Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BELLE
Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche
DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe
tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung.
EN - Safety rst | Two-person assembly | Attention glass | Wear safety shoes | Wear safety glasses | Wear safety gloves | Cover the shower
tray | Beware of electrical lines | Be careful with the water pipe.
ES - Seguridad primero | Montaje de dos personas | Atención vidrio | Use zapatos de seguridad | Use gafas de seguridad | Use guantes de
seguridad | Cubrir el plato de ducha | Cuidado con las líneas eléctricas | Tenga cuidado con la tubería de agua.
IT - La sicurezza prima | Assemblaggio a due persone | Attenzione vetro | Indossare scarpe antinfortunistiche | Indossare occhiali di
sicurezza | Indossare guanti di sicurezza | Coprire il piatto doccia | Attenzione alle linee elettriche | Fate attenzione con il tubo dell'acqua.
FR - La sécurité d'abord | Assemblage à deux | Verre attention | Portez des chaussures de sécurité | Portez des lunettes de sécurité | Portez
des gants de sécurité | Couvrir le receveur de douche | Attention aux lignes électriques | Soyez prudent avec le tuyau d'eau.
PT - Segurança primeiro | Montagem com duas pessoas | Atenção vidro | Usar sapatos de segurança | Usar óculos de segurança | Usar
luvas de segurança | Cobrir a base de duche | Cuidado com as linhas elétricas | Cuidado com a canalização de água.
DK62 | DK63

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Belle DK62

  • Seite 1 BELLE Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche DK62 | DK63 DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung.
  • Seite 2 Warnhinweise | Warnings | Advertencias | Avvertenze | Avertissements | Advertências DE - WICHTIG EN - IMPORTANT ES - IMPORTANTE Bei dieser Aufbauanleitung handelt sich es um These assembly instructions are an assembly ¡Estas instrucciones de montaje son una simple eine Aufbauempfehlung! recommendation! recomendación para la instalación!
  • Seite 3 Werkzeuge | Tools | Herramientas | Outils | Utensili | Ferramentas DE - Inbusschlüssel | Bohrer Ø3,2 mm | Bleistift | X-akt | Schraubendreher | Gummihammer | Bohrmaschine und Bohrer Ø6 mm | Silikonpistole | Stufe | Maßband | Senklot. EN - Allen key | Drill Ø3.2 mm | Pencil | X-act | Screwdriver | Rubber hammer | Drill and drill bit Ø6 mm | Silicone Gun | Level | Tape measure | Plumb line.
  • Seite 4 Bemaßungstabelle | Explanation table | Tabla explicativa | Tabella esplicativa | Tableau explicatif | Tabela explicativa L1/L2 L1/L2 70x70 180/190 66.6 - 68.1 68 - 69.5 75x75 180/190 71.6 - 73.1 73 - 74.5 80x80 180/190 76.6 - 78.1 78 - 79.5 85x85 180/190 81.6 - 83.1...
  • Seite 5 DE - Messen und markieren Sie anhand der Tabelle auf der vorherigen Seite (Spalten L1 und L2) den Abstand von der Ecke zu den Bohrlöchern. EN - Using the table on the previous page (columns L1 and L2), measure and mark the distance from the corner to the drill holes.
  • Seite 6 ø 6mm DE - Bohren Sie die vorab markierten Bohrpunkte, benutzen sie hierbei, wie auf der Zeichnung, den Bohraufsatz (Ø6mm). 30mm EN - Drill the previously marked drilling points using the drill bit (Ø6mm), as shown in the drawing. ES -Perfore los puntos de perforación previamente marcados con la broca (Ø6mm), como se ilustra en el dibujo.
  • Seite 7 DE - Bringen Sie zwischen den Bohrlöchern eine Silikonfuge wie abgebildet an. Bitte beachten Sie dabei die Pro lhöhe, damit das Silikon vollständig bedeckt wird. EN - Apply silicone between the drilled holes as illustrated. Pay attention to the height of the wall pro le so that the silicone does not exceed its height. ES - Aplique un sellador de silicona entre los agujeros de perforación como se muestra.
  • Seite 8 DE - Schieben Sie die Türscheibe (B) in das Wandpro l (A) Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite. Wir empfehlen die raue Seite nach außen zu montieren. EN - Insert the glass door (B) into the wall pro le (A). Caution: Frost or middle frost glass has a rough side and a smooth side.
  • Seite 9 DE - Befestigen Sie nun die Türscheibe (C) an die Scharniere (H) indem sie diese verschrauben. EN - Now place the glass door (C) between the hinges (H) and screw them together. ES - Ahora coloque la puerta de vidrio (C) entre las bisagras (H) y atorníllelas. FR - Placez maintenant la porte vitrée (C) entre les charnières (H) et vissez-les ensemble.
  • Seite 10 DE - Montieren Sie den Gri (I) an die Türscheibe (C) EN - Screw the handle (I) onto the glass door (C) ES - Atornille la manija (I) en la puerta de vidrio (C) IT - Vissez la poignée (I) sur la porte vitrée (C) FR - Montez la poignée (I) sur la vitre de la porte (C).
  • Seite 11 DE - Verschrauben Sie die Scharniere (H) an die hintere Scheibe (B), wie in der Detailzeichnung angezeigt ist. EN - Screw the hinges (H) to the glass wall panel (B) as shown in the detailed drawing. ES - Atornille las bisagras (H) al panel de pared de vidrio (B) como se muestra en el dibujo detallado.
  • Seite 12 DE - Schieben Sie die Magnetdichtung (E) auf die Türscheibe (C). EN - Insert the magnetic seal (E) onto the door glass (C). ES - Deslice el sello magnético (E) sobre el vidrio de la puerta (C). FR - Insérez le joint magnétique (E) sur la vitre de la porte (C). IT - Inserire la guarnizione magnetica (E) sul vetro della porta (C).
  • Seite 13 DE - Sie können das Innenpro l (B) im Wandpro l (A) auf die von Ihnen benötigte Breite ausrichten. Durch Vor- oder Zurückschiebender linken bzw. rechten Seite, können Sie den Verstellbereich von 15 mm nutzen. Prüfen Sie mithilfe einer Wasserwaage, ob die Scheiben waagerecht ausgerichtet sind. EN - You can align the inner pro le (B) in the wall pro le (A) to the width you need.
  • Seite 14 DE - Verwenden Sie die Kunststo scheibe (J) zwischen der Schraube (1) und dem Wandpro l, decken Sie die Schraube wie abgebildet mit der Kunststo kappe (K) ab. EN - Use the plastic washer (J) between the screw (1) and the wall pro le, cover the screw with the plastic cap (K) as illustrated.
  • Seite 15 DE - Verwenden Sie die Kunststo scheibe (J) zwischen der Schraube (1) und dem Wandpro l, decken Sie die Schraube wie abgebildet mit der Kunststo kappe (K) ab. EN - Use the plastic washer (J) between the screw (1) and the wall pro le, cover the screw with the plastic cap (K) as illustrated.
  • Seite 16 DE - Setzen Sie die Foliendichtungsrinne (D) bündig mit der Oberseite in die Gläser (B und C) ein. EN- Insert the folio sealing gutter (D) into the glasses (B and C) ush with the top. ES - Inserte el sello de folio (D) en los vasos (B y C) al ras con la parte superior. FR - Insérez le joint folio (D) dans les verres (B et C) au ras du haut.
  • Seite 17 DE - Befestigen Sie die Bodenleiste (G) mit Silikon und schieben Sie diese in die Verbindungsstücke (L und M) rein. EN - Fasten the bottom bar (G) with silicone and push it into the connecting pieces (L and M). ES - Fijar la barra inferior (G) con silicona y deslizarla en las piezas de conexión (L y M).
  • Seite 18 DE - Kürzen und schneiden Sie die unteren Dichtungen (F), wie in der Zeichnung angegeben, um 90 Grad Winkel zurecht. Anschließend schieben Sie die unteren Dichtungen (F) auf die Glasscheiben. Achten Sie darauf, dass die abstehende Lippe in den Duschbereich zeigt. EN - Cut the lower seals (F), just the tabs that t the glass, at 90º...

Diese Anleitung auch für:

Dk63