Herunterladen Diese Seite drucken
Enerpac BRD Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BRD Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
L1816
Rev O
Index:
English.........................................................1-4
Français...................................................... 5-8
Deutsch .....................................................9-12
Italiano.....................................................13-16
Español ...................................................17-20
Nederlands ..............................................21-24
Portuguese ..............................................25-28
....................................................29-31
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found, notify
carrier at once. The carrier is responsible for all
repair and replacement costs resulting from
damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings
and cautions carefully. Follow
all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system
operation.
responsible for damage or injury resulting from
unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety
precautions and operations. If you have never
been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment damage
and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct
operating or maintenance procedures and
practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or
lack of action may cause serious injury or even
death.
®
07/01
Enerpac
cannot
Instruction Sheet
RD / BRD Hydraulic Cylinders
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating
hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A cylinder,
when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it
must always be blocked mechanically.
WARNING:
PIECES
Carefully select steel or wood blocks
®
that are capable of supporting the load. Never
use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in
any lifting or pressing application.
be
workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment
failure and possible personal injury. The
cylinders are designed for a max. pressure of
700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated
pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or
personal injury.
WARNING: The system operating
pressure must not exceed the
pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure
gauges in the system to monitor operating
pressure. It is your window to what is
happening in the system.
USE
ONLY
TO
HOLD
DANGER: To avoid personal
injury keep hands and feet
away
from
cylinder
®
RIGID
LOADS.
and

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac BRD Serie

  • Seite 1 Contact Enerpac when in doubt as to the safety WARNING: Do not exceed equipment precautions and operations. If you have never ratings. Never attempt to lift a load...
  • Seite 2 Authorized severe back-pressure. Sharp bends and kinks ENERPAC Service Center in your area. To will internally damage the hose leading to protect your warranty, use only ENERPAC oil. premature hose failure.
  • Seite 3 The cylinder stop ring is designed to take the full load. However, to reduce cylinder wear, use less than full stroke when possible. 5.0 MAINTENANCE 1. Use only Enerpac oil with these cylinders. The use of any other oil may invalidate your warranty.
  • Seite 4 PROBLEM POSSIBLE CAUSES Cylinder will not advance. 1. Pump release valve open. 2. Oil level in pump is low. 3. Pump malfunctioning. 4. Load is too heavy for cylinder. Cylinder advances part way. 1. Oil level in pump is low. 2.
  • Seite 5 Ne jamais pression, consulter un centre de distribution ou utiliser un vérin hydraulique comme cale ou de réparation Enerpac pour suivre un cours intercalaire d’appui pour les applications de gratuit sur ce thème. levage ou de pressage.
  • Seite 6 ENERPAC ses tuyaux ou ses raccords articulés. agréé le plus proche. Pour assurer la validité de Utiliser la poignée de transport ou procéder la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC. d’une autre manière sûre. AVERTISSEMENT Remplacer ATTENTION : Garder le matériel...
  • Seite 7 Ces vérins ne doivent être réparés que par des pompe, du vérin, des distributeurs et autres centres de service technique Enerpac agréés. composants du système. Tous les vérins BRD et RD sont munis de deux orifices d’huile de 3/8 po-18 NPT pour...
  • Seite 8 Problème Causes Possibles Le vérin ne sort pas. Soupape de détente de la pompe ouverte. Niveau d’huile de la pompe trop bas. Défaut de fonctionnement de la pompe. La charge est trop lourde pour le vérin. Le vérin ne sort que partiellement. Niveau d’huile de la pompe trop bas.
  • Seite 9 Nach Heben oder Senken werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf der Last muß diese stets auf mechanische Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe Weise gesichert werden. wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie WARNUNG ZUM SICHERN VON keinerlei Sicherheitsschulungen LASTEN STETS NUR STARRE...
  • Seite 10 Standardteile anderer Hersteller versagen und und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer verursachen Verletzungen und Sachschäden. optimalen Leistung darf die Anlage keinen ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. richtig passen und hohen Lasten standhalten. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
  • Seite 11 3. Die Zylinder aufrecht lagern, um eine daß Hydraulikleitungen Verwindung der Dichtungen zu vermeiden. entsprechenden Eingangs- 6.0 FEHLERSUCHE Ausgangsöffung der Pumpe, des Zylinders, der Ventile und anderer Systemteile Diese Zylinder sollten nur von einer Enerpac- verbunden sind. Vertragskundendienststelle repariert werden.
  • Seite 12 Problem Mögliche Ursach Zylinder fahren nicht aus. 1. Pumpen-Druckentlastungsventil offen 2. Ölstand in Pumpe ist niedrig. 3. Pumpe schadhaft. 4. Die Belastung für den Zylinder ist zu hoch. Zylinder fährt nur teilweise aus. 1. Ölstand in der Pumpe ist zu niedrig. 2.
  • Seite 13 Selezionare con cura blocchi in acciaio o in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi legno capaci di supportare il peso del carico. all'Enerpac. Se si richiedono informazioni sulle Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come norme di sicurezza per sistemi idraulici ad alta...
  • Seite 14 Il calore eccessivo ammorbidisce le danneggiate con pezzi di ricambio guarnizioni, provocando perdite di fluido. Il ENERPAC originali. I pezzi di ricambio di calore indebolisce altresì il materiale di cui è qualità standard si potrebbero rompere più composto il tubo flessibile. Per garantire le...
  • Seite 15 (1) e sulla flangia (2) possibile usare una corsa inferiore alla sono mostrati sotto. massima. 5.0 MANUTENZIONE 1. Con questi cilindri usare solo olio Enerpac. L’uso di qualsiasi altro olio può far decadere ® la garanzia. 2. Utilizzare i cappellotti di protezione quando i cilindri sono scollegati.
  • Seite 16 Problema Possibile Causa Il cilindro non si estende. 1. La valvola di scarico della pompa è aperta. 2. Il livello dell’olio nella pompa è insufficiente. 3. La pompa non funziona bene. 4. Il carico è eccessivo in relazione al cilindro. Il cilindro si estende solo parzialmente.
  • Seite 17 ENERPAC no puede ser responsable de daños o lesiones que resulten de no usar el ADVERTENCIA: SÓLO...
  • Seite 18 Use el mango equipo hidráulico. Comuníquese con de transporte u otros medios para transportarla el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en con seguridad. zona para prestarle servicio reparaciones.
  • Seite 19 5.0 MANTENIMIENTO ® 1. Use únicamente aceite Enerpac con estos cilindros. El empleo de cualquier otro aceite puede invalidar la garantía. ® 2. Utilice tapas guardapolvo cuando los cilindros estén desconectados.
  • Seite 20 Problema Causas Posibles El cilindro no se extiende. 1. La válvula de alivio de la bomba está abierta. 2. Bajo nivel de aceite en la bomba. 3. Funcionamiento defectuoso de la bomba. 4. Carga demasiado pesada para el cilindro. El cilindro se extiende parcialmente. 1.
  • Seite 21 WAARSCHUWING: GEBRUIK toepassing van het product of het systeem. ENKEL STIJVE MATERIALEN OM Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels DE LADINGEN VAST TE HOUDEN. ® hebben over veiligheidsvoorzieningen en Kies met zorg stalen of houten blokken die een werkingen.
  • Seite 22 ENERPAC de draaghandgreep of een ander middel om de servicecentrum. garantie machine veilig te transporteren. beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken. LET OP: Houd de hydraulische WAARSCHUWING: Versleten machine weg van vlammen en beschadigde onderdelen onmiddellijk hitte. Buitenmatige hitte verzacht...
  • Seite 23 (2) zijn van de cilinder te verminderen. hieronder afgebeeld. 5.0 ONDERHOUD 1. Gebruik uitsluitend olie van Enerpac in deze cilinders. Bij gebruik van andere olie kan de garantie vervallen. ® 2. Gebruik stofkappen wanneer er geen slangen op de cilinders zijn aangesloten.
  • Seite 24 Probleem Mogelijke Oorzaak Cilinder komt niet naar buiten. 1. Pompontlastkraan open. 2. Oliepeil in pomp is te laag. 3. Pomp werkt niet. 4. Last is te zwaar voor cilinder. Cilinder gaat slechts gedeeltelijk uit. 1. Oliepeil in pomp is te laag. 2.
  • Seite 25 à propriedade bloqueada mecanicamente durante a operação do sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões ADVERTÊNCIA: USE SOMENTE pessoais resultantes do uso indevido do produto, PEÇAS RÍGIDAS PARA APOIAR AS...
  • Seite 26 Para serviços de manutenção, entre em mangueira ou pelos engates. Use contato com o Centro de Serviço Autorizado manoplas ou outros meios mais seguros para o transporte. Enerpac em sua área. Para proteger sua garantia, use somente óleo Enerpac. PRECAUÇÃO: Mantenha equipamento hidráulico longe do ADVERTÊNCIA:...
  • Seite 27 2. Monte o cilindro. Montagens com base (1) e menos que o seu curso total. com flanges (2), são mostradas abaixo. 5.0 MANUTENÇÃO 1. Use somente óleo Enerpac com estes cilindros. O uso de outro óleo pode invalidar ® a garantia.
  • Seite 28 PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS Cilindro não avança 1. Válvula de alívio da bomba aberta. 2. Baixo nível de óleo na bomba. 3. Mau funcionamento da bomba. 4. Excesso de carga no cilindror. Cilindro avança parcialmente 1. Baixo nível de óleo na bomba. 2.
  • Seite 29 ® L1816 Rev O 07/01 ® ®...
  • Seite 31 ® ®...
  • Seite 32 Fax: +33 1 692 037 50 Fax: +44 01527 585 500 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...