Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Subject to change
Pridržujemo si pravico do sprememb
Änderungen vorbehalten
Sa pravom na izmene
Sous réserve de modiÞ cations
BOS
S pravom na izmjene
Reservado el derecho de modiÞ caciones
De i ik yapmak hakkõ saklõdõr
téchnicas
Reservado o direito a modiÞ cações
«Hander»
-
Con riserva di modiÞ che
,
Wijzigingen voorbehouden
-
.
-
Ändringar förbehålles
.
Pidätämme oikeuden muutoksiin
«Hander»
,
Rett till endringer forbeholdes
-
.
Ret til ændringer forbeholdes
.
Változtatás jogát fenntartjuk
Cu dreptul la modiÞ c ri
Galimi pakeitimai
Ar ties b m veikt izmai as
Zastrzega si prawo dokonywania zmian
Säilib õigus muudatustele
Zm ny vyhrazeny
HRH-850N-K
98290219
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruksja obs ugi . . . . . . . . . . . . . . 20
GB
PL
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
DE
CZ
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
FR
SI
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
ES
CS
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
PT
HR
BOS
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Kullanõm kõlavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
TR
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 26
NL
AE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . 27
SE
RU
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 28
FI
UA
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
KZ
. . 29
DK
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
EE
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
GR
. . . . . . . . . . . . . 19
2
3
4
H H

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hander HRH-850N-K

  • Seite 1 De i ik yapmak hakkõ saklõdõr téchnicas Reservado o direito a modiÞ cações «Hander» Con riserva di modiÞ che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles HRH-850N-K Pidätämme oikeuden muutoksiin «Hander» Rett till endringer forbeholdes 98290219 Ret til ændringer forbeholdes Változtatás jogát fenntartjuk User’s Manual .
  • Seite 2 Be aware of the forces that occur as a result of jamming English (especially when drilling metals); always hold the tool Þ rmly with both hands and take a secure stance Always disconnect plug from power source before mak- Rotary hammer ing any adjustment or changing any accessory Holding the tool INTENDED USE...
  • Seite 3 Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel Deutsch beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen Bohrhammer Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Span- nung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete EINLEITUNG Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Be-...
  • Seite 4 N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; fai- Français tes-le remplacer par un technicien qualiÞ é Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil Marteau perforateur (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) INTRODUCTION En cas de blocage de la mèche (générant une contre-...
  • Seite 5 Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante Español el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red Martillo perforador No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona caliÞ cada Compruebe siempre que la tensión de alimentación es INTRODUCCIÓN la misma que la indicada en la placa de características...
  • Seite 6 Não utilizar ferramenta caso o Þ o esteja daniÞ cado; Português mandando-o substituir por pessoal qualiÞ cado CertiÞ que-se sempre de que a tensão de alimentação Martelete perfurador está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tiÞ cação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte INTRODUÇÃO de 220V)
  • Seite 7 Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato Italiano oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo Martello perforatore sostituire da personale qualiÞ cato Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la INTRODUZIONE stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli L’utensile è...
  • Seite 8 Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het Nederlands typeplaatje van de machine, overeenkomt met de net- spanning (met 230V of 240V aangeduide machines kun- nen ook op 220V aangesloten worden) Roterende hamerboor Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als ge- volg) de machine onmiddellijk uit INTRODUKTIE...
  • Seite 9 - håll ventilationsöppningarna öppna Svenska - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig Borrhammare Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm- melse med EN 50144, vilket innebär att det INTRODUKTION inte behövs någon jordledare. Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel och sten;...
  • Seite 10 Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun Suomi nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jän- nitteeseen) Poravasara Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkilli- sen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välit- ESITTELY tömästi Tämä...
  • Seite 11 Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en ryk- Norsk kagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren Grep og styring av verktøyet Borhammer - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN...
  • Seite 12 Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig far- Dansk lig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes Behandling og styring af værktøjet Borehammer - hold ventilationshullerne udækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til sten;...
  • Seite 13 A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) be- Magyar szorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet Fúró - vés kalapács A gép vezetése és tartása - tartsa a szell z nyílásokra mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy BEVEZETÉS a gép dolgozzon ön helyett A készülék betonban, téglában és k zetekben végzett...
  • Seite 14 Român Asigura i-v scula are contactul întrerupt atunci Ciocan rotopercutor când o conecta i la priz (aparatele 230 V si 240 V pot Þ conectate la re eaua de 220 V) INTRODUCERE Dac burghiul se blocheaz brusc (ceea ce cauzeaz Acest instrument este destinat pentru lucr ri de perfo- o reacjie periculoas ) trebuie sa opri i imediat aparatul rare în beton, c r mid...
  • Seite 15 230V 240V 220V) SDS+ 50144. SBM Group 16 mps SBM Group. SBM Group SBM Group.
  • Seite 16 W przypadku uszkodzenia lub przeci cia przewodu pod- Polska czas pracy, nie wolno go dotyka , tylko nale y natychmiast wyci gn z gniazdka wtyczk M ot udarowo-obrotowy Pod adnym pozorem nie wolno korzysta z narz dzia z uszkodzonym przewodem; zle jego wymian wykwali- Þ...
  • Seite 17 Jestliže se vrták neo ekávan zad e (a zp sobí nhlou, esky nebezpe nou reakci), okamžit nástroj vypn te Práce s ná adíem Vrtací kladivo - udržujte v trací št rbiny volné - na nástroj p íliš netla te; necht jej, aby pracoval za vás ÚVOD Ná...
  • Seite 18 e se sveder pri vrtanju nepri akovano zagozdi (za- Slovenski radi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izklju ite orodje Držanje in vodenje orodja Elektri ni ro ni vrtalni stroj vedno uporabljaj te stranski ro aj - prezra evalne odprtine naj bodo proste UVOD - ne pritiskajte na orodje premo no, pustite da orodje To orodje je namenjen za udarno vrtanje v beton, ope-...
  • Seite 19 U slu aju iznenadne blokade burgije stvaranja povrat- Srpski nih sila pri alatu, alat odmah treba isklju iti Držanje i vo enje alata Udarna bušilica, elektri na - držite proreze za vazduh otvorene - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi UPUTSTVO Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da Ovaj alat je namenjen vibracionom bušenju u...
  • Seite 20 Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elektri ne Hrvatski mreže podudara s podacima na tipskoj plo ici ure aja (ure aji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slu aju neo ekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu re- Udarna bušilica, elektri na akciju), ure aj treba odmah isklju iti Držanje i vo enje alata...
  • Seite 21 E er matkap beklenmedik ekilde sõkõ õrsa (ani tehlikeli Türkçe bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatõn Aletin tutulmasõ ve kullanõlmasõ Delici/kõrõcõ - havalandõrma düklerini kapatmayõn - alete çok fazla baskõ uygulamayõn, bõrakõn alet sizin için çalõ sõn Bu alet, beton, tu la ve ta malzemede darbeli delme Alet çift izolasyonlu oldu undan dolayõ...
  • Seite 22 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Seite 23 SDS-plus. SBM Group. SBM Group. . .)
  • Seite 24 – SDS-plus. ’ ’ ’ SBM Group. SBM Group. ’ . .)
  • Seite 25 SDS-plus SBM Group SBM Group . .)
  • Seite 26 Nedelsiant reikia išjungti prietais , jeigu: Lietuvi Darbo antgalis stringa Kabelis, kištukas arba rozet suged Elektrinis perforatorius Suged s jungiklis Labai kibirkš iuoja šepe iai ir yra žiedin ugnis kolekto- riaus paviršiuje. PASKIRTIS Šis rankis skirtas sm giniam gr žimui betone, plytoje, akmenyse.
  • Seite 27 Vajag nekav joties izsl gt instrumentu gad ju- š Latvie m , ja: - aiz l uzgalis; Elektriskais perforators - kabe a, dakšas vai rozetes ir boj tas; - boj ts sl dzis; - ir p rm r ga sloti as dzirkste ošana un uguns rašan s IEVADS uz kolektora virsmas;...
  • Seite 28 enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühi- Eesti käigul – mootori jahutamiseks. peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik ko- Perforaator elektriline heselt, ärge puudutage seda käega ja ärge jätke kuume- nenud otsikut süttivate esemete lähedusse. Otsikut võib käega katsuda alles peale selle jahtumist.
  • Seite 30 Exploded view HRH-850N-K...
  • Seite 31 Spare parts list HRH-850N-K No. Part Name No. Part Name Front Cover Bearing Bearing Impact Block Ball Ø7,14 Bearing rotor 6001 Spindle Rotor Impact hammer Bearing rotor 608 Cylinder Bearing slip HK1210 Ball Ball Gear Gear Bearing slip Bearing Piston...
  • Seite 32 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, tos normativos: EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Seite 33 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARA IE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declar m pe proprie r spundere c acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu urm toarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN60745-1, EN60745-2- standardizate: EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, 6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformi-...
  • Seite 34 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN60745-1, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1 EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC 98/37/ , 73/23/...
  • Seite 35 KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN60745- 1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso sl gio lygis siekia 94,2 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 105,2 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Seite 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 37 INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.

Diese Anleitung auch für:

98290219