Herunterladen Diese Seite drucken
Inventum VVW6036AB Benutzerhandbuch
Inventum VVW6036AB Benutzerhandbuch

Inventum VVW6036AB Benutzerhandbuch

Freistehende geschirrspüler

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vrijstaande vaatwasser
Freestanding dishwasher • Freistehende Geschirrspüler • Lave-vaiselle non-encastré
NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
VVW6036AB
Handleiding
8
-
30
-
51
-
74
-
29
50
73
95

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum VVW6036AB

  • Seite 1 Handleiding VVW6036AB Vrijstaande vaatwasser Freestanding dishwasher • Freistehende Geschirrspüler • Lave-vaiselle non-encastré • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Seite 8 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 8 Veiligheid................................8 Specificaties................................15 Beschrijving................................16 Installatie................................19 Bediening................................20 Reiniging en onderhoud............................24 Aanvullende informatie............................26 Probleemoplossing............................... 26 Algemene service- en garantievoorwaarden......................28 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Seite 9 voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. • Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. •...
  • Seite 10 • Plaats en sluit het apparaat aan volgens de installatievoorschriften. • Zorg dat het apparaat tijdens het plaatsen niet is aangesloten. • Controleer of het aardingssysteem van de elektrische huisinstallatie volgens de voorschriften is aangesloten. • Alle elektrische aansluitingen moeten overeenkomen met de waarden op het typeplaatje.
  • Seite 11 • Plaats het apparaat op een veilige locatie met een vlakke ondergrond. • Zorg dat het apparaat waterpas en in balans is door de voeten te verstellen. Een juiste plaatsing van het apparaat betekent dat de deur eenvoudig kan worden geopend en gesloten. WATERAANSLUITING •...
  • Seite 12 40 en 100 cm worden geplaatst en mag niet in water worden ondergedompeld. • Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met behulp van de nieuw geleverde slangensets. Gebruik oude slangensets niet opnieuw. ELEKTRISCHE AANSLUITING • Zorg dat de stekker van het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Seite 13 • Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt zijn voor uw apparaat. • Dit apparaat moet worden geaard om het risico van een elektrische schok in het geval van een fout of storing te voorkomen. Het apparaat heeft een geaard netsnoer met een geaarde stekker.
  • Seite 14 • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat wanneer de deur geopend is. Er kan nog reinigingsmiddel in het apparaat aanwezig zijn. Raadpleeg bij inslikken van reinigingsmiddel direct een arts en neem de verpakking mee. • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch en kunnen bij inslikken extreem gevaarlijk zijn.
  • Seite 15 • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die niet vaatwasserbestendig zijn. • Vul een korf niet overmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat als gevolg van verplaatsing van een korf. • Drink geen water uit het apparaat. Het water is niet geschikt voor consumptie.
  • Seite 16 AFMETINGEN EN GEWICHT Onderdeel Specificatie Afmetingen (B x D x H) [mm] 598 x 600 x 845 Nettogewicht [kg] Brutogewicht [kg] TECHNISCHE SPECIFICATIES Onderdeel Specificatie Totaal energieverbruik [W] 1760 - 2100 Verwarmingsvermogen [W] 1800 Nominale spanning [V] / frequentie [Hz] 220-240 / 50 Watertoevoerdruk [MPa] 0,04 (0,4 bar) - 1 (10 bar)
  • Seite 17 Onderdeel Functie Zoutreservoir Reservoir voor zout. Filters Apparaat vrijhouden van vervuiling. Onderste sproeiarm Reinigen van het vaatwerk in de onderste korf. Bovenste sproeiarm Reinigen van het vaatwerk in de bovenste korf. BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Aan/uit-knop Start/pauze-knop Programmeerknop Programma-indicator Functieknop Functie-indicator Knop 'halve belading' Indicator 'halve belading' Automatische deur...
  • Seite 18 Onderdeel Functie • Indicator links voor extra reiniging. Gebruik deze functie voor het wassen van sterk vervuild, moeilijk te reinigen vaatwerk. • Indicator rechts voor extra drogen. Functie-indicator Opmerking: Deze functies kunnen uitsluitend worden gebruikt bij de programma's Intensief, Universeel, ECO, Glas en 90 minuten.
  • Seite 19 Pictogram Naam Beschrijving Tijd [min.] Snel90 Voor normaal vervuilde beladingen die snel moeten worden gewassen. Snel30 Een korter wasprogramma voor licht vervuilde beladingen die niet hoeven te drogen. Opmerking: Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk. Dit is het meest efficiënte programma door een combinatie van energie- en waterverbruik en voldoet aan de EU- wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp.
  • Seite 20 (Figuur 7) 2. Zorg dat afvoerslang niet lager dan het apparaat hangt. Zie de figuur. Bediening VOORBEREIDING VOOR BEDIENING 1. Controleer of de elektriciteits- en watertoevoeraansluitingen van het apparaat overeenkomen met de waarden zoals vermeld in de installatie-instructies. 2. Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. Het zoutreservoir vullen 3.
  • Seite 21 3. Druk nogmaals op de programmakeuzeknop om het waterhardheidsniveau te wijzigen. 4. Druk op de aan/uit-knop om de instelling te bevestigen. HET VAATWASMIDDELRESERVOIR VULLEN Waarschuwing: Bewaar vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen op een koele en droge plaats. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Voorzichtig: Plaats geen vaatwastablet in de bestekkorf.
  • Seite 22 (Figuur 15) 2. Giet het glansspoelmiddel in de dispenser (B) en let daarbij op dat u het reservoir niet te ver   vult.   Voorzichtig: Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken. 3.
  • Seite 23 4. Zorg dat u wijnglazen en glazen met een lange voet tegen de rand van de korf, het rek of de glazen steun legt. Voorzichtig: Plaats geen wijnglazen en glazen met een lange voet tegen andere items om schade aan de glazen te voorkomen.
  • Seite 24 HET PROGRAMMA WIJZIGEN Opmerking: U kunt het programma uitsluitend kort na het starten van het apparaat wijzigen. 1. Open voorzichtig de deur om morsen van water te voorkomen. 2. Druk op één van de programmakeuzeknoppen en houd deze 3 seconden ingedrukt. 3.
  • Seite 25 Opmerking: Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen. 1. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig de afdichtingen van de deur. Gebruik een zachte doek. 3. Reinig de binnenkant van het apparaat in geval van sterke vervuiling: a.
  • Seite 26 ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 27 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma is gepauzeerd. Start het programma. Zorg dat u het apparaat juist inruimt. Het apparaat is niet juist ingeruimd. Het apparaat inruimen Zie paragraaf Het apparaat maakt ongebruikelijke geluiden tijdens een programma. Een van de sproeiarmen raakt het Zorg dat u het apparaat juist inruimt.
  • Seite 28 (door hetzelfde of een gelijkwaardig product). Inventum zal dit beoordelen. 3. Om een claim onder de 5 jaar Inventum garantie in te dienen, moet u binnen twee maanden na het ontdekken van de fout of het defect het product aan de winkel waar u dit heeft gekocht retourneren of contact opnemen met de klantenservice van Inventum door middel van het formulier via 'https://www.inventum.eu/service'...
  • Seite 29 2. Een kopie van het originele aankoopbewijs moet bij het verzoek worden ingesloten. 3. De serviceafdeling van Inventum bepaalt op basis van het verzoek en het verkoopbewijs of het product wordt gerepareerd of vervangen.
  • Seite 30 Contents Introduction................................30 Safety..................................30 Specifications................................37 Description................................38 Installation................................40 Operation................................41 Cleaning and maintenance........................... 46 Extra information..............................47 Troubleshooting..............................47 General terms and conditions of service and warranty..................49 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Seite 31 • If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. • Make sure that the appliance is placed out of reach of children. Children are not always able to understand potential risks.
  • Seite 32 • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values of the rating plate. • If the mains cable is damaged, it can only be replaced by the service organizations of the manufacturer or equivalent qualified persons.
  • Seite 33 WATER CONNECTION • Make sure that the indoor plumbing is suitable for installing the appliance. • Install a filter at the water supply to avoid damage to the appliance due to contamination from the water (sand, clay, rust, etc.). • Use the new water inlet hose supplied with the appliance. Before making the connection, run water through the hose.
  • Seite 34 damage resulting from using the appliance with a mains socket that is not grounded. • Make sure that the voltage and the frequency values for the current correspond to the values of the rating plate. • The electrical system in your home must be supplied with a 16 Amp fuse.
  • Seite 35 • Do not make changes to the mains plug. If the mains plug does not fit into the mains socket, contact a qualified electrician. • Do not place heavy objects on the opened door of the appliance. • Do not stand on the opened door of the appliance. The appliance can fall over which can result into damage to the appliance.
  • Seite 36 • Do not use the appliance for any other purpose than washing dishes. • Only use the appliance in a frost free room. • Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Make sure that children cannot lock themselves in an old appliance.
  • Seite 37 Specifications GENERAL SPECIFICATIONS Item Specification Type Freestanding Color of control panel Black with white LED Number of spray arms Upper basket height adjustable Maximum amount of place settings Half-load option Extra-dry option Timer [hours] Aquastop Type of drying system Turbo DIMENSIONS AND WEIGHT Item Specification...
  • Seite 38 Description INTENDED USE The appliance is intended to wash dishes. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document. BUILT-IN DISHWASHER (Figure 1) Upper basket Cutlery basket Lower basket Salt reservoir Rating plate Filters Control panel Lower spray arm Detergent and rinse aid reservoir Upper spray arm...
  • Seite 39 Item Function Press the half-load and delay button to start the auto door program. After the program has ended, the door will open automatically to achieve better drying results. The auto door option can be turned off by pressing the buttons for 3 seconds.
  • Seite 40 Time Icon Name Description [min.] Daily program for normally soiled dishes. The program takes longer, but uses less water and slowly heats for lower energy consumption.     Glass For lightly soiled crockery and glass.     90 minutes For normally soiled loads that need quick wash.  ...
  • Seite 41 (Figure 5) 2. Push the appliance in the correct position. Refer to the dimensions in the figure.   Caution:   Be careful not to crush or bend the hoses during positioning of the appliance. CONNECTING THE APPLIANCE (Figure 6) 1. Connect the drain hose directly to the drain hole or to the siphon. The connection must have a minimum height of 50  cm and a maximum height of 110 ...
  • Seite 42 Note: Contact your local water company to verify the level of water hardness in your area. Note: As a default, the level of water hardness of the appliance is set to level H3. 1. Push the on/off button to start the appliance. 2.
  • Seite 43 (Figure 14) 1. Remove the rinse reservoir cap (A) by lifting up the handle.     (Figure 15) 2. Pour the rinse aid into the dispenser (B), being careful not to overfill.   Caution:   Remove any spilled rinse aid immediately. Spilled rinse aid can form extreme foam which can cause leaks.
  • Seite 44 4. Make sure that you place wine glasses and long-stem glasses against the edge of the basket, rack or glass supporter wire. Caution: Do not place wine glasses and long-stem glasses against other items to prevent damage to the glasses. 5.
  • Seite 45 1. Use the program selector button to choose a program. Delaying the program 2. Use the timer button to delay the start time of the program. Refer to section 3. Close the door to start the program. CHANGING THE PROGRAM Note: You can only change the program shortly after the appliance has started.
  • Seite 46 Cleaning and maintenance CLEANING THE APPLIANCE Caution: Make sure that the appliance is off. Note: If you clean the appliance regularly, it will improve the service life. 1. Clean the outside of the appliance. Use a damp cloth. 2. Clean the seals of the door. Use a soft cloth. 3.
  • Seite 47 Eco and Quick '90, on Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 2. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The mains plug is not connected.
  • Seite 48 Problem Possible cause Possible solution Clean the filters. Refer to section The filters are clogged. Cleaning the filters Wait until the program is finished. The program has not finished. A buzzer sounds five times when the program is finished. There is a power failure. Make sure that there is power.
  • Seite 49 The safety for water overflow is Contact the Inventum-servicedienst. activated. Error in the electronics. Contact the Inventum-servicedienst. General terms and conditions of service and warranty 5-year Inventum warranty! 1. Customers enjoy a 5-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. English •...
  • Seite 50 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty, you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer 'https://www.inventum.eu/service' service department by using the form at 4.
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Einleitung................................51 Sicherheit................................51 Spezifikationen..............................58 Beschreibung................................59 Installation................................62 Bedienung................................63 Reinigung und Wartung............................68 Zusätzliche Informationen.............................69 Fehlerbehebung..............................69 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................72 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Seite 52 Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. •...
  • Seite 53 INSTALLATION • Das Gerät sollte nur durch einen autorisierten Service installiert und repariert werden. • Das Gerät muss den Installationsvorschriften entsprechend aufgestellt und angeschlossen werden. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Platzierung nicht eingesteckt ist. • Prüfen Sie, dass das innere Stromsicherungssystem den Vorschriften entsprechend verbunden ist.
  • Seite 54 • Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns oder Ablaufs und einer Netzsteckdose auf. Denken Sie daran, dass die Verbindungen nach Herstellung nicht mehr geändert werden. • Halten Sie das Gerät zur Bewegung nicht an der Tür oder der Steuertafel.
  • Seite 55 • Verwenden Sie keinen Ablaufschlauch mit mehr als 4 Meter Länge. Dies kann dazu führen, dass Geschirr schmutzig bleibt. Der Hersteller trägt keine Verantwortung dafür. • Der Wasserablaufschlauch kann entweder direkt an ein Ablaufrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm angeschlossen werden, oder in ein Spülbecken geführt werden, wobei darauf zu achten ist, dass der Schlauch möglichst nicht geknickt oder gequetscht wird.
  • Seite 56 • Ziehen Sie immer am Netzstecker, wenn Sie das Gerät trennen. Ziehen Sie nie am Netzkabel. SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG • Dieses Gerät dient der Verwendung im Haushalt und bei ähnlichen Anwendungen, wie etwa in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in Bauernhäusern, durch Motel- und Hotelkunden oder in anderen Wohnumgebungen und in Bed-and-Breakfasts.
  • Seite 57 werden. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers, wenn Geschirr keine Markierung aufweist. • Verwenden Sie nur Spülmittel, Klarspüler und Salz, die für Spülmaschinen vorgesehen sind. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung ungeeigneter Produkte. • Spülmittel und Klarspüler darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Seite 58 • Füllen Sie vor der ersten Verwendung und bei Aufleuchten der Anzeigen immer den Salz- und Klarspülerbehälter auf. • Stellen sie vor der Verwendung immer den Salzverbrauch ein. • Trennen Sie das Gerät immer vor Reinigungs- oder Reparaturarbeiten. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, oder legen Sie den Schalter im Sicherungskasten um.
  • Seite 59 Gegenstand Spezifikation Anzahl der Sprüharme Höhe des oberen Korbs einstellbar Maximale Anzahl der Gedecke Halbladungsoption Option "Extratrocknen" Timer [Stunden] Aquastop Art des Trocknersystems Turbo ABMESSUNGEN UND GEWICHT Gegenstand Spezifikation Abmessungen (B x T x H) [mm] 598 x 600 x 845 Nettogewicht [kg] Bruttogewicht [kg] TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 60 EINBAU-SPÜLMASCHINE (Abbildung 1) Oberer Korb Besteckkorb Unterer Korb Salzbehälter Typenschild Filter Bedienfeld Unterer Sprüharm Spülmittel- und Klarspülerbehälter Oberer Sprüharm Gegenstand Funktion Beladen des Geräts Oberer Korb Siehe Abschnitt  Beladen des Geräts Unterer Korb Siehe Abschnitt  Typenschild Zeigt die Vorgaben des Geräts an. Bedienfeld Siehe Abschnitt ...
  • Seite 61 Gegenstand Funktion Drücken Sie die Halbladungs- und Verzögerungstaste, um das automatische Türprogramm zu starten. Nach Beendigung des Programms öffnet sich die Tür automatisch, um das Trockenergebnisse zu verbessern. Die automatische Türfunktion kann durch 3 Sekunden langes Drücken der Taste ausgeschaltet werden. Die Automatische Tür Anzeige für die automatische Tür auf dem Display blendet aus.
  • Seite 62 Icon Name Beschreibung Zeit [min.] Universal Für normal verschmutzte Ladungen wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen.     Tägliches Programm für normal verunreinigtes Geschirr. Dieses Programm dauert länger, verbraucht aber weniger Wasser und heizt für geringeren Energieverbrauch langsamer auf.  ...
  • Seite 63 Das Gerät einbauen (Abbildung 4) 1. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät mit der Arbeitsplatte ausgerichtet ist. Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht ausgerichtet ist. (Abbildung 5) 2. Schieben Sie das Gerät in die richtige Position. Beziehen Sie sich auf die Abmessungen in  ...
  • Seite 64 (Abbildung 10) 5. Füllen Sie den Behälter bis zum Überlaufpegel mit Salz. 6. Bringen Sie die Abdeckung auf dem Salzbehälter an. Vorsicht: Entfernen Sie übergelaufenes Salz sofort und lassen Sie ein volles Programm laufen, um Korrosion des Geräts zu vermeiden. EINSTELLEN DER SALZVERBRAUCHSMENGE Der Salzverbrauch des Geräts hängt von der Wasserhärte ab.
  • Seite 65 FÜLLEN DES KLARSPÜLERBEHÄLTERS Klarspüler wird verwendet, damit keine Wassertropfenspuren auf sauberem Geschirr zurückbleiben und verbessert die Trockenleistung. Vorsicht: Verwenden Sie nur spülmaschinengeeigneten Klarspüler. Hinweis: Füllen Sie den Klarspülerbehälter, wenn die Klarspüleranzeige an der Steuertafel aufleuchtet. (Abbildung 14) 1. Entfernen Sie den Deckel des Klarspülerbehälters (A), indem Sie ihn am Griff anheben.  ...
  • Seite 66 Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass keine Besteckteile durch den Boden des Korbs ragen. (Abbildung 16) 1. Stecken Sie das Besteck ein Teil nach dem anderen in einen Behälter des Besteckkorbs, um sicherzustellen, dass die Sprüharme alle Teile erreichen können. Beladen des oberen Korbs Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt.
  • Seite 67 (Abbildung 23) 1. Drücken Sie auf die Racks, um sie nach unten zu falten. 2. Ziehen Sie die Racks nach oben, um sie in die obere Position zu stellen. EINSCHALTEN DES GERÄTS 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Programmanzeige auf dem Display leuchtet auf.
  • Seite 68 Hinweis: Die Bodenlampe blinkt 5 Minuten lang, um anzuzeigen, dass das Programm beendet ist. 1. Öffnen Sie die Tür, wenn die automatische Türfunktion deaktiviert ist. 2. Warten Sie vor dem Entladen des Geräts einige Minuten. Das Geschirr ist sehr heiß und kann brechen. 3.
  • Seite 69 Eco und Schnell '90, ein Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 2. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie den Netzstecker an.
  • Seite 70 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Schalten Sie das Gerät an. Siehe Das Gerät ist ausgeschaltet. Einschalten des Geräts Abschnitt  Stellen Sie sicher, dass der Der Wasserzufuhrschlauch und die Wasserzufuhrschlauch und die Filter Filter sind verstopft. nicht verstopft sind. Der Spülmittelbehälter enthält Der Spülmittelbehälter wurde befüllt, Füllen Sie den Spülmittelbehälter nur Spülmittelreste.
  • Seite 71 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Stellen Sie sicher, dass die Die Wasserablasspumpe ist Wasserablasspumpe nicht verstopft verstopft. ist. Füllen Sie den Spülmittelbehälter Die Spülmittelmenge reicht nicht mit einer ausreichenden Menge an Reinigen aus. Spülmittel. Siehe Abschnitt  der Filter Passen Sie die Die Klarspülerverbrauchsmenge ist Klarspülerverbrauchsmenge an.
  • Seite 72 Lösung bietet, ersetzt (durch gleiche oder gleichwertige Produkte). Die Einschätzung der notwendigen Maßnahme obliegt Inventum. 3. Um einen Anspruch im Rahmen der 5-Jahresgarantie von Inventum geltend zu machen, müssen Sie das Produkt innerhalb von zwei Monaten nach Entdeckung des Fehlers oder Defekts entweder an das Geschäft zurückgeben, 'https:// in dem Sie es gekauft haben, oder die Kundendienstabteilung von Inventum über das Formular unter...
  • Seite 73 Wichtige Informationen • Ohne vorherige Benachrichtigung eingesandte Produkte werden nicht angenommen. Im Anschluss an die Benachrichtigung werden Sie von Inventum darüber informiert, ob eine Garantie gilt und ob Sie das Produkt zurückgeben müssen. • Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
  • Seite 74 Table des matières Introduction................................74 Sécurité.................................74 Spécifications................................81 Description................................82 Installation................................84 Utilisation................................85 Nettoyage et entretien............................90 Informations additionnelles........................... 91 Dépannage................................92 Conditions générales de garantie et de service après-vente................94 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Seite 75 les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. • En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. • Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants.
  • Seite 76 • Placez et connectez l'appareil selon la réglementation relative à l'installation. • Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché durant le placement. • Vérifiez si le système de fusible électrique intérieur est connecté selon la réglementation. • Toutes les connexions électriques doivent respecter les valeurs de la plaque signalétique.
  • Seite 77 • Assurez-vous que les flexibles d'entrée et de sortie d'eau ne sont pas bloqués pendant le placement de l'appareil. • Placez l'appareil à un emplacement sûr et de niveau. • Assurez-vous que l'appareil est de niveau et équilibré en ajustant les pieds. Si l'appareil est correctement placé, la porte s'ouvre et se ferme facilement.
  • Seite 78 une hauteur entre 40 et 100 cm et ne pas être immergé dans l'eau. • L'appareil doit être connecté au réseau d'eau avec les nouveaux kits de flexible fournis. Ne réutilisez pas d'anciens kits de flexible. CONNEXION ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que la fiche secteur de l'appareil est connectée à...
  • Seite 79 • Par mesure de sécurité, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange du fabricant adaptés à votre appareil. • Cet appareil doit être mis à la terre pour éviter un risque de décharge électrique en cas d'erreur ou de panne. L'appareil comporte un cordon d'alimentation et une fiche secteur mis à...
  • Seite 80 • Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d'ingestion. Évitez le contact avec la peau et les yeux. Maintenez les enfants et les animaux de compagnie à l'écart de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Assurez-vous que le réservoir de détergent est vide une fois le cycle de lavage terminé.
  • Seite 81 • Ne remplissez pas un panier au-delà de sa capacité. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage de l'appareil occasionné par le mouvement d'un panier. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil. L'eau n'est pas adaptée à la consommation. •...
  • Seite 82 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Élément Spécification Consommation électrique totale [W] 1760 - 2100 Puissance de chauffage [W] 1800 Tension [V] / fréquence [Hz] nominales 220-240 / 50 Pression d'alimentation en eau [MPa] 0,04 (0,4 bar) - 1 (10 bars) Courant [A] Longueur de cordon d'alimentation [m] 1,50 Type de fiche secteur UE/TR...
  • Seite 83 PANNEAU DE COMMANDE (Figure 2) Bouton d'alimentation Bouton marche/pause Bouton de programme Indicateur de programme Bouton de fonction Indicateur de fonction Bouton demi-charge Indicateur demi-charge Porte auto Affichage Bouton de délai Élément Fonction Bouton d'alimentation Pour allumer ou arrêter l'appareil. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme Bouton de programme de lavage approprié.
  • Seite 84 PROGRAMMES Temps Icône Description [min.] Auto Lavage à détection auto, vaisselle légèrement, 85-150 normalement ou fortement sale, avec ou sans aliments séchés.     Intensif Pour la vaisselle la plus sale et les casseroles, poêles, plats, etc. normalement sales, avec aliments séchés.  ...
  • Seite 85 Précaution : Assurez-vous que la plomberie et le câblage sont compatibles avec l'installation de l'appareil sous le plan de travail. Précaution : Assurez-vous que le dégagement sous le plan de travail est suffisant pour installer l'appareil. Préparation de l'appareil Pour installer l'appareil sous un plan de travail, le panneau supérieur doit être retiré. (Figure 3) 1.
  • Seite 86 (Figure 9) 3. Remplissez le réservoir de sel avec de l'eau. Note : Vous devez remplir le réservoir de sel avec de l'eau uniquement avant la première utilisation de l'appareil. 4. Placez un entonnoir dans l'ouverture du réservoir de sel. (Figure 10) 5.
  • Seite 87 (Figure 12) 3. Remplissez le réservoir (B) avec du détergent.   Précaution :   Le réservoir de détergent offre une capacité de 40 grammes. Ne remplissez pas trop le réservoir de détergent. Vous pourriez susciter une mauvaise dissolution du détergent et endommager la verrerie. 4.
  • Seite 88 Précaution : Assurez-vous de charger l'appareil de sorte que la vaisselle ne bloque pas les bras de pulvérisation supérieur et inférieur. Si les bras de pulvérisation sont bloqués, ils ne peuvent pas tourner durant le lavage. Chargement du panier à couverts Le panier à...
  • Seite 89 casseroles et des grands plats, dans le panier inférieur. Si le panier supérieur est en position basse, vous pouvez placer des grands plats dans le panier supérieur. 1. Sortez le panier supérieur en tirant. (Figure 21) 2. Retirez le panier supérieur (A). (Figure 22) 3.
  • Seite 90 ARRÊT DE L'APPAREIL Note : L'appareil est silencieux pendant 40 à 45 minutes durant le processus de séchage. Note : Un avertisseur sonore retentit à cinq reprises lorsque le programme est terminé. Note : La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée lorsqu'elle est réglée pout s'ouvrir automatiquement. La fonctionnalité...
  • Seite 91 (Figure 24) 2. Tournez le filtre principal (A) dans le sens antihoraire pour le retirer. Note : Le microfiltre et la crépine sont fixés sur le filtre principal. (Figure 25) 3. Retirez le microfiltre (A) de l'assemblage de filtre (B). (Figure 26) 4.
  • Seite 92 Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème...
  • Seite 93 Problème Cause possible Solution possible Assurez-vous de charger Le panier à couverts est trop rempli. correctement l'appareil. Voir la Chargement de l'appareil section Assurez-vous de charger La vaisselle est disposée trop correctement l'appareil. Voir la serrée. Chargement de l'appareil section Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avec suffisamment La quantité...
  • Seite 94 équivalents). L'appréciation en revient à Inventum. 3. Pour déposer une réclamation au titre de la garantie Inventum de 5 ans, vous devez, dans les deux mois de la découverte de la panne ou défaillance, soit retourner le produit à la boutique où vous l'avez acheté, soit contacter 'https://www.inventum.eu/service'...
  • Seite 95 27 avril 2022 et pour un usage prévu aux Pays-Bas. Pour les produits Inventum utilisés hors des Pays-Bas mais dans un état membre de l'UE, les règles de la garantie du pays en question sont applicables. Inventum assure la garantie et l'entretien par un technicien produits blancs uniquement aux Pays-Bas.
  • Seite 96 VVW6036AB/01.0723 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Inventum Huishoudelijke Änderungen und Druckfehler vorbehalten Apparaten B.V. Sous réserve de modification Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...