Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
UK: Air Humidifier
DE: Luftbefeuchter
FR: Humidificateur d'air
NL: Luchtbevochtiger
IT:
Umidificatore aria
ES: Humidificador
Model: HD-1901A
ITEM: 871125218495
Edco Deutschland GmbH, Siemensstr. 31, 47533 Kleve Deutschland
Edco UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain Square, B3 3AX, Birmingham, UK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig HD-1901A

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES UK: Air Humidifier DE: Luftbefeuchter FR: Humidificateur d’air NL: Luchtbevochtiger Umidificatore aria ES: Humidificador Model: HD-1901A ITEM: 871125218495 Edco Deutschland GmbH, Siemensstr. 31, 47533 Kleve Deutschland Edco UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain Square, B3 3AX, Birmingham, UK...
  • Seite 2 [UK] Instruction Manual Ultrasonic Humidifier Please read the manual carefully before using the product. Dear customer, thank you for choosing our products. Technical Characteristics • Voltage: 100V – 240V Frequency: 50/60Hz • • Power: 25W • Capacity: 4L • Application: 15 – 30 square metres •...
  • Seite 3 Warning • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 4 • Do not use the appliance with wet hands. • Do not put hot water in the water tank. Put water in the appliance by pouring it into the tank only, not through the mist nozzle. • Do not add any aromatic substance to the water (powder, liquids, oil, etc.).
  • Seite 5 • This appliance must not be immersed under water. • This appliance is for household and indoor use only. Before First Use • Remove the appliance from the packaging. • Do not leave the packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) within reach of babies or children. •...
  • Seite 6 Operating You can control the appliance using the LCD screen on the base or with the remote control. If the remote control is not working, make sure it has a battery installed and that the plastic insert has been removed in order to activate the battery.
  • Seite 7 humidifier, depending how close the humidity meter and the humidifier are to one another. The humidity reading given by the appliance reflects the humidity % in its immediate vicinity. • Press LIGHT on the base or on the remote control to turn the night light on/off.
  • Seite 8 The water level must not go above the pillar in the water tank. To add water Put the water tank cover back in the correct position, as shown in the picture below. Pour out water from this gap To remove water...
  • Seite 9 Cleaning To extend the lifespan of the appliance, it is recommended to clean it at least once a week. l Switch off and unplug the appliance. l Do not immerse the appliance in water to clean it. l Wipe the base with a soft damp cloth and wipe it dry. To avoid scratches, do not use abrasive cleansers or hard brushes.
  • Seite 10 Troubleshooting Problem Solution Humidifier doesn’t work Make sure it is properly plugged into the at all power-supply socket. Switch the appliance on by pressing the ON/OFF icon on the base or the remote control. There is a strange odour Clean the water tank with a vinegar/water mix.
  • Seite 11 [DE] Bedienungsanleitung Ultraschall-Luftbefeuchter Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Technische Merkmale • Spannung: 100–240 V Frequenz: 50/60Hz • • Leistung: 25W •...
  • Seite 12 Warnung • Dieses Gerät ist nicht für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen des Geräts geeignet, außer diese werden beaufsichtigt oder haben von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eine ausführliche Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten.
  • Seite 13 • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder das Kabel/der Stecker beschädigt ist. • Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wassertank. Befüllen Sie das Gerät, indem Sie Wasser direkt in den Tank gießen, keinesfalls durch die Nebeldüse.
  • Seite 14 Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet, falls diese eine angemessene ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben oder beaufsichtigt werden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden, außer diese werden beaufsichtigt.
  • Seite 15 Beschreibung Luftdüse Wassertankdeckel Fernbedienung Wassertank Wasserstand Schwamm LCD-Anzeige Funktionssymbol Aromabox Geben Sie ausschließlich sauberes Wasser in den Wassertank. • Entfernen Sie den Kunststoffstreifen aus der Fernbedienung, um die Batterie zu aktivieren. Verwendung Sie können das Gerät über das LCD-Display am Gerätesockel oder mit der Fernbedienung steuern.
  • Seite 16 • Der Wasserstand darf nicht über der Stange im Wassertank liegen. • Bringen Sie den Wassertankdeckel wieder in die richtige Position, wie in der Abbildung unten dargestellt. • Wenn Sie möchten, können Sie die Aromabox aus dem Sockel herausnehmen und den Aromaschwamm mit Öl tränken. 3 bis 5 Tropfen Öl auf dem Schwamm sind in der Regel ausreichend, abhängig von der Qualität des Öls und der gewünschten Aromastärke.
  • Seite 17 • Tippen Sie auf „LIGHT“ (Licht) am Gerätesockel oder auf der Fernbedienung, um das Nachtlicht ein-/auszuschalten. • Tippen Sie auf das Symbol „SLEEP“ (Einschlafen) am Gerätesockel oder auf der Fernbedienung, um das LCD-Display ein-/auszuschalten. • Wenn sich nicht genügend Wasser im Wassertank befindet, gibt das Gerät einen Signalton aus und auf dem Display wird eine blinkende Warnung angezeigt.
  • Seite 18 Der Wasserstand darf nicht über der Säule im Wassertank liegen. Wasser einfüllen Bringen Sie den Wassertankdeckel wieder in die richtige Position, wie in der Abbildung unten dargestellt.
  • Seite 19 Wasser aus diesem Spalt abgießen Wasser ablassen Reinigung Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird empfohlen, es mindestens einmal pro Woche zu reinigen. l Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. l Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls in Wasser. l Wischen Sie den Gerätesockel mit einem weichen, feuchten Tuch ab und wischen Sie ihn anschließend trocken.
  • Seite 20 Gießen Sie die Lösung aus und spülen Sie mehrmals mit klarem Wasser. Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf die elektrischen Komponenten, den Gerätesockel oder auf das Kabel gelangt. Tauchen Sie den Gerätesockel oder das Kabel keinesfalls in Wasser. Fehlerbehebung Problem Lösung...
  • Seite 21 Aufbewahrung Reinigen Sie den Luftbefeuchter gemäß der Reinigungsvorschrift und trocknen Sie ihn gründlich. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Lagern Sie das Gerät in der Originalverpackung bei Raumtemperatur und unzugänglich für Babys und Kinder. Hinweis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Gerät vorzunehmen, die seine technischen Eigenschaften nicht beeinträchtigen und die sich aus Verbesserungen in der Konstruktion oder Produktionstechnik ergeben.
  • Seite 22 [FR] Mode d’emploi Humidificateur à ultrasons Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser ce produit. Cher client, merci d’avoir choisi nos produits. Caractéristiques techniques • Tension : 100 – 240 V Fréquence : 50/60Hz • • Puissance : 25 W •...
  • Seite 23 Avertissement • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à...
  • Seite 24 • Il n’est pas recommandé de placer l’appareil sous un climatiseur, car cela peut affecter le niveau d’humidité. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si un cordon ou une fiche est endommagé(e). •...
  • Seite 25 • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés d'au moins 8 ans et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou d'un manque de connaissances et d'expérience, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu des consignes quant à...
  • Seite 26 Description Embout Couvercle du réservoir d’eau Télécommande Réservoir d’eau Niveau d’eau Écran LCD Éponge Icône de fonction Boîte à arômes Ne mettez rien d’autre dans le réservoir à eau que de l’eau propre. • Retirez la pièce en plastique de la télécommande pour activer la batterie.
  • Seite 27 • L’eau ne doit pas dépasser le niveau indiqué par la tige dans le réservoir d’eau. • Replacez le couvercle du réservoir d’eau dans la bonne position, comme illustré sur l’image ci-dessous. • Vous pouvez si vous le souhaitez enlever la boîte à arômes du socle et mettre de l’huile sur l’éponge à...
  • Seite 28 • Appuyez sur l’icône SLEEP (Vitesse) sur le socle de l’appareil ou sur la télécommande pour allumer ou éteindre l’écran LCD. • S’il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau, l’appareil émet un bip et l’écran affiche un avertissement clignotant. L’appareil s’arrête après quelques secondes.
  • Seite 29 Le niveau d’eau ne doit pas dépasser le pilier dans le réservoir d’eau. Pour ajouter de l’eau Replacez le couvercle du réservoir d’eau dans la bonne position, comme illustré sur l’image ci-dessous.
  • Seite 30 Déversez de l’eau à partir de cet espace Pour enlever de l’eau Nettoyage Pour prolonger la durée de vie de l’appareil, il est recommandé de le nettoyer au moins une fois par semaine. l Éteignez et débranchez l’appareil. l Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. l Essuyez le socle à...
  • Seite 31 Remarque : veillez à ne pas laisser de l’eau sur l’écran numérique, sur les composants électriques du socle ou sur le câble d’alimentation. N’immergez pas le socle ou le cordon dans l’eau. Dépannage Problème Solution L’humidificateur ne Assurez-vous qu’il est correctement fonctionne pas du tout branché...
  • Seite 32 Rangement Nettoyez l’humidificateur conformément à la procédure de NETTOYAGE et séchez-le soigneusement. N’enroulez pas le câble autour de l’appareil. Conservez l’appareil dans son emballage d’origine, à température ambiante, loin des bébés et des enfants. Remarque : le fabricant se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications à...
  • Seite 33 [NL] Handleiding Ultrasone luchtbevochtiger Lees eerst aandachtig de handleiding voordat u het product gebruikt. Geachte klant, hartelijk dank dat u voor onze producten hebt gekozen. Technische kenmerken • Voltage: 100 V– 240 V Frequentie: 50/60Hz • • Vermogen: 25 W •...
  • Seite 34 Waarschuwing • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 35 • Trek niet aan de voedingskabel om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. • Gebruik het apparaat niet als deze beschadigd is of als deze een beschadigde kabel/stekker heeft. • Bedien het apparaat nooit met vochtige handen. •...
  • Seite 36 ervaring of kennis indien zij toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Kinderen mogen geen reinigingswerk en gebruikersonderhoud verrichten tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen.
  • Seite 37 Omschrijving Zuigmond Klep waterreservoir Afstandsbediening Waterreservoir Waterpeil LCD-scherm Spons Functiepictogram Aromabakje Doe alleen schoon water in het waterreservoir. • Verwijder het plastic lipje uit de afstandsbediening om de batterij te activeren. Bediening U kunt het apparaat bedienen via het LCD-scherm op de voet of met de afstandsbediening.
  • Seite 38 • Het water mag het niveau van de staaf in het waterreservoir niet overschrijden. • Plaats de klep van het waterreservoir terug in de juiste positie, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. • U kunt het aromabakje uit de voet halen en indien gewenst olie op de aromaspons aanbrengen.
  • Seite 39 • Druk op LIGHT (verlichting) op de voet of op de afstandsbediening om het nachtlampje aan/uit te zetten. • Druk op het pictogram SLEEP (slapen) op de voet of op de afstandsbediening om het LCD-scherm aan/uit te zetten. • Als er niet genoeg water in het waterreservoir zit, geeft het apparaat een pieptoon en knippert er een waarschuwing op de display.
  • Seite 40 Het waterpeil mag niet boven de pilaar in het waterreservoir komen. Water toevoegen Plaats de klep van het waterreservoir terug in de juiste positie, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
  • Seite 41 Giet water uit deze opening Water verwijderen Schoonmaken Aanbevolen wordt om het apparaat elke week te reinigen om de levensduur van het apparaat te verlengen. l Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. l Dompel het apparaat niet onder in water om het schoon te maken. l Veeg de basis schoon met een zachte, vochtige doek en veeg het droog.
  • Seite 42 Opmerking: Pas op dat er geen water terechtkomt op de digitale display, de elektrische componenten van de voet of het snoer. Dompel de basis en de kabel niet onder in water. Problemen oplossen Probleem Oplossing De luchtbevochtiger werkt Controleer of de stekker stevig in het niet stopcontact zit.
  • Seite 43 Opbergen Maak de luchtbevochtiger schoon volgens de REINIGINGSPROCEDURE en maak deze zorgvuldig droog. Wikkel het snoer niet om het apparaat. Bewaar het apparaat in de originele verpakking, op kamertemperatuur, uit de buurt van baby's en kinderen. Opmerking: de fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen van het apparaat aan te brengen die geen invloed hebben op de technische kenmerken en die het gevolg zijn van verbeteringen van het ontwerp of de...
  • Seite 44 [IT] Manuale di istruzioni Umidificatore a ultrasuoni Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale. Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto i nostri prodotti. Specifiche tecniche • Tensione: 100 V-240 V Frequenza: 50/60Hz • • Potenza: 25 W •...
  • Seite 45 Avvertenza • Questo apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o non siano state istruite sull’utilizzo del dispositivo da un soggetto responsabile della loro incolumità.
  • Seite 46 • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla corrente. • Non utilizzare l'apparecchio in caso di danneggiamento dello stesso o del cavo/della spina. • Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non versare acqua bollente nel serbatoio dell’acqua. Introdurre l’acqua nell’apparecchio versandola direttamente nel serbatoio e non attraverso l’ugello di nebulizzazione.
  • Seite 47 • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionate o istruite sull'utilizzo sicuro del dispositivo e consapevoli dei possibili rischi. •...
  • Seite 48 Descrizione Nel serbatoio dell’acqua versare esclusivamente acqua pulita. • Per attivare la batteria, rimuovere l’inserto di plastica dal telecomando. Funzionamento Per comandare l’apparecchio utilizzare lo schermo LCD posto sulla base o il telecomando. Se il telecomando non funziona, verificare di aver installato la batteria e di averla attivata attraverso la rimozione dell’inserto di plastica.
  • Seite 49 • Il livello dell'acqua non deve superare il valore indicato sull’astina presente nel serbatoio. • Riposizionare correttamente il coperchio del serbatoio dell'acqua, come mostrato nell’immagine sottostante. • È possibile rimuovere la scatola degli aromi dalla base e, se lo si desidera, versare dell’olio sulla spugna. Sarà sufficiente versare sulla spugna dalle 3 alle 5 gocce di olio, a seconda della qualità...
  • Seite 50 • Se nel serbatoio non è presente una quantità sufficiente di acqua, l’apparecchio emette un segnale acustico e sul display compare un’avvertenza lampeggiante. L’apparecchio smette di funzionare dopo alcuni secondi. Scollegare l’apparecchio dalla corrente e rabboccare il serbatoio dell'acqua. Nota: l’accumulo di umidità intorno all’apparecchio non indica un difetto del dispositivo.
  • Seite 51 Il livello dell’acqua non deve superare la colonnina presente all’interno del serbatoio. Per aggiungere acqua Riposizionare correttamente il coperchio del serbatoio dell'acqua, come mostrato nell’immagine sottostante.
  • Seite 52 Far fuoriuscire l'acqua da questo interstizio Per rimuovere acqua Pulizia Per prolungare la durata dell’apparecchio, si consiglia di pulirlo almeno una volta alla settimana. l Spegnere e scollegare l’apparecchio. l Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. l Strofinare la base con un panno morbido e inumidito e asciugarla. Per evitare la formazione di graffi, non utilizzare detergenti abrasivi o spazzole a setole dure.
  • Seite 53 Nota: fare attenzione a non bagnare il display digitale, i componenti elettrici della base o il cavo di alimentazione. Non immergere la base o il cavo in acqua. Individuazione e risoluzione dei problemi Problema Soluzione L’umidificatore non Verificare che sia collegato funziona correttamente a una presa di corrente.
  • Seite 54 Conservazione Pulire l’umidificatore attenendosi alla procedura CLEANING (PULIZIA) e asciugarlo accuratamente. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio. Lasciare l’apparecchio nell’imballo originale, a temperatura ambiente e fuori dalla portata di neonati e bambini. Nota: il produttore si riserva il diritto, senza alcun preavviso, di apportare modifiche all’apparecchio (miglioramenti in termini di design o di tecnologie) che non incidono sulle caratteristiche tecniche del dispositivo.
  • Seite 55 [ES] Manual de instrucciones Humidificador ultrasónico Antes de utilizar el producto, lea atentamente este manual. Estimado/a cliente/a: gracias por elegir nuestros productos. Especificaciones técnicas • Tensión: 100-240 V. Frecuencia: 50/60Hz. • • Potencia: 25 W. • Capacidad: 4 l. • Área efectiva: 15-30 m •...
  • Seite 56 Advertencias • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, salvo que una persona responsable de su seguridad les vigile o proporcione instrucciones sobre el uso del aparato.
  • Seite 57 • Se desaconseja colocar el aparato debajo de aparatos de aire acondicionado, ya que eso puede afectar al nivel de humedad. • No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato. • No utilice el aparato si está dañado o si el cable o el enchufe han sufrido daños.
  • Seite 58 y la experiencia necesarios siempre que cuenten con alguien que les vigile o proporcione instrucciones sobre el uso correcto del aparato y comprendan los peligros asociados. • Los niños no deben utilizar jamás el aparato a modo de juguete. • Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato salvo que sean mayores de 8 años y lo hagan vigilados por un adulto.
  • Seite 59 Descripción Boquilla Tapa del depósito de agua Control remoto Depósito de agua Nivel de agua Esponja Pantalla LCD Compartimento para Icono de función aromas Introduzca únicamente agua limpia en el depósito de agua. • Retire el protector de plástico del control remoto para activar la pila.
  • Seite 60 • Vuelva a poner la tapa del depósito en su sitio, tal como se muestra en una de las imágenes incluidas más adelante. • Si lo desea, puede extraer el compartimento para aromas de la base y empapar la esponja con aceite. Suele bastar con depositar entre tres y cinco gotas de aceite en la esponja, en función de la calidad del aceite y de la intensidad deseada del aroma.
  • Seite 61 aparato dejará de funcionar después de unos segundos. Desenchufe el aparato y rellene el depósito de agua. Nota: La formación de condensación alrededor del aparato no significa que esté defectuoso. Puede indicar que el nivel de humedad ajustado es demasiado alto. Reduzca el nivel de nebulización o de humedad (en %).
  • Seite 62 El nivel del agua no debe superar la altura de la columna del depósito de agua. Agregación de agua Vuelva a poner la tapa del depósito en su sitio, tal como se muestra en una de las imágenes incluidas más adelante.
  • Seite 63 Vacíe el agua a través de este hueco Vaciado de agua Limpieza Para alargar la vida útil del aparato, se recomienda limpiarlo al menos una vez por semana. l Apague y desenchufe el aparato. l No sumerja el aparato en agua para limpiarlo. l Limpie la base con un paño suave y húmedo;...
  • Seite 64 menos media hora. Limpie con cuidado el disco con un cepillo de cerdas blandas. Repita varias veces el procedimiento de limpieza con solución y aclarado con agua limpia. Nota: Tenga cuidado de no mojar la pantalla digital, los componentes eléctricos de la base ni el cable de alimentación. No sumerja la base ni el cable en agua.
  • Seite 65 Almacenamiento Limpie el humidificador conforme a lo descrito en la sección “Limpieza” y séquelo bien. No enrolle el cable alrededor del aparato. Guarde el aparato en la caja original, a temperatura ambiente y en un lugar fuera del alcance de los bebés y los niños. Nota: El fabricante se reserva el derecho de efectuar sin previo aviso cambios en el aparato que no afecten a sus especificaciones técnicas y se deban a mejoras del diseño o de la tecnología de producción.