Seite 13
02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Seite 14
Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
Seite 15
переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
Seite 16
подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
Seite 17
RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
Seite 18
FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
Seite 19
ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 JP: バッテリーの充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu etac.com...
Seite 20
ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
Seite 21
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
Seite 22
сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
Seite 23
JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
Seite 24
Mass device, seat 35 kg 50 kg 60 kg 70 kg (77.1 lb) (110.2 lb) (132.2 lb) (154.3 lb) Max user mass 39.5 kg 55 kg 66 kg 76.5 kg (87 lb) (121.2 lb) (145.5) (168.6 lb) Max rated load etac.com...
Seite 27
The seat comes in four sizes and is suitable for users with GMFCS Presales information and instructions are level 3-5. The product is for indoor use in a available at www.etac.com, under your bathroom environment. product, in the documents section. Declaration of Conformity This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745).
Seite 28
R82 product should be considered Product • Carry out all positional adjustments on the product and accessories and ensure that etac.com...
Seite 29
Carry out a visual inspection, for any damaged or worn-out parts. Washing Main product This product can be washed at 60° using a mild detergent for 10 minutes in a washing etac.com...
Seite 30
Anweisungen dieses Produkt den Anforderungen gemäß: • EN 12182 Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem wenn: Produkt im Abschnitt „Dokumente“. • das Produkt umgebaut wird • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird...
Seite 31
Nutzer niemals unbeaufsichtigt in dem sicher sind Produkt. • Überprüfen Sie das Produkt bzw. die Umfeld Zubehörteile und ersetzen Sie abgenutzte • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche des Teile, bevor das Produkt genutzt wird Produkts eine angenehme Temperatur etac.com...
Seite 32
• Achten Sie auf Ihre Finger! Bei Nutzung auf einer Toilettenschüssel besteht die Gefahr des Klemmens etac.com...
Seite 33
Materialien Teile • Dass alle Etiketten am Produkt intakt sind. • Aluminium Beschädigte oder verschlissene Teile • Kunstoff reparieren und auswechseln. • Edelstahl Wartung • Stoff Vor jedem Gebrauch wird Folgendes Oberflächenbehandlung empfohlen: Zum Schutz vor Korrosion wurden die etac.com...
Seite 34
Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
Seite 35
Dit product voldoet aan de vereisten van Voorverkoopinformatie en instructies de Verordening medische hulpmiddelen zijn beschikbaar op www.etac.com, onder (2017/45). Verder voldoet dit product aan de uw product, in het hoofdstuk Documenten. vereisten conform: • EN 12182 De CE-markering moet worden verwijderd als: •...
Seite 36
Laat het product voor gebruik afkoelen als het oppervlak warmer is dan 41 °C • Gebruik deze voorziening op een vlakke ondergrond zonder obstakels. etac.com...
Seite 37
Veeg eventuele resten en vuil met een doek geanodiseerde coating en warm water met een mild(e) wasmiddel/ • Niet-gelakte stalen oppervlakken = zeep zonder chloor van het product en laat het gegalvaniseerd product drogen voordat u een visuele inspectie etac.com...
Seite 38
GMFCS niveau 3-5. Produktet er til indendørs brug i et badeværelse miljø. Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr.
Seite 39
• Brug dette produkt på plane flader uden forhindringer. Vær opmærksom på reduceret manøvredygtighed på glatteoverflader. Bruger • Hvis brugeren er tæt på maks. belastningen og/eller har mange ufrivillige bevægelser f.eks. rokkende, bør et produkt med større maks. belastning, eller et andet R82 produkt overvejes. etac.com...
Seite 40
Vask Hovedprodukt Dette produkt kan vaskes ved 60° med et mildt rengøringsmiddel i 10 minutter i en vaskemaskine, der er beregnet til medicinsk udstyr. Brug maskinens tørrefunktion til at etac.com...
Seite 41
GMFCS niveau 3-5. Produktet er ment for bruk Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er i baderom innendørs. tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
Seite 42
Bruker • Dersom brukerens vekt er nær anbefalt maks-vekt, og / eller har mange ukontrollerte bevegelser som f.eks. rokking, bør et produkt i en større størrelse med høyere maks-vekt, eller et annet R82 produkt, vurderes etac.com...
Seite 43
å se etter skadede eller slitte deler. Vask Hovedprodukt Dette produktet kan vaskes på 60° med et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaskemaskin beregnet for medisinsk utstyr. Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det etac.com...
Seite 44
Information och instruktioner före försäljning Deklaration om Information och instruktioner före försäljning överensstämmelse finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745). CE- märkningen måste tas bort när produkDenna produkt uppfyller även kraven i: •...
Seite 45
• Om brukarens vikt ligger nära produktens maxvärden och/eller om brukaren gör många ofrivilliga rörelser, t.ex. gungar, kan det vara lämpligt att i stället välja en större storlek, som klarar av högre belastning, eller en annan produkt från R82 etac.com...
Seite 46
Gör en visuell inspektion med avseende på skadade eller slitna delar. Tvätt Huvudprodukt Denna produkt kan tvättas i 60° med ett milt rengöringsmedel i 10 minuter i en etac.com...
Seite 47
Istuinta löytyy neljää eri kokoa ja Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet sopii käyttäjille CMFCS tasolla 3-5. Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön kylpyhuoneessa. Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. CE-todistus Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen.
Seite 48
• Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/ tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia liikkeitä esim.huojumista, tulee harkita suurempaa kokoa R82 tuotteesta Tuote • Tarkista ennen käyttöä, että kaikki kiinnitykset ja säädöt sekä osat ovat oikein ja paikoillaan. Pidä kaikki työkalut lasten etac.com...
Seite 49
Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme: • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja epäpuhtaudet lämpimässä vedessä ja kloorittomassa miedossa pesuaineessa/ saippuassa kostutetulla liinalla ja anna tuotteen kuivua ennen käyttöä. Tarkista tuote silmämääräisesti vaurioituneiden tai kuluneiden osien suhteen. etac.com...
Seite 50
Regulación sobre los productos sanitarios (2017/745). Además, este producto cumple La información y las instrucciones de preventa los requisitos conforme a: están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. • EN 12182 La marca CE debe retirarse en caso de: •...
Seite 51
Si la temperatura de la superficie es superior a 41 °C, deje que el producto se enfríe antes de utilizarlo. • Use este producto en una superficie llana y libre de obstáculos. Esté atento a reducir etac.com...
Seite 52
Antes de cada uso se recomienda: revestimiento anodizado, Se recomienda eliminar cualquier residuo • superficies de acero no lacadas = o suciedad del producto utilizando un paño galvanizadas. humedecido en agua caliente y un jabón/ detergente suave sin cloro y dejar secar etac.com...
Seite 53
Ce produit est conforme aux exigences du règlement sur les dispositifs médicaux Des informations et des instructions avant (2017/745). En outre, ce produit est conforme achat sont disponibles sur www.etac.com, aux exigences en vertu de : dans la section Documents relative • EN 12182 à...
Seite 54
• Utiliser cet appareil sur une surface plane et sans obstacle. La maniabilité est réduite sur des surfaces humides Utilisateur • Si l’utilisateur à un poids proche de l’indication de charge maximum du produit, et s’ il est sujet a beaucoup de etac.com...
Seite 55
• Éléments en aluminium non laqués = Avant chaque utilisation, il est recommandé : revêtement anodisé de nettoyer les éventuels résidus et salissures • Surfaces en acier non laquées = présents sur le produit à l’aide d’un chiffon galvanisées etac.com...
Seite 56
Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti del Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono Regolamento dispositivi medici (2017/745). disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Inoltre, questo prodotto è conforme ai requisiti prodotto acquistato, nella sezione documenti. secondo: • EN 12182 Il marchio CE deve essere rimosso quando: •...
Seite 57
Se la temperatura della superficie supera i 41 °C, lasciare raffreddare il prodotto prima dell’uso • Usare questo prodotto su una superficie piana e senza ostacoli. Fare attenzione alla ridotta manovrabilità sulle strade etac.com...
Seite 58
Galvanizzate rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto con un panno inumidito con acqua calda e un detersivo/sapone delicato privo di cloro e lasciar asciugare prima dell’uso. Eseguire un’ispezione visiva per individuare l’eventuale presenza di parti danneggiate o usurate. etac.com...
Seite 59
As informações e instruções de pré-venda requisitos de acordo com: estão disponíveis em www.etac.com, na • EN 12182 secção de documentos, sob o seu produto. A marcação CE tem de ser removida se: •...
Seite 60
Esta observação aplica-se aos utilizadores com pele sem sensibilidade, uma vez que não conseguem sentir o calor. Se a temperatura de superfície for superior a 41 °C, permita que o produto arrefeça antes de utilizar • Utilize este produto em superfícies sem etac.com...
Seite 61
• Peças de alumínio não lacadas = Manutenção Revestimento anodizado Antes de cada utilização, é recomendado: • Superfícies de aço não lacadas = Limpar quaisquer resíduos e sujidade Galvanizado do produto utilizando um pano embebido em água quente e com um detergente/sabão etac.com...
Seite 62
Declaração de conformidade As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte Este produto está em conformidade com os do seu produto na seção de documentos. requisitos da Regulamentação de Dispositivos Médicos (2017/745). Além disso, este produto está...
Seite 63
41° C, espere o produto esfriar um pouco antes de usá-lo. • Use este produto em uma superfície nivelada e sem quaisquer obstáculos. Tenha cuidado ao utilizá-lo em superficies escorregadias Usuário • Se o usuário estiver próximo do limite etac.com...
Seite 64
• Superfícies de aço não laqueadas = Limpe todos os resíduos e sujeira do produto Galvanizadas com um pano com água morna e detergente/ sabão neutro sem cloro, deixando secar. Antes do uso, realize uma inspeção visual para verificar se há peças danificadas ou gastas. etac.com...
Seite 65
• Изделие модернизируется инструкции • Изделие используется не по назначению Предпродажную информацию и инструкции и несообразно с декларацией о можно найти на сайте www.etac.com соответствии нормативным требованиям в разделе документов. • Не используются оригинальные запчасти и комплектующие R82 В случае когда данное устройство...
Seite 66
удостоверьтесь в том, что поверхность на пользователь или нет, необходимо участке, где перемещается пользователь, убедиться, что сиденье находится в — ровная и без каких-либо препятствий. горизонтальном положении, спинка в Нельзя оставлять пользователя в данном вертикальном, а само сиденье опущено etac.com...
Seite 67
наклоненным сиденьем нельзя • Перед использованием убедитесь, что ролики полностью функциональны и безопасны • Перед использованием осмотрите данное изделие, а также все его аксессуары, и замените все изношенные детали • Будьте осторожны - не прищемите пальцы при установке сиденья на унитаз! etac.com...
Seite 68
• детали креплений и пряжки на наличие его. признаков износа; Материалы • изделие на наличие трещин или • Нержавеющая сталь признаков износа; • Алюминий • целостность всех маркировок на изделии; • Пластмасса • Резина Все поврежденные или изношенные детали следует отремонтировать или заменить. • Полиуретан etac.com...
Seite 69
Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
Seite 70
(2017/745). Ponadto, produkt ten spełnia następujące wymagania: Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są • EN 12182 dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: • przebudowy produktu, • używania niezgodnie z przeznaczeniem i deklaracją...
Seite 71
• Należy zwrócić uwagę na temperaturę powierzchni produktu przed umieszczeniem w nim użytkownika. Dotyczy to przede wszystkim użytkowników ze skórą niewrażliwą na temperaturę. Jeśli temperatura powierzchni produktu jest wyższa niż 41°C, przed użyciem należy poczekać, aż ulegnie obniżeniu • Produktu należy używać na równiej etac.com...
Seite 72
ED Konserwacja • Nielakierowane części aluminiowe = Przed każdym użyciem zaleca się: powłoka anodowana Usunąć wszelkie pozostałości i • Nielakierowane powierzchnie stalowe = zanieczyszczenia z powierzchni produktu za cynkowanie pomocą szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie etac.com...
Seite 73
Sedačka se vyrábí ve 4 velikostech Předprodejní informace a pokyny jsou k a je vhodná pro uživatele s DMO stupně dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho 3-5. Produkt je určen k použití v interiéru, v výrobku, v části dokumenty.
Seite 74
• Pokud se hmotnost uživatele blíží maximální povolené a nebo má nekontrolovatelné pohyby jako např. kymácení se, větší velikost s vyšší povolenou maximální zátěží nebo jiné zařízení R82 by mělo být zváženo Výrobek • Dbejte správného nastavení výrobku a etac.com...
Seite 75
čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór a nechat ho oschnout; před použitím provést vizuální kontrolu, zda nejsou některé díly poškozené nebo opotřebované. Čištění Hlavní výrobek Tento výrobek lze čistit v pračce určené pro etac.com...
Seite 83
Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από Η σήμανση CE πρέπει να αφαιρείται στις εξής την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση περιπτώσεις: www.etac.com, στην ενότητα με τα • Ανακατασκευή του προϊόντος έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. • Χρήση του προϊόντος εκτός του...
Seite 84
σας κατά την τοποθέτηση του προϊόντος • Παρατηρήστε την επιφανειακή πάνω στην τουαλέτα θερμοκρασία του προϊόντος, πριν την είσοδο χρήστη μέσα σε αυτό. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για χρήστες με αναισθητοποιημένο δέρμα, καθώς δεν μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα. Εάν η θερμοκρασία της επιφάνειας υπερβαίνει etac.com...
Seite 85
• Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Να σκουπίσετε τυχόν υπολείμματα Ανοδιωμένη επίστρωση και ρύπους από το προϊόν, χρησιμοποιώντας • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο Γαλβανισμένες απορρυπαντικό/σαπούνι χωρίς χλωρίνη και να το αφήνετε να στεγνώσει πριν τη χρήση. etac.com...