Seite 3
Technische Daten ..............5 Vor Inbetriebnahme ..............5 Aufbau und Bedienung .............. 6 Reinigung und Lagerung ............6 Entsorgung und Wiederverwertung ..........6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. DE | 3 www.scheppach.com...
Seite 4
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: 1. Handgriff 2. Schlüssel Scheppach GmbH 3. Lenkrolle Günzburger Straße 69 4. Lenkrolle mit Bremse D-89335 Ichenhausen 5. Feststehendes Rad 6. Linsenschraube M8x16 Verehrter Kunde, 7. Werkstattwagen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
Seite 5
Fahrzeug. Ziehen Sie den Wagen nicht mit einem Fahrzeug. • Verwenden Sie nur original Ersatzteile und Zube- hör. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere. DE | 5 www.scheppach.com...
Seite 6
• Verwenden Sie zum Reinigen des Wagens ein mil- des Reinigungsmittel und ein weiches sauberes Tuch. Lassen Sie den Wagen nach der Reinigung vollständig trocknen. • Entfernen Sie Schmiermittel und Öl mit einem nicht entflammbaren Reinigungsmittel. 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 8
Avant la mise en service ............10 Assemblage et utilisation............10 Nettoyage et entreposage ............11 Élimination et recyclage ............11 Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, lire le mode d’emploi. 8 | FR www.scheppach.com...
Seite 9
1. Introduction 2. Description de l’appareil Fabricant: 1. Poignée 2. Clé Scheppach GmbH 3. Roulette Günzburger Straße 69 4. Roulette avec frein D-89335 Ichenhausen 5. Roulette fixe 6. Clé 8x16 Cher client, 7. Chariot d’atelier Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- 3.
Seite 10
Capacité de charge du 533 x 128 x 391 mm moyen tiroir 20 kg Capacité de charge du 533 x 195 x 391 mm grand tiroir 20 kg Poids sans outils 53 kg Capacité de charge 450 kg max. 10 | FR www.scheppach.com...
Seite 11
• Conservez le chariot dans un lieu sec. • Tenez le chariot éloigné des enfants. 10. Élimination et recyclage Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éli- miner les emballages de ma- nière respectueuse de l’envi- ronnement. FR | 11 www.scheppach.com...
Seite 12
Before starting the equipment ........... 14 Attachment and operation ............14 Cleaning and storage ..............14 Disposal and recycling .............. 15 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 12 | GB www.scheppach.com...
Seite 13
1. Introduction 2. Layout Manufacturer: 1. Handle 2. Key Scheppach GmbH 3. Castor Günzburger Straße 69 4. Castor with brake D-89335 Ichenhausen 5. Fixed wheel 6. Fastening screws 8x16 Dear customer, 7. Workshop trolley We hope your new tool brings you much enjoyment 3.
Seite 14
• Protect the trolley from moisture, direct sunlight • If possible, store the packaging until the warranty and frost. period has expired. • Store the trolley in a dry location. • Keep the trolley away from children 14 | GB www.scheppach.com...
Seite 15
10. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmen- tally friendly manner. GB | 15 www.scheppach.com...