarras Suodatinvaahto (käyttöoptio) Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka. Poista laitteen asennus pakkasen sattuessa. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje.
Seite 105
Laitteen kokoaminen Kellukkeen asentaminen Toimit näin: 1. Työnnä kelluke pumppukammioon. – Vie ensin alempi lukitushaka pumppukammiossa sille varattuun aukkoon. – Paina sen jälkeen kelluketta alaspäin ja käännä sitä samanaikaisesti pumppukammioon päin, kunnes lukitushaka lukittuu kuuluvasti. 2. Aseta suodatinvaahto suodatinkoriin ja työnnä kahva suodatinkorin sauvaan. –...
Seite 106
Ulosvirtaussuuttimen asentaminen Toimit näin: 1. Kierrä ulosvirtaussuutin ja tasotiiviste tasosuuntaan pumpun paineyhteeseen. 2. Kohdista ulosvirtaussuutin vastakkaiseen suuntaan kuin pintavedensuodattimen kansi. – Ulosvirtaussuutin on oikein paikoillaan, kun ulosvirtaussuuttimen nuoli on kohdistettu nuo- leen pumppukammion pohjassa. 3. Säädä ulosvirtaussuutin. – Pohjankäsittelytoiminnolla: Käännä hanaa siten, että vesi virtaa ulos alaspäin ja puhaltaa lie- jua lammen pohjalta ylöspäin.
Seite 107
Asennus Aseta SwimSkim lampeen ja kiinnitä. – Kiinnitys lammen reunaan: Kiinnitä toimitukseen kuuluva kiristysnaru kummankin kelluk- keen silmukkaan. Kiinnitä kiristysnarut maavartailla lammen reunaan siten, että SwimSkim on haluamassasi kohdassa. – Kiinnitys lammen pohjaan: Kiinnitä toimitukseen kuuluva kiristysnaru kumpaankin silmuk- kaan laitteen pohjassa.
Seite 108
Puhdistus ja huolto Säännölliset puhdistustyöt Huuhtele suodatinkori ja suodatinvaahto säännöllisin väliajoin puhtaalla vedellä. – Pitkällä koukulla varustetulla tangolla voit poistaa suodatinkorin kahvasta ilman, että SwimSkim täytyy ottaa pois vedestä. SSM0015 Koko järjestelmän puhdistus Ota SwimSkim pois vedestä täyspuhdistusta varten ja poista suodatinkori. ...
Seite 109
Käyttöyksikön puhdistus/vaihto Nosta pumppu pois pumppukammiosta. Pura pumppu osiin kuvan osoittamalla tavalla. – Ilmaletku jää puhdistuksen ajaksi imuistukkaan. Puhdista kaikki osat pehmeällä harjalla ja puhtaalla vedellä. Jos suodatusvaahtoa käytetään, puhdista se puhtaalla vedellä. Vaihda vaurioitunut tai kulunut käyttöyksikkö. ...
Seite 110
Häiriöiden korjaaminen Häiriö Mahdollinen syy Korjaaminen Pumppu ei kytkeydy päälle Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Pumppukotelossa on ilmaa Irrota verkkopistoke Käännä ilmausta varten SwimS- kim pintavedensuodattimen kannen suuntaan Pumppausteho ei ole riittävä Käyttöyksikkö on tukkeutunut Puhdista Suodatinkori on likaantunut Puhdista ...
Seite 111
Tekniset tiedot Laitteen tiedot SwimSkim Verkkoliitäntäjännite V AC 220 … 240 Verkkotaajuus Tehonotto 45,0 Pumpun maks. pumppausmäärä 3500 Ilmastimen maks. ilmansiirtomäärä Suodatustilavuus Soveltuu lammen maksimipinta-alalle m² 50,0 Verkkojohdon pituus 10,0 Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino 4,54 Vesiarvot Tyyppi Puhdas vesi, allasvesi Uima-allasvesi pH-arvo 6,8 …...
Seite 112
Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. ügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatko- szélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
Seite 113
Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás lést csak villamossági szakember végezheti. – szakképzettséggel rendelkezik, és végezhet kültéren villamossági szerelést. Képes felismerni kat és rendelkezéseket. – Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez. Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek.
Seite 114
Termékleírás Áttekintés SSM0011 Úszótest Kiáramló fúvó Földbe szúrható cövek A készülék szimbólumai A készülék porálló, és 4 méterig vízálló. Fagy esetén szerelje le a készüléket. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót.
Seite 115
A készülék összeszerelése Úszótest felszerelése 1. Csatlakoztassa az úszótesteket a szivattyúkamrába. – – akasztó kampó hallhatóan be nem pattan. – SSM0012...
Seite 116
Kiáramló fúvóka felszerelése 1. Csavarozza rá a kiáramló fúvókát a lapos tömítéssel együtt a szivattyú nyomócsatlakozójára. – 3. Állítsa be a kiáramló fúvókát. – Gerendely funkcióval: Úgy forgassa a csapot, hogy a víz lefelé áramoljon ki és felkavarja az iszapot a tó alján. –...
Seite 117
Elhelyezés Helyezze a SwimSkim-et a tóba, és rögzítse a helyén. – pozícióba kerüljön. – óban álljon. helyzetben rögzítik a szkimmert. SSM0014 Üzembe helyezés Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol. Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a hálózatról.
Seite 118
Tisztítás és karbantartás Rendszeres tisztítási munkák – SSM0015 Komplett tisztítás végzése A képen látható módon szerelje szét a SwimSkim-et. Tiszta víz alatt tisztítsa meg az összes alkatrészeket puha kefével. SSM0016...
Seite 119
A járóegység tisztítása/cseréje Vegye ki a szivattyút a szivattyúkamrából. Szerelje szét a szivattyút az ábrán látható módon. – csot tiszta vízzel, amennyiben használja. Cserélje ki a sérült vagy kopott járóegységet. Szerelje össze fordított sorrendben a szivattyút és a SwimSkim-et. ...
Seite 120
Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A szivattyú nem kapcsol be Hiányzik a hálózati feszültség Húzza ki a hálózati csatlakozódu- gaszt. SwimSkim-t a tisztítófedél irá- nyába Elégtelen szállítási teljesítmény A járóegység blokkolva van. Tisztítás Tisztítás szott. Tartsa be a maximum + 35°C-os víz- után lekapcsol ...
Seite 121
Készülékadatok SwimSkim Hálózati csatlakozás feszültsége V AC 220 … 240 Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel 45,0 Szivattyú max. szállítási kapacitása l/ó 3500 l/ó Tófelülethez max. m² 50,0 Hálózati kábel hossza 10,0 Méretek Hossz Szélesség Magasság Súly 4,54 Vízre vonatkozó értékek Típus Friss víz, tóvíz Medencevíz ph-érték 6,8 …...
Seite 124
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Do czyszczenia powierzchni stawów ogrodowych. Do napowietrzania i zasilania stawów ogrodowych tlenem. W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) nymi lub wybuchowymi. Opis produktu SSM0011 Dysza wylotowa Pianka filtracyjna (stosowana opcjonalnie)
Seite 128
Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie czasu. – tego kija z haczykiem. SSM0015 Przeprowadzenie kompletnego czyszczenia SSM0016...
Seite 129
– powietrzania wody. SSM0017 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym przed zapowiadanym mrozem. menty. mrozu. ...
Seite 130
Usuwanie usterek Usterka powietrze w kierunku pokrywy skimmera w celu odpowietrzenia powania powietrza wietrza Przewód powietrza nie jest wsu- Za wysoka temperatura wody ratury wody + 35°C gniazda sieciowego sieciowego hydrodynamiczny czona...
Seite 131
Dane techniczne SwimSkim V AC 220 … 240 Pobór mocy 45,0 3500 m² 50,0 10,0 Wymiary Masa 4,54 Charakterystyka wody Woda basenowa stawowa Odczyn pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 8 … 15 8 … 15 Chlor wolny mg/l <0,3 <0,6 mg/l...
Seite 132
VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ úrazy následkem zasa ení elektrickým proudem. zoru.
Seite 133
– – ním. → Technické údaje) Nikdy nepou ívejte jiné kapaliny ne vodu. Nepou ívat ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce zápalnými nebo výbu nými látkami. ...
Seite 134
Popis výrobku SSM0011 Výtoková tryska Zapichovací kolík...
Seite 136
Montá výtokové trysky 2. Vyrovnejte výtokovou trysku podle klapky skimmeru. – 3. Nastavte výtokovou trysku. – – SSM0013...
Seite 137
Instalace – byl SwimSkim v po adované poloze. – zírka tak, aby byl SwimSkim v po adované poloze. SSM0014 Uvedení do provozu Zapnutí: Vypnutí:...
Seite 138
– Skim z vody. SSM0015 Rozeberte SwimSkim tak, jak je patrné na obrázku. SSM0016...
Seite 139
– pou íváte. SSM0017 Ulo ení/zazimování ulo en. ...
Seite 140
Porucha skimmeru Vyrovnejte vzduchovou hadici Vzduchová hadice je zalomená nebo vyta ená tak, aby nebyla nikde zalomená hadici Vzduchová hadice není nasunutá a dici v sacím hrdle Dodr ujte maximální teplotu vody vozu vypne (cca. 10 s) + 35 °C ...
Seite 141
Technické údaje SwimSkim V AC 220 a 240 45,0 3500 Objem filtru Vhodné pro max. plochu jezírka m² 50,0 10,0 Délka Vý ka Hmotnost 4,54 Parametry vody Bazénová voda z jezírka Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 Tvrdost 8 a 15 8 a 15 Volný...
Seite 142
Preklad originálu Návodu na pou itie VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ...
Seite 143
Prípojka elektrickej energie Pre elektrickú in taláciu vo vonkaj ej oblasti platia osobitné predpisy. Elektrickú in taláciu – Kvalifikovaný elektrikár je kvalifikovaný na základe svojho odborného vzdelania, poznatkov a nia. – Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Seite 144
Popis výrobku SSM0011 Plavák Výstupná dýza Zapichovací kolík Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 4 m. V prípade mrazu prístroj odin talujte. Prístroj nelikvidujte s be ným domovým odpadom.
Seite 146
Montá výstupnej dýzy Postupujte nasledovne: – ípka na výstupnej dýze nasmerované k sebe. 3. Nastavte výstupnú dýzu. – dne jazierka. – sa nebude víri. SSM0013...
Seite 147
In talácia Umiestnite prístroj SwimSkim do jazierka a upevnite ho. – stroj SwimSkim stál v po adovanej polohe. – dne jazierka tak, aby prístroj SwimSkim stál v po adovanej polohe. SSM0014 Uvedenie do prevádzky Zapnutie: Vypnutie: Odpojte prístroj od siete.
Seite 148
– SwimSkim z vody. SSM0015 SSM0016...
Seite 149
– Pri montá i skontrolujte polohu vzduchovej hadice v nasávacom hrdle. valo bezchybne. SSM0017 Ulo enie/prezimovanie Zariadenie sa skladuje nasledovne: ...
Seite 150
Porucha Náprava Chýba siet’ové napätie vzduch vzdu nenie Vzduchová hadica je ohnutá alebo netesná ohybu vo vzduchovej hadici upevnite Vzduchová hadica nie je v nasáva- Vzduchovú hadicu správne umiestnite v nasávacom hrdle Teplota vody je príli vysoká Dodr iavajte maximálnu teplotu (cca 10 s) vypne vody +35 °C...
Seite 151
Technické údaje Údaje o prístroji SwimSkim V AC 220 … 240 Príkon 45,0 3500 Max. dodávané mno stvo vzduchu Objem filtra Vhodné pre max. objem jazierka m² 50,0 10,0 Rozmery írka Vý ka 4,54 Hodnoty vody Bazénová voda jazierka Hodnota pH 6,8 …...
Seite 152
Prevod originalnih navodil za uporabo OPOZORILO OPOZORILO rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po- uporabni kega vzdr evanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nad- zora.
Seite 153
Varnostna navodila – – nega napajanja. rate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA. Varna uporaba mo no zamenjati. Napravo pritrdite na vodo tako, da jo prive ete z vrvicami. ...
Seite 154
Opis izdelka Pregled SSM0011 Plovka Izstopna oba Prijem za filtrsko ko aro Vpenjalna vrv 10 m Klin za zemljo Filtrska pena (neobvezno) Simboli na napravi Naprava je do 4 m zatesnjena pred prahom in vodo. V primeru zmrzali napravo odstranite. Preberite navodila za uporabo.
Seite 155
Sestavljanje naprave Monta a plovca Postopek je naslednji: – – – SSM0012...
Seite 156
Monta a izstopne obe Postopek je naslednji: 2. Poravnajte izstopno obo nasproti lopute skimerja. – 3. Nastavite izstopno obo. – Z osnovno funkcijo: Zavrtite pipo tako, da voda izstopa spodaj in se dviga mulj z dna ribnika. – Brez osnovne funkcije: Zavrtite pipo tako, da voda izstopa ob strani. Mulj se ne dviga z dna ribnika.
Seite 157
Postavitev Postavite napravo SwimSkim v ribnik in jo pritrdite. – Pritrdite na rob ribnika: Pritrdite prilo eno vpenjalno vrvico na u esca dveh plovcev. Pritr- dite vpenjalno vrvico z zatiki na rob ribnika tako, da se naprava SwimSkim CWS postavi v e- leni polo aj.
Seite 158
– SwimSkim vzeli iz vode. SSM0015 Razstavite napravo SwimSkim, kot je prikazano na sliki. SSM0016...
Seite 159
– vodo. Zamenjajte po kodovano ali obrabljeno tekalno enoto. deluje. SSM0017 shraniti. Preverite napravo za po kodbe in po potrebi zamenjajte po kodovane dele. ...
Seite 160
Odpravljanje motenj Motnja Mo ni vzrok Ukrep Ni omre nega napajanja Preverite omre no napajanje pravo SwimSkim proti loputi ski- merja Pogonska enota je blokirana Filtrska ko ara je onesna ena Odstranite morebitne pregibe njena nastavek do oznake sesalnem nastavku Previsoka temperatura vode Ohranite najvi jo temperaturo...
Seite 161
Podatki o napravi SwimSkim Omre na napetost V AC 220 … 240 Omre na frekvenca 45,0 3500 Volumen filtra Primerno za najv. povr ino ribnika m² 50,0 Dol ina omre nega kabla 10,0 Dimenzije Dol ina irina Vi ina Te a 4,54 Vodne vrednosti Sve a voda, voda v rib-...
Seite 162
Prijevod originalnih uputa za uporabu UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili odr avanje bez nadzora.
Seite 163
Sigurnosne napomene – nosti i pridr ava se regionalnih i nacionalnih norma, propisa i odredaba. – troenergijom. strujnom sklopkom s nazivnim struje kvara od maksimalno 30 mA. Siguran rad niti. ...
Seite 164
Opis proizvoda Pregled SSM0011 SwimSkim sa pumpom, rezervoarom i filtarskom ko aricom Plovak Popusna uzica 10 m iljak za uzemljenje Filtarska spu va (opcionalno koristiti)
Seite 165
Montiranje plovka 1. Utaknite plovak na komoru pumpe. – – Zatim plovak istovremeno pritisnite plovak prema dolje i zaokrenute ga prema komori – Filtarsku spu vu mo ete upotrijebiti prema potrebi, kada je potrebno (npr. cvjetni pra ak) SSM0012...
Seite 166
– strelici na donjoj strani komore pumpe. – S¹ temeljnom funkcijom: Slavinu treba tako okretati, da se voda nadolje izlijeva i glib na tlu jezerca uzvitla. – zerca se nije uzvitlao. SSM0013...
Seite 167
Postavljanje – Skim stoji u eljenoj poziciji. – da SwimSkim stoji u eljenoj poziciji. SwimSkim stavite tek u pogon, nakon to je fiksiran na jezercu. sami odredili popusnim uzicama. SSM0014 Stavljanje u pogon...
Seite 169
Izvadite pumpu iz komore pumpe. Rastavite pumpu kao to je prikazano na ilustraciji. – Montirajte pumpu i SwimSkim obrnutim redoslijedom. Provjerite poziciju crijeva za zrak u vodilicama. nje vode. SSM0017 ...
Seite 170
Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Rje enje Nema napona Provjeriti napon nuti u smjeru poklopca skimera Nedostatan protok Pokretna jedinica je blokirana Filtarska ko arica/filtarska spu - vica su zaprljani Izravnajte mjesta na kojima je Crijevo za dovod zraka je savijeno ili skinuto crijevo savijeno ...
Seite 171
SwimSkim V AC 220 … 240 Mre na frekvencija Primljena snaga 45,0 3500 Zapremnina filtra Prikladno za maks. povr inu jezerca m² 50,0 10,0 Dimenzije Duljina irina Visina Masa 4,54 Parametri vode Svje a voda, jezerska Bazenska voda voda pH vrijednost 6,8 …...
Seite 173
– – aparat nu poate fi înlocuit. meni de acestea. Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) plozive ...
Seite 174
Descrierea produsului Vedere de ansamblu SSM0011 Corp plutitor Mânerul filtrului colector Cordon de ancorare de 10 m Simbolurile de pe aparat...
Seite 180
Remediere Pentru aerisirea dispozitivului Debitul pompat este insuficient. Rotorul este blocat Filtrul colector este murdar Furtunul de aer este îndoit sau des- prins de aer Furtunul de aer nu este introdus în apei de +35°C pompa. ...
Seite 181
Date tehnice Date despre dispozitiv SwimSkim Tensiune de alimentare V c.a. 220 … 240 45,0 Debitul maxim de pompare al pompei 3500 Debit de aer max. aerator Volumul filtrului m² 50,0 10,0 Dimensiuni Lungime Masa 4,54 Parametrii apei Valoare pH 6,8 …...
Seite 182
Превод на оригиналното упътване за употреба ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ...