Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ABIPLAS CUT 200 W:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
®
ABIPLAS
CUT 200 W / MT
Plasma-Schneidbrenner
DE
EN Plasma cutting torches
FR Torche de coupage plasma
ES Antorcha de corte por plasma
www.binzel-abicor.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel ABIPLAS CUT 200 W

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio ®...
  • Seite 2 Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation Kühlmittel anschließen...
  • Seite 3 ® Die Plasma-Schneidbrenner ABIPLAS CUT 200 W/MT dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen. Sofern es einer entsprechenden Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt angebracht.
  • Seite 4 ® 2 Sicherheit ABIPLAS CUT 200 W/MT WARNUNG Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können schwere Verletzungen die Folge sein. VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können.
  • Seite 5 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. • Bauen Sie das Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung um und verändern Sie es nicht.
  • Seite 6 ® 3 Produktbeschreibung ABIPLAS CUT 200 W/MT Plasmaluft ca. 39 l/min ca. 21 l/min Luftwert ermittelt mit Düsenbohrung 1,8 mm Softstart ≥15 l/min falls vorhanden ≤15 l/min Gasnachströmzeit > 20 sec Spannungsart Gleichspannung DC Zündart Max. Lichtbogenzünd- und Stabilisierungs- spannung Durchschlagspannung 50 Hz Spannungsbemessung 500V Scheitelwert Schutzart der maschinenseitigen Anschlüsse...
  • Seite 7 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Produktbeschreibung Richtwerte für Schneidfähigkeit Die Angaben zur Schneidfähigkeit sind nur Richtwerte, da sie zusätzlich von den nachfolgenden Punkten stark beeinflusst werden: • Art und Qualität des Materials • Druck und Unreinheiten der Druckluft • Temperatur des zu schneidenden Werkstücks •...
  • Seite 8 Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 3.4 Typenschild Die Plasma-Schneidbrenner sind wie folgt gekennzeichnet: Typenschild Aufkleber ABICOR BINZEL Abb. 1 Typenschild Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: ®...
  • Seite 9 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 4 Lieferumfang 4 Lieferumfang Der Standard-Lieferumfang beinhaltet folgendes: • Schneidbrennerkörper (Typ je nach Bestellung) • Handgriff mit Schaltereinheit (Handbrenner) oder Griffrohr (Maschinenbrenner) • Dose Fett zum Schmieren der O-Ringe • Zentralstecker und Anschlüsse • Ausrüstteile •...
  • Seite 10 ® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS CUT 200 W/MT GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautorisierte Personen. • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten.
  • Seite 11 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Spezial Verschleißteile ((13), (14), (15)) sind für zündkritische Stromquellen. Diese Verschleißteile sind mit einem „X“ gekennzeichnet. • Die Fugenhobeldüse (5) wird ohne Abstandshalter ((1), (2), (16)) bis max. 150 A eingesetzt. HINWEIS •...
  • Seite 12 ® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS CUT 200 W/MT 6.1.1 Zubehör Brennerrundführungs-Set • Das Schneiden kreisförmiger Bauteile im Durchmesserbereich von ca. 100 bis 1000 mm ® mit dem Handbrenner ABIPLAS CUT 200 W wird durch die Brennerrundführung realisiert. • Der Brennerwagen wird auf die Schutzkappe geklemmt. HINWEIS •...
  • Seite 13 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Inbetriebnahme Halterung für Maschinenschneidbrenner ® • Die Befestigung der Maschinenschneidbrenner ABIPLAS CUT 200 W MT an der Maschine erfolgt durch eine Halterung. • Der Maschinenschneidbrenner wird auf dem gekennzeichneten Spannbereich geklemmt. Abb. 4 Übersicht Spannbereich Abb.
  • Seite 14 • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schneidbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC.  Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. DE - 14 BAL.0120 • 2022-01-11...
  • Seite 15 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Inbetriebnahme Kühlmittelrücklaufschlauch Umlaufkühlgerät Abb. 6 Kühlmittel anschließen Entlüften Sie bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt: 1 Lösen Sie den Kühlmittelrücklaufschlauch (1) am Umlaufkühlgerät (2) und halten Sie diesen über einen Auffangbehälter.
  • Seite 16 ® 7 Betrieb ABIPLAS CUT 200 W/MT 6.3.3 Plasma-Schneidbrenner mit Zentralanschluss Die Plasma-Schneidbrenner mit Zentralanschluss dürfen nur an Stromquellen mit Zentralbuchsen angeschlossen werden, welche die Sicherheitsanforderungen nach EN 60974-1 und EN 60974-7 erfüllen. HINWEIS • Die Zuordnung von Schneidbrenner und Schneidstromquelle ist durch die Codierung von Stecker und Buchse eindeutig festgelegt und unbedingt zu beachten.
  • Seite 17 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Betrieb HINWEIS • Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Parameter eingestellt sind. • Überprüfen Sie den tatsächlichen Gasfluss an den Messinstrumenten bzw. durch verschließen und öffnen der entsprechenden Gasaustrittsöffnungen am Brenner. 7.1 Vor dem Einschalten 1 Die Anschlüsse des Schlauchpaketes an der Stromquelle, Gaszufuhr und Umlaufkühlgerät auf festen Sitz prüfen.
  • Seite 18 ® 8 Außerbetriebnahme ABIPLAS CUT 200 W/MT 7.4 Brenner zünden WARNUNG Blendung der Augen Der erzeugte Lichtbogen kann Augen schädigen. • Überprüfen und tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung. HINWEIS • Beachten Sie die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten. • Überprüfen Sie den tatsächlichen Gasfluss an den Messinstrumenten bzw. durch verschließen und öffnen der entsprechenden Gasaustrittsöffnungen am Brenner.
  • Seite 19 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind jedoch Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: •...
  • Seite 20 3 Schneidbrennerkörper regelmäßig von Brennschneidspritzern reinigen. 4 Überprüfen Sie die Kontaktstifte der Sicherheitsabschaltung auf ihre federnde Funktion. Wenn nötig reinigen Sie den Kontaktring der Schutzkappe für eine sichere Kontaktierung, ggf. austauschen. Im Reparaturfall bietet ABICOR BINZEL Werksreparaturen an. DE - 20 BAL.0120 • 2022-01-11...
  • Seite 21 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Störungen und deren Behebung 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautoristierte Personen.
  • Seite 22 ® 10 Störungen und deren Behebung ABIPLAS CUT 200 W/MT Störung Ursache Behebung Ungenügende • Druckabfall während des • Druckwächter neu einstellen Schneidens Durchdringung • zu hohe Schnittgeschwindigkeit • Schnittgeschwindigkeit verringern • zu großer Neigungswinkel des • Neigungswinkel verringern Brenners •...
  • Seite 23 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Entsorgung 11 Entsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU Elektro- und Elektronik- Altgeräte. • Elektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. • Elektrogeräte müssen getrennt gesammelt einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 24 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Seite 25 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT plasma cutting torches must only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 Marking This product fulfills the requirements that apply to the market to which it has been introduced. A corresponding marking has been affixed to the product, if required.
  • Seite 26 ® 3 Product description ABIPLAS CUT 200 W/MT CAUTION Describes a potentially harmful situation. If not avoided, this may result in slight or minor injuries. NOTICE Describes the risk of impairing work results or potential material damage to the equipment. 2.4 Special warnings for operation DANGER Electromagnetic fields...
  • Seite 27 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Product description 3.1 Technical data Ambient temperature −10 °C to +40 °C Relative humidity Up to 90% at 20 °C Tab. 1 Ambient conditions during operation Storage in a closed environment, ambient −10 °C to +40 °C temperature Ambient temperature for shipment −25 °C to +55 °C...
  • Seite 28 ® 3 Product description ABIPLAS CUT 200 W/MT Type of cooling Liquid Max. supply temperature 45°C Min. flow rate 0.9 l/min Inlet pressure Min. 2.5 bar, max. 4 bar Coolant conductance Max. ≤ 30 µS/cm Cooling unit power Min. 800 W Tab.
  • Seite 29 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Product description Standard length (other lengths available on request) Structure Cable assembly/coaxial cable Power/air cable connection G3/8 Version Direct or central connector Tab. 7 Cable assembly NOTICE • The lower the pilot current, the longer the service life of the electrode and the cutting nozzle.
  • Seite 30 Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession 3.4 Nameplate The plasma cutting torches are labelled as follows: ABICOR BINZEL label Nameplate Fig. 1 Nameplate When making enquiries, please note the following information: ®...
  • Seite 31 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 5 Functional description The order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current product catalogue. Contact details for advice and orders can be found online at www.binzel-abicor.com.
  • Seite 32 ® 6 Putting into operation ABIPLAS CUT 200 W/MT 6.1 Setting up the manual cutting torch 13 Special electrode Bevel nozzle Swirl ring 14 Special swirl ring Hole piercing cap Electrode 15 Special plasma nozzle Spatter protector Insulator Protective cap 10 Torch body 16 Crown nozzle Gouging nozzle...
  • Seite 33 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Putting into operation NOTICE • Fastening on the protective cap too tightly can damage the insulator and the swirl ring. Fastening it on too loosely shortens the service life of the wear parts. • Please ensure that the swirl ring is correctly positioned. The air holes should always point towards the electrode tip.
  • Seite 34 ® 6 Putting into operation ABIPLAS CUT 200 W/MT Torch carriage • Without circular guide Spacers • Spacer spring • Bevel nozzle • Hole piercing cap Mount for the machine cutting torch ® • The ABIPLAS CUT200 W MT machine cutting torch is attached to the machine by a mount.
  • Seite 35 • Do not use deionised or demineralised water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled cutting torches, we recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant.  Please consult the applicable safety data sheet.
  • Seite 36 ® 6 Putting into operation ABIPLAS CUT 200 W/MT Coolant return hose Coolant recirculator Fig. 6 Connecting the coolant Bleed the entire cooling system as follows when used for the first time and after every cable assembly replacement: 1 Disconnect the coolant return hose (1) from the coolant recirculator (2) and hold it over a collection receptacle.
  • Seite 37 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Operation 6.3.3 Plasma cutting torch with a central connector The plasma cutting torches with a central connector must only be connected to power sources with central sockets which comply with the safety requirements established in EN 60974-1 and EN 60974-7.
  • Seite 38 ® 7 Operation ABIPLAS CUT 200 W/MT 7.1 Before switching on 1 Check that the cable assembly is firmly connected to the power source, gas supply and coolant recirculator. 2 Check the function of the coolant recirculator and the flow. 3 Replace defective, deformed or worn parts.
  • Seite 39 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 8 Putting out of operation 7.4 Igniting the torch WARNING Arc eye The arc produced by welding can damage the eyes. • Check and wear your personal protective equipment. NOTICE • Consult the documentation for the welding components. •...
  • Seite 40 ® 9 Maintenance and cleaning ABIPLAS CUT 200 W/MT 9 Maintenance and cleaning Despite the above, scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and fault-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: •...
  • Seite 41 4 Check the safety shut-off mechanism’s contact pins to ensure that their spring function is working properly. If required, clean the protective cap’s contact ring to ensure a reliable contact. Replace if necessary. ABICOR BINZEL offers factory repair services. EN - 19 BAL.0120 • 2022-01-11...
  • Seite 42 ® 10 Troubleshooting ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and device damage when handled by unauthorised persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if work is carried out on the product by unauthorised persons.
  • Seite 43 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Disposal Fault Cause Troubleshooting Cutting nozzle burned • Damaged or loose nozzle • Hand-tighten the nozzle or protective cap. Replace the nozzle if necessary • Contact with the workpiece • Avoid contact • Start of cut at the edge of the •...
  • Seite 44 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification...
  • Seite 45 ® Les torches de coupage plasma ABIPLAS CUT 200 W/MT ne doivent être exploitées qu'avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d'origine. 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit.
  • Seite 46 ® 2 Sécurité ABIPLAS CUT 200 W/MT AVERTISSEMENT Signale une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves. ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, entraîne un risque de blessures plus ou moins graves.
  • Seite 47 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation du dispositif non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. •...
  • Seite 48 ® 3 Description du produit ABIPLAS CUT 200 W/MT Air plasma Env. 39 l/min Env. 21 l/min Débit d'air mesuré pour une tuyère de 1,8 mm Softstart ≥ 15 l/min Si disponible ≤15 l/min Durée du post-gaz > 20 sec Type de tension Courant continu CC Amorçage...
  • Seite 49 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Description du produit Valeurs approximatives pour la capacité de coupe Les valeurs pour les capacités de coupe sont approximatives car elles peuvent être influencées par les facteurs suivants : • le type et la qualité de la matière •...
  • Seite 50 Étapes énumérées dans le texte et devant être exécutées dans l'ordre 3.4 Plaque signalétique Les torches de coupage plasma sont caractérisées de la manière suivante : Plaque signalétique Autocollant ABICOR BINZEL Fig. 1 Plaque signalétique Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : ®...
  • Seite 51 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 4 Matériel fourni 4 Matériel fourni L'étendue de la livraison comprend en version standard : • Corps de torche (type selon la commande) • Poignée avec unité de commande (torche manuelle) ou tube de poignée (torche automatique) •...
  • Seite 52 ® 6 Mise en service ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Mise en service ® Les torches de coupage plasma de la gamme ABIPLAS CUT 200 sont exclusivement destinées au coupage de matériaux faiblement et fortement alliés à l'air comprimé en milieu industriel et commercial.
  • Seite 53 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Mise en service 6.1 Équiper la torche de coupage manuelle 13 Électrode, spéciale Buse à chanfrein Bague diffuseur 14 Bague diffuseur, spéciale Écrou à créneaux Électrode 15 Tuyère plasma, spéciale Protection anti-grattons Isolant Coiffe de protection 10 Corps de torche 16 Buse couronne Buse angulaire...
  • Seite 54 ® 6 Mise en service ABIPLAS CUT 200 W/MT AVIS • Un vissage trop important de la coiffe de protection peut détériorer l'isolant et la bague diffuseur. À l'inverse, si elle n'est pas suffisamment vissée, la durée de vie des pièces d'usure s'en trouve réduite.
  • Seite 55 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Mise en service 6.1.1 Accessoires Guide de coupe circulaire • Le coupage des composants circulaires d'un diamètre d'environ ® 100 mm à 1 000 mm peut être réalisé avec la torche manuelle ABIPLAS CUT 200 W équipée de l'option «...
  • Seite 56 ® 6 Mise en service ABIPLAS CUT 200 W/MT Fixation pour torche de coupage automatique ® • La fixation des torches de coupage automatiques ABIPLAS CUT 200 W MT sur la machine se fait par l'intermédiaire d'une fixation. • La torche de coupage automatique est fixée sur la zone de serrage désignée. Fig.
  • Seite 57 Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.
  • Seite 58 ® 6 Mise en service ABIPLAS CUT 200 W/MT Tuyau de retour du liquide de refroidissement Refroidisseur Fig. 6 Raccordez le liquide de refroidissement Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement de la manière suivante : 1 Désolidarisez le tuyau de retour du liquide de refroidissement (1) du refroidisseur (2) et tenez-le au-dessus d'un récipient.
  • Seite 59 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Fonctionnement 6.3.3 Torche de coupage plasma à raccord central Les torches de coupage plasma à raccord central ne doivent être raccordées qu'à des sources de courant dotées de prises centrales répondant aux normes de sécurité EN 60974-1 et EN 60974-7.
  • Seite 60 ® 7 Fonctionnement ABIPLAS CUT 200 W/MT AVIS • Assurez-vous que tous les paramètres requis sont réglés. • Vérifiez l'écoulement effectif du gaz sur les instruments de mesure ou en fermant et ouvrant les ouvertures de sortie de gaz correspondantes sur la torche de base. 7.1 Avant la mise en marche 1 Contrôlez le serrage du raccord du faisceau à...
  • Seite 61 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 8 Mise hors service AVIS • Respectez la documentation de chaque élément de l’installation de soudage. • Vérifiez l'écoulement effectif du gaz sur les instruments de mesure ou en fermant et ouvrant les ouvertures de sortie de gaz correspondantes sur la torche de base. •...
  • Seite 62 ® 9 Entretien et nettoyage ABIPLAS CUT 200 W/MT 9 Entretien et nettoyage L'entretien et le nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un fonctionnement sans problèmes. DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Seite 63 Si nécessaire, nettoyez la bague de contact de la coiffe de protection et, le cas échéant, remplacez-la afin d'obtenir un contact sûr. Lorsque des réparations s'avèrent nécessaires, les pièces peuvent être envoyées à ABICOR BINZEL. 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et d'endommagement du dispositif en cas d'utilisation par des personnes non autorisées...
  • Seite 64 ® 10 Dépannage ABIPLAS CUT 200 W/MT Problème Cause Solution Pénétration insuffisante • Perte de pression en cours de • Réglez à nouveau le manostat coupe • Vitesse de coupe trop élevée • Réduisez la vitesse de coupe • Angle d'inclinaison de la torche de •...
  • Seite 65 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Élimination Problème Cause Solution Électrode fortement • Perte de pression en cours de • Corrigez le réglage du manostat coupe liée à un mauvais réglage brûlée du manostat • Électrode mal fixée • Vissez l'électrode à la main •...
  • Seite 66 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Seite 67 ® Las antorchas de corte por plasma ABIPLAS CUT 200 W/MT deben utilizarse exclusivamente con piezas de recambio originales ABICOR BINZEL. 1.1 Etiquetado El producto satisface los requisitos vigentes del mercado aplicable para su comercialización. En caso necesario, puede encontrar la identificación correspondiente en el producto.
  • Seite 68 ® 2 Seguridad ABIPLAS CUT 200 W/MT ¡ADVERTENCIA! Significa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Indica una situación posiblemente dañina. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia. AVISO Significa la posibilidad de mermar los resultados de trabajo o de causar daños materiales en el equipamiento.
  • Seite 69 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, el aparato podría suponer un riesgo para personas, animales y bienes. •...
  • Seite 70 ® 3 Descripción del producto ABIPLAS CUT 200 W/MT Aire de plasma Aprox. 39 l/min Aprox. 21 l/min Valor de aire determinado con tobera perforada de 1,8 mm Arranque suave ≥ 15 l/min Si está disponible: ≤ 15 l/min Flujo posterior de gas >...
  • Seite 71 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Descripción del producto Valores orientativos para la capacidad de corte Los datos relativos a la capacidad de corte son sólo valores orientativos que pueden variar significativamente en función de las características siguientes: • Tipo y calidad del material •...
  • Seite 72 Símbolo de remisión a información detallada, complementaria o adicional Pasos de acción que deben realizarse en ese orden 3.4 Placa de identificación Las antorchas de corte por plasma están marcadas del siguiente modo: Etiqueta ABICOR BINZEL Placa de identificación Fig. 1 Placa de identificación...
  • Seite 73 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 4 Relación de material suministrado 4 Relación de material suministrado El suministro estándar incluye lo siguiente: • Cuerpo de antorcha de corte (tipo según pedido) • Empuñadura con unidad de conmutación (antorcha manual) o tubo intercambiable (antorcha automática) •...
  • Seite 74 ® 6 Puesta en servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Puesta en servicio ® Las antorchas de corte por plasma de la serie ABIPLAS CUT 200 están diseñadas exclusivamente para cortar con aire comprimido materiales de baja y de alta aleación y para el uso industrial y comercial por parte de personal cualificado.
  • Seite 75 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Puesta en servicio 6.1 Equipamiento de la antorcha de corte manual 13 Electrodo, especial Tobera cónica Anillo difusor 14 Anillo difusor, especial Capuchón perforado Electrodo 15 Boquilla de plasma, especial Protector contra proyecciones Aislante Tapón de protección 10 Cuerpo de la antorcha 16 Tobera de corona...
  • Seite 76 ® 6 Puesta en servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT AVISO • Si el tapón de protección se aprieta con demasiada fuerza, puede dañar el aislante y el anillo difusor. Si, por el contrario, no se aprieta lo suficiente, se reduce la vida útil de las piezas de desgaste.
  • Seite 77 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Puesta en servicio 6.1.1 Accesorios Juego de guía circular de antorcha ® • Con la antorcha manual ABIPLAS CUT 200 W es posible cortar elementos circulares con un diámetro aprox. de 100 a 1.000 mm mediante la guía circular de antorcha. •...
  • Seite 78 ® 6 Puesta en servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT Soporte para antorcha de corte automático ® • Las antorchas de corte automático ABIPLAS CUT 200 W MT se fijan en la máquina mediante un soporte. • La antorcha de corte automático se fija en el área de sujeción marcada. Fig.
  • Seite 79 Esto puede mermar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de corte con refrigeración líquida.  Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
  • Seite 80 ® 6 Puesta en servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT Manguera de salida del refrigerante Recirculador de refrigerante Fig. 6 Conexión del refrigerante Purgue el aire del sistema de refrigeración entero en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio del ensamble de cables de la siguiente manera: 1 Suelte la manguera de salida del refrigerante (1) del recirculador de refrigerante (2) y sosténgala sobre un recipiente colector.
  • Seite 81 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Funcionamiento 6.3.3 Antorcha de corte por plasma con conector central Las antorchas de corte por plasma con conector central deben conectarse exclusivamente a fuentes de corriente con enchufe central que cumplan los requisitos de seguridad de las normas EN 60974-1 y EN 60974-7.
  • Seite 82 ® 7 Funcionamiento ABIPLAS CUT 200 W/MT AVISO • Asegúrese de que se han ajustado todos los parámetros necesarios. • Compruebe el flujo de gas efectivo en los instrumentos de medición o mediante el cierre y la apertura de las correspondientes aberturas de salida de gas de la antorcha. 7.1 Antes de encender el aparato 1 Compruebe que las conexiones del ensamble de cables estén bien ajustadas a la fuente de corriente, al suministro de gas y al recirculador de refrigerante.
  • Seite 83 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 8 Puesta fuera de servicio 7.4 Encendido de la antorcha ¡ADVERTENCIA! Deslumbramiento El arco generado por la soldadura puede dañar los ojos. • Revise su equipo de protección individual antes de ponérselo. AVISO • Observe la documentación de los componentes técnicos del proceso de soldadura. •...
  • Seite 84 ® 9 Mantenimiento y limpieza ABIPLAS CUT 200 W/MT 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos y continuados son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: •...
  • Seite 85 4 Compruebe la correcta función de resorte de los pines de contacto del mecanismo de desconexión. Limpie el anillo de contacto del tapón de protección para garantizar un buen contacto; cámbielo si fuera necesario. Si necesita realizar alguna reparación, ABICOR BINZEL ofrece reparaciones en su fábrica. ES - 21 BAL.0120 • 2022-01-11...
  • Seite 86 ® 10 Averías y eliminación de las mismas ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Averías y eliminación de las mismas ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el dispositivo por personas no autorizadas Los trabajos de reparación y modificación inadecuados en el producto pueden causar lesiones importantes y daños en el aparato.
  • Seite 87 ® ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Eliminación Avería Causa Eliminación Boquilla de corte • Boquilla dañada o suelta • Apretar a mano la boquilla y el tapón de protección, cambiar la quemada boquilla en caso necesario • Contacto con la pieza de trabajo •...
  • Seite 88 T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Importer UK: ABICOR BINZEL (UK) ltd. Binzel House, Mill Lane, Winwick Quay Warrington WA2 8UA • UK T +44-1925-65 39 44 F +44-1925- 65 48 6 info@binzel-abicor.co.uk...

Diese Anleitung auch für:

Abiplas cut 200 w mt