Seite 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten fließen bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
Seite 5
• Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann ersetzt werden. • Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht. • Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt, noch abgequetscht wird.
Seite 6
GERÄTEÜBERSICHT Sprüharm Salzbehälter Filtergruppe Spülmittel- kammer Besteckkorb Oberer Korb und Unterer Korb oberer Sprüharm...
Seite 7
BEDIENFELD UND TASTEN Power-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler ein- oder (ein/aus) auszuschalten. Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende Programm Waschprogramm auszuwählen. Das Symbol des ausgewählten Programms leuchtet auf. Drücken Sie diese Taste, um die Verzögerungszeit für den Waschvorgang einzustellen.
Seite 8
Um das gewählte Spülprogramm zu starten oder zu unterbrechen, Start/Pause wenn der Geschirrspüler in Betrieb ist. Klarspüler: Wenn das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies, dass das Geschirrspülmittel fast leer ist und aufgefüllt werden muss. Warnanzeige Spülsalz: Wenn das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm aufleuchtet, bedeutet dies, dass das Geschirrspülsalz aufgefüllt werden muss.
Seite 9
INSTALLATION Vorbereitung • Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abflusses und einer Steckdose auf. • Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen, Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand.
Seite 10
Wasserablauf anbringen Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Abflussleitung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm oder lassen Sie das Wasser in ein Waschbecken ablaufen. Stellen Sie sicher, dass der Abflussschlauch nicht verbogen oder abgeknickt wird. Das freie Schlauchende darf nicht in Wasser getaucht werden, um einen Wasserrückfluss zu vermeiden.
Seite 11
Überschüssiges Wasser aus den Schläuchen ablassen Wenn das Waschbecken 1000 mm höher als der Boden ist, kann der Abflussschlauch nicht direkt ins Waschbecken gelegt werden. Es ist notwendig, das überschüssige Wasser in eine Schüssel oder einen passenden Behälter, welcher sich niedriger als das Waschbecken befindet, abzulassen.
Seite 12
ABMESSUNGEN UND EINBAU Abmessungen Höhe (H) 590 mm Breite (W) 550 mm Tiefe (D1) 500 mm (bei geschlossener Tür) Tiefe (D2) 964 mm (bei 90° geöffneter Tür) Hinweise zum Einbau • Es sollte sich weniger als 5 mm Platz zwischen der Oberseite des Geschirrspülers und dem Einbauschranks befinden.
Seite 13
VOR DEM ERSTEN BETRIEB Geschirrspülsalz • Falls Ihr Modell nicht über einen Salzbehälter verfügt, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Verwenden Sie immer für Geschirrspülmaschinen geeignetes Salz. Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des unteren Geschirrfachs und sollte folgendermaßen befüllt werden: • Verwenden Sie ausschließlich Salz, welches explizit für die Verwendung in Geschirrspülmaschinen geeignet ist.
Seite 14
Wichtige Hinweise • Das Salz muss nur dann aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte angeht. Abhängig davon, wie gut das Salz sich auflöst, kann die Salzwarnleuchte noch für einige Zeit an bleiben, obwohl der Salzbehälter befüllt wurde. Solle Ihr Gerät nicht über eine solche Warnleuchte verfügen (bei einigen Modellen) können Sie den Moment, wenn Sie das Salz wieder auffüllen müssen, abhängig von der Verwendungshäufigkeit der Spülmaschine abschätzen.
Seite 15
Klarspüler Der Klarspüler sorgt während des letzten Abspülens des Geschirrs dafür, dass sich auf dem Geschirr keine Tropfen bilden, welche Flecken und Streifen hinterlassen könnten. Der Trocknungsvorgang wird ebenfalls verbessert, da Wassertropfen vom Geschirr abperlen können. Dieser Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüssigem Klarspüler ausgelegt.
Seite 16
Befüllen des Klarspülfachs Drehen Sie die Verschlusskappe gegen Schütten Sie den Klarspüler vorsichtig den Uhrzeigersinn herunter. hinein und achten Sie darauf, dass dieser nicht überläuft. Drehen Sie die Verschlusskappe im Uhrzeigersinn wieder darauf. Hinweis: Entfernen Sie übergelaufenen Klarspüler mit einem Tuch, um Schaumbildung beim nächsten Waschgang zu vermeiden.
Seite 17
Auffüllen des Geschirrspülmittels Lasche zum Öffnen drücken Drücken Sie zum Öffnen des Fachs auf Füllen Sie für den Hauptwaschgang den Verschlussdeckel. Geschirrspülmittel in die größere Öffnung (A). Geben Sie bei gröberen Verschmutzungen auch etwas Geschirrspülmittel in die kleinere Öffnung (B) zum Vorwaschen des Geschirrs. Drücken Sie zum Schließen des Fachs auf den Deckel.
Seite 18
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN • Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist. • Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen Kapitel beschrieben. • Für hitzeempfindliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer Temperatur. •...
Seite 19
Beladen des oberen Korbes Der obere Korb ist für empfindlicheres und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaffee- und Teetassen und Untertassen sowie für Teller, kleine Schüsseln und flache Pfannen (sofern sie nicht zu stark verschmutzt sind) bestimmt. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es nicht durch den Wasserstrahl bewegt wird.
Seite 20
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436) Oberer Geschirrkorb Bezeichnung Bezeichnung Tassen Gläser Untertassen Becher...
Seite 21
Unterer Geschirrkorb Bezeichnung Bezeichnung Desserschalen Melamin-Dessertteller Glasschalen Melaminschale Dessertteller Ovale Platte Essteller Kleiner Topf Suppenteller...
Seite 22
Besteckablage Bezeichnung Esslöffel Gabeln Messer Teelöffel Informationen für Vergleichsprüfungen nach Dessertlöffel EN 60436 Servierlöffel • Kapazität: 8 Gedecke • Position des oberen Korbs: unten Serviergabel • Programm: ECO • Klarspülereinstellung: 6 Soßenkelle • Enthärtereinstellung: H4...
Seite 23
SPÜLPROGRAMME (EN 60436) Die Tabelle zeigt, welche Programme je nach Menge der Lebensmittelrückstände am besten geeignet sind und wie viel Waschmittel benötigt wird. Die Verbrauchswerte und die Programmdauer sind mit Ausnahme des ECO-Programms nur Richtwerte. Das Symbol ( ) zeigt an, dass das Programm bei der letzten Spülung Klarspüler verwendet.
Seite 24
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Starten des Waschvorgang 1. Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, befüllen Sie die Körbe mit Geschirr und schieben Sie diese ins Gerät zurück. Es wird empfohlen, den unteren vor dem oberen Korb zu befüllen. 2.
Seite 25
Geschirr nachträglich hinzufügen Vergessenes Geschirr kann, bevor sich das Geschirrspülmittelausgabefach öffnet, nachträglich in den Geschirrspüler gegeben werden. Sollte dies der Fall sein, befolgen Sie diese Schritte: 1. Drücken Sie zum Pausierend es aktuellen Programms die Taste Start/Pause. 2. Warten Sie vor dem Öffnen der Tür ca. 5 Sekunden, bis die Sprüharme angehalten haben.
Seite 26
REINIGUNG UND PFLEGE Tür und Türdichtung Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um Lebensmittelrückstände zu entfernen. Beim Befüllen des Geschirrspülers können Lebensmittelrückstände an den Seiten der Geschirrspülertür haften bleiben. Diese Flächen befinden sich außen und können von den Sprüharmen nicht erreicht werden. Entfernen Sie diese Rückstände immer vor dem Schließen der Tür.
Seite 27
Größere Lebensmittelrückstände können Setzen Sie die Filter in umgekehrter entfernt werden, indem Sie den Filter Reihenfolge wieder zusammen unter fließendes Wasser halten. Für eine und setzten Sie diese wieder in die gründlichere Reinigung empfiehlt sich die Spülmaschine ein. Drehen Sie die Filter Verwendung einer weichen Zahnbürste.
Seite 28
Sprüharme Es ist notwendig, dass die Sprüharme regelmäßig gereinigt werden, da hartes Wasser zu Kalkrückständen an den Sprüharmen und den Halterungen anhaftet. Befolgen Sie für die Reinigung der Sprüharme die folgenden Hinweise: Um den oberen Sprüharm zu Ziehen Sie den oberen Sprüharm Legen Sie die Sprüharme in eine entfernen, halten Sie die Mutter in nach oben, damit Sie den unteren...
Seite 29
Entfernen des Netzsteckers Ziehen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis zu aggressiven Lösemitteln oder Reinigungsmitteln Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite und der Gummibestandteile des Geräts keine aggressiven Lösungen oder Reinigungsmittel. Verwenden Sie lediglich ein sauberes Tuch mit warmem Seifenwasser.
Seite 30
FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Der Geschirrspüler startet Die Sicherung ist raus oder Ersetzen Sie die Sicherung nicht. kaputt. oder legen Sie den Schalter wieder um. Entfernen Sie alle anderen Geräte, die am selbst Stromkreislauf hängen. Kein Strom. Versichern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet, die Tür fest geschlossen ist und das Netzkabel fest in...
Seite 31
Fehler Mögliche Ursache Lösung Weißer Film auf den Mineralische Rückstände Reinigen Sie die Innenflächen. aus hartem Wasser. Innenflächen mit einem feuchten Lappen und etwas Spülmittel für Geschirrspüler. Benutzen Sie dabei Handschuhe und verwenden Sie kein anderes Spülmittel. Klopfgeräusche im Der Sprüharm schlägt Unterbrechen Sie das Innenraum.
Seite 32
Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Geschirr ist nicht Das Geschirr wurde nicht Beachten Sie die Hinweise sauber. richtig eingeladen. zum Beladen des Geschirrspülers. Das Programm war nicht Verwenden Sie das stark genug. Intensiv-Programm. Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr Spülmittel oder verwenden Sie ein anderes Spülmittel.
Seite 33
Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Glas ist beschlagen. Kombination aus weichem Verwenden Sie weniger Wasser und zu viel Spülmittel und benutzen Spülmittel. Sie das kürzeste Programm, um das Glas zu waschen und zu säubern. Schwarze oder graue Aluminiumteile haben am Verwenden Sie ein mildes Streifen auf Geschirr Geschirr gerieben.
Seite 34
Bereitschaftsdienst (W) k. A. (falls zutreffend) (falls zutreffend) Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: www.klarstein.de...
Seite 35
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 36
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Seite 37
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 39
Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
Seite 40
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Risk of explosion! Under certain conditions, hydrogen gas can form in a hot water system that has not been used for more than two weeks. HYDROGEN GAS IS HIGHLY EXPLOSIVE! If you have not used the dishwasher for a long time, open all hot water taps and let the water flow for a few minutes before using the dishwasher.
Seite 41
• To make sure no one can trip over it, do not leave the door permanently open. • If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified specialist. • Please dispose of the packaging material properly. •...
Seite 42
DEVICE OVERVIEW Spray arm Salt container Filter group Detergent chamber Cutlery basket Upper basket and Lower basket upper spray arm...
Seite 43
CONTROL PANEL AND BUTTONS Power button Press this button to switch the dishwasher on or off. (on/off) Press this button to select the corresponding washing Programme programme. The symbol of the selected programme lights Press this button to set the washing start delay time. You can delay the start of the washing process by up to 24 Delay hours.
Seite 44
To start or interrupt the selected washing programme when the Start/pause dishwasher is in use. Rinse aid: When the corresponding symbol is displayed on the screen, it means that the detergent is almost empty and needs to be refilled. Warning display Rinse salt: When the corresponding symbol lights up on the screen, it means that the dishwashing salt needs to be refilled.
Seite 45
INSTALLATION Preparation • Place the appliance near a water inlet or drain and a power socket. • Make sure that the hoses and the plug are accessible at all times. Setting up the unit Place the unit in the preferred location. The back should face the wall, the sides towards the built-in cupboard or a wall.
Seite 46
Attaching the water drain Insert the drain hose into a drain pipe with a diameter of at least 4 cm or drain the water into a sink. Make sure that the drain hose is not bent or kinked. To avoid water backflow, the free end of the hose must not be immersed in water.
Seite 47
Drain excess water from the hoses If the washbasin is 1000 mm higher than the floor, the drain hose cannot be placed directly in the washbasin. It is necessary to drain the excess water into a bowl or a suitable container that is lower than the sink. Water outlet Connect the drain hose.
Seite 48
DIMENSIONS AND INSTALLATION Dimensions: Height (H) 590 mm Width (W) 550 mm Depth (D1) 500 mm (with closed door) Depth (D2) 964 mm (with door open 90°) Notes on installation • There should be less than 5 mm of space between the top of the dishwasher and the built-in cabinet.
Seite 49
BEFORE FIRST USE Dishwashing salt • If your model does not have a salt container, you can skip this section. Always use salt suitable for dishwashers. The salt container is located below the lower dish compartment and should be filled as follows: •...
Seite 50
Please note: • The salt only needs to be topped up when the salt warning light comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may remain on for some time after the salt container has been filled. If your appliance does not have such a warning light (on some models), you can estimate the moment when you need to refill the salt depending on the frequency of use of the dishwasher.
Seite 51
Rinse aid During the last rinse of the dishes, the rinse aid ensures that no drops form on the dishes, which could leave stains and streaks. The drying process is also improved as water droplets can roll off the dishes. This dishwasher is designed for use with a liquid rinse aid. Only use rinse aids that are specifically designed for dishwashers.
Seite 52
Filling the rinse aid dispenser Unscrew the cap anti-clockwise. Pour in the rinse aid carefully, being careful not to overflow. Screw the cap back on clockwise. Note: Wipe off any rinse aid that has spilled over with a cloth to avoid foaming during the next wash cycle.
Seite 53
Topping up the dishwashing liquid Press tab to open To open the compartment, press the For the main wash, fill the larger opening locking lid. (A) with dishwashing liquid. For coarser soiling, also put some washing-up liquid in the smaller opening (B) for pre- washing the dishes.
Seite 54
LOADING THE DISHWASHER CORRECTLY • We recommend that you only use dishes that are suitable for dishwashers. • Use only mild detergents as described under "Types of detergent" in the previous chapter. • For heat-sensitive dishes, we recommend a programme with a lower temperature. •...
Seite 55
Loading the upper basket The upper basket is intended for more delicate and lighter dishes such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and flat pans (provided they are not too dirty). Place the dishes so that they are not moved by the water jet. Loading the lower basket We recommend placing large items that are difficult to clean (pots, pans, lids, serving platters and bowls) in the lower basket as shown in the image below.
Seite 56
LOADING THE BASKETS (EN 60436) Top crockery basket Designation Designation Cups Glasses Saucers Mugs...
Seite 57
Bottom crockery basket Designation Designation Dessert bowls Melamine dessert plate Glass bowls Melamine bowl Dessert plate Oval plate Dinner plate Small pot Soup plate...
Seite 58
Cutlery tray Designation Tablespoon Forks Knife Teaspoon Information for comparability tests Dessert spoon according to EN 60436 Serving spoon • Capacity: 8 place settings • Position of upper basket: down Serving fork • Programme: ECO • Rinse aid setting: 6 Sauce ladle •...
Seite 59
RINSING PROGRAMMES (EN 60436) The table shows which programmes are most suitable depending on the amount of food residues and how much detergent is needed. With the exception of the ECO program, the consumption values and the programme duration are only guide values. The symbol ) indicates that the programme uses rinse aid in the final rinse.
Seite 60
COMMISSIONING AND OPERATION Starting the washing process 1. Pull out the lower and upper baskets, fill the baskets with dishes and push them back into the appliance. It is recommended to fill the lower basket before the upper basket. 2. Add the dishwashing liquid. 3.
Seite 61
Adding dishes later Forgotten dishes can be placed in the dishwasher before the dishwasher detergent dispenser opens. If this is the case, follow these steps: 1. To pause the current programme, press the start/pause button. 2. Before opening the door, wait about 5 seconds for the spray arms to stop. 3.
Seite 62
CLEANING AND CARE Door and door seal Clean the door seals regularly with a damp cloth to remove food residues. When filling the dishwasher, food residues may stick to the sides of the dishwasher door. These surfaces are on the outside and cannot be reached by the spray arms. Always remove this residue before closing the door.
Seite 63
Larger food residues can be removed Reassemble the filters in reverse order by holding the filter under running water. and put them back in the dishwasher. For a more thorough cleaning, it is Now turn the filters clockwise to fix them. recommended to use a soft toothbrush.
Seite 64
Spray arms The spray arms must be cleaned regularly as hard water causes limescale residues to adhere to the spray arms and the brackets. Follow the instructions below for cleaning the spray arms: To remove the upper spray arm, Pull the upper spray arm upwards Place the spray arms in a soap hold the nut in the middle and turn so that you can remove the lower...
Seite 65
Removing the mains plug Before performing any cleaning or maintenance work, always unplug the power cord from the outlet. Note on aggressive solvents or cleaning agents Do not use aggressive solutions or cleaning agents to clean the outside and rubber components of the unit.
Seite 66
TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Solution The dishwasher does not The fuse is out or blown. Replace the fuse or flip start. the switch again. Remove all other devices that are connected to the circuit themselves. No power. Make sure that the appliance is switched on, the door is firmly closed and the mains cable is...
Seite 67
Problem Potential cause Solution White film on the inner Mineral residues from Clean the inside surfaces surfaces. hard water. with a damp cloth and some dishwasher detergent. Use gloves when doing this and do not use any other detergent. Knocking noises in the The spray arm hits an Pause the programme and interior.
Seite 68
Problem Potential cause Solution The dishes are not clean. The dishes were not Follow the instructions for loaded properly. loading the dishwasher. The programme was not Use the intensive powerful enough. programme. Too little detergent. Use more detergent or use a different detergent.
Seite 69
Problem Potential cause Solution The glass is fogged up. Combination of soft water Use less detergent and use and too much detergent. the shortest programme to wash and clean the glass. Black or grey stripes on Aluminium parts have Use a mild abrasive dishes rubbed against the dishes.
Seite 70
(W) (if applicable) Minimum term of the warranty offered by the manufacturer: 24 months Further information: Web link to the website of the supplier where the information according to Annex II point of Commission Regulation (EU) 2019/2022 can be found: www.klarstein.de...
Seite 71
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 73
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Seite 74
INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En determinadas condiciones, puede formarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante más de dos semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO Si no ha utilizado el lavavajillas durante mucho tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante unos minutos antes de utilizar el lavavajillas.
Seite 75
• No deje la puerta permanentemente abierta para que nadie tropiece con ella. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por un técnico. • Elimine los materiales de embalaje de forma adecuada. •...
Seite 76
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Brazos rociadores Depósito de sal Grupo de filtros Depósito para jabón de lavava- jillas Cesta para Cesta superior y Cesta inferior cubiertos brazos rociadores superiores...
Seite 77
PANEL DE CONTROL Y BOTONES Botón POWER (encendido/ Pulse este botón para encender o apagar el lavavajillas. apagado) Pulsa este botón para seleccionar el programa de lavado Programa correspondiente. El símbolo del programa seleccionado se ilumina. Pulse este botón para ajustar el encendido retardado del lavado.
Seite 78
Pulse este botón para iniciar o interrumpir el programa de lavado Inicio/pausa seleccionado cuando el lavavajillas está en funcionamiento. Abrillantador: Cuando el símbolo correspondiente aparece en la pantalla, significa que el detergente del lavavajillas está casi vacío y debe ser rellenado. Indicaciones de advertencia Sal de aclarado: cuando el símbolo correspondiente se...
Seite 79
INSTALACIÓN Preparación • Coloque el aparato cerca de una entrada de agua o de un desagüe y de una toma de corriente. • Asegúrese de que las mangueras y el tapón sean accesibles en todo momento. Configurar la unidad Coloque la unidad en el lugar preferido. La parte trasera debe estar orientada hacia la pared, los laterales hacia el armario empotrado o hacia una pared.
Seite 80
Instalar el drenaje de agua Inserte la manguera de desagüe en un tubo de desagüe con un diámetro de al menos 4 cm o drene el agua en un fregadero. Asegúrate de que la manguera de desagüe no esté doblada o retorcida. El extremo libre de la manguera no debe sumergirse en el agua para evitar el reflujo del agua.
Seite 81
Drenar el exceso de agua de las mangueras Si el lavabo está 1000 mm más alto que el suelo, el tubo de desagüe no puede colocarse directamente en el lavabo. Es necesario vaciar el exceso de agua en un cuenco o en un recipiente adecuado que esté más bajo que el fregadero. Salida de agua Conecta la manguera de desagüe de agua La manguera debe estar conectada correctamente para evitar fugas.
Seite 82
MEDIDAS Y MONTAJE Dimensiones Altura (Altura) 590 mm Ancho (Anchura) 550 mm Profundidad (D1) 500 mm (con la puerta cerrada) Profundidad (D2) 964 mm (con la puerta abierta 90°) Notas sobre la instalación • Debe haber menos de 5 mm de espacio entre la parte superior del lavavajillas y el armario empotrado.
Seite 83
ANTES DE ESTRENARLO Sal para lavavajillas • Si su modelo no tiene un contenedor de sal, puede omitir esta sección. Utiliza siempre sal apta para lavavajillas. El contenedor de sal se encuentra debajo del compartimento inferior del lavavajillas y debe llenarse de la siguiente manera: •...
Seite 84
Notas importantes • Solo se debe rellenar la sal cuando se encienda la luz de advertencia de sal. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal puede permanecer encendida durante algún tiempo aunque el contenedor de sal se haya llenado.
Seite 85
Abrillantador Durante el aclarado final de la vajilla, el abrillantador garantiza que no se formen gotas en la vajilla que puedan dejar manchas y rayas. El proceso de secado también mejora, ya que las gotas de agua pueden desprenderse de la vajilla. Este lavavajillas está...
Seite 86
Llenar el dispensador de abrillantador Gire el tapón hacia abajo en el sentido Vierta con cuidado el abrillantador, contrario a las agujas del reloj. procurando que no rebose. Vuelva a enroscar el tapón en el sentido de las agujas del reloj. Nota: Retire el abrillantador que haya rebosado con un paño para evitar la formación de espuma...
Seite 87
Rellenar el detergente del lavavajillas Pulse para abrir Presione la tapa de cierre para abrir la Introduzca detergente para lavavajillas bandeja. en la abertura más grande (A) para el ciclo de lavado principal. Para suciedad más gruesa, añada también un poco de detergente para lavavajillas en la abertura más pequeña (B) para prelavar la vajilla.
Seite 88
CARGAR EL LAVAVAJILLAS CORRECTAMENTE • Le recomendamos que utilice únicamente vajilla apta para el lavavajillas. • Utilice únicamente detergentes suaves como los descritos en el apartado "Tipos de detergente" del capítulo anterior. • Para los platos sensibles al calor, recomendamos un programa con una temperatura más baja.
Seite 89
Llenado de la cesta superior El cesto superior está destinado a la vajilla más delicada y ligera, como vasos, tazas y platillos de café y té, así como platos, cuencos pequeños y cacerolas poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque la vajilla de forma que no sea movida por el chorro de agua.
Seite 90
CARGA DE LAS CESTAS (EN 60436) Cesta de la vajilla superior Núm. Descripción Núm. Descripción Tazas Vasos Platos pequeños Cuenco...
Seite 91
Cesta de la vajilla Núm. Descripción Núm. Descripción Cuencos de postre Platos de postre de melamina Cuencos de vidrio Cuencos de melamina Plato de postre Bandeja ovalada Plato de comer Olla pequeña Plato hondo...
Seite 92
Cesta de cubiertos Núm. Descripción Cuchara Tenedor Cuchillo Cucharilla Información para las pruebas de Cuchara de postre comparación según la norma EN 60436 Cuchara para servir • Capacidad: 8 servicios • Posición de la cesta superior: abajo Tenedor para servir •...
Seite 93
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436) La tabla muestra los programas más adecuados en función de la cantidad de residuos de alimentos y de la cantidad de detergente necesaria. Los valores de consumo y la duración del programa son meramente indicativos, excepto para el programa ECO. El símbolo ( ) indica que el programa utiliza el abrillantador durante el último aclarado.
Seite 94
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Inicio del proceso de lavado 1. Extraiga los cestos inferior y superior, llene los cestos con vajilla y vuelva a introducirlos en el aparato. Se recomienda llenar primero el cesto inferior. 2. Añade el líquido lavavajillas. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
Seite 95
Adición posterior de vajilla La vajilla olvidada puede colocarse en el lavavajillas antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este es el caso, siga estos pasos: 1. Para detener el proceso de lavado, pulse el botón inicio/pausa. 2.
Seite 96
LIMPIEZA Y CUIDADO PUerta y junta de la puerta Limpie regularmente las juntas de la puerta con un paño húmedo para eliminar los restos de comida. Al llenar el lavavajillas, los restos de comida pueden adherirse a los lados de la puerta del lavavajillas. Estas superficies están en el exterior y no pueden ser alcanzadas por los brazos pulverizadores.
Seite 97
Los residuos de alimentos más grandes Vuelva a montar los filtros en orden pueden eliminarse manteniendo el inverso y vuelva a introducirlos de nuevo filtro bajo el agua corriente. Para una en el lavavajillas. Ahora gire los filtros limpieza más profunda, se recomienda en el sentido de las agujas del reloj para utilizar un cepillo de dientes suave.
Seite 98
Brazos rociadores Es necesario limpiar los brazos rociadores con regularidad, ya que el agua dura hace que los residuos de cal se adhieran a los brazos rociadores y a los soportes. Siga las siguientes instrucciones para la limpieza de los brazos aspersores: Para retirar el brazo aspersor Tire del brazo aspersor superior Coloque los brazos rociadores en...
Seite 99
Desenchufar la clavija de la red eléctrica Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento. Nota sobre los disolventes o productos de limpieza agresivos No utilice soluciones agresivas o agentes de limpieza para limpiar el exterior y los componentes de goma de la unidad.
Seite 100
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Error Posible causa Solución El lavavajillas no se pone El fusible está apagado o Cambie el fusible o vuelva en marcha. fundido. a accionar el interruptor. Retire todos los demás dispositivos que estén conectados al circuito de alimentación.
Seite 101
Error Posible causa Solución Película blanca en las Residuos minerales del Limpia las superficies superficies interiores. agua dura. interiores con un paño húmedo y un poco de producto de limpieza para lavavajillas. Utiliza guantes para hacerlo y no utilices ningún otro detergente.
Seite 102
Error Posible causa Solución Los platos no están Los platos no se cargaron Siga las instrucciones para limpios. correctamente. cargar el lavavajillas. El programa no era lo Utiliza el programa suficientemente fuerte. intensivo. Muy poco jabón de Use más detergente o use lavavajillas.
Seite 103
Error Posible causa Solución El vaso se ha vaporizado. Combinación de agua Use menos detergente y blanda y demasiado utilice el programa más detergente de lavavajillas. corto para lavar y limpiar el cristal. Vetas negras o grises en Las piezas de aluminio Utiliza un limpiador la vajilla han rozado el arnés.
Seite 104
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses Información adicional: Enlace web al sitio web del proveedor donde se puede encontrar la información mencionada en el punto del anexo II del Reglamento ( UE) 2019/2022 de la Comisión: www.klarstein.de...
Seite 105
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 107
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant le produit.
Seite 108
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Risque d'explosion ! Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant plus de deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ TRÈS EXPLOSIF ! Si vous n'avez pas utilisé le lave-vaisselle pendant une longue période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez couler l'eau pendant quelques minutes avant de l'utiliser.
Seite 109
• Ne laissez pas la porte ouverte en permanence pour que personne ne trébuche dessus. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un professionnel. • Jetez les matériaux d'emballage de manière appropriée. •...
Seite 110
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL Bras d'aspersion Réservoir de sel Groupe de filtres Réservoir de produit vaisselle Panier à Panier et bras Panier inférieur couverts d'aspersion supérieurs...
Seite 111
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES Touche POWER Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre votre (marche / arrêt) lave-vaisselle. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le programme Programme de lavage correspondant. L'icône du programme sélectionné s'allume. Appuyez sur cette touche pour régler le délai avant de démarrer le lavage.
Seite 112
Démarrage / Pour démarrer ou mettre en pause le programme de lavage pause sélectionné lorsque le lave-vaisselle est en marche. Produit de rinçage : Le symbole correspondant s'affiche à l'écran lorsque le produit de rinçage est presque vide et qu'il faut en rajouter. Voyants d'alerte Sel régénérant : L'icône correspondante s'allume sur l'écran lorsqu'il faut rajouter du sel régénérant.
Seite 113
INSTALLATION Préparatifs • Installez l'appareil à proximité d'une arrivée d'eau ou d'un écoulement et d'une prise de courant. • Veillez à ce que les tuyaux et la fiche soient accessibles à tout moment. Installation de l'appareil Installez l'appareil à l'endroit choisi. La face arrière doit être vers le mur, les côtés vers l'armoire encastrée ou un mur.
Seite 114
Installation de l'évacuation d'eau Branchez le tuyau de vidange dans une conduite d'évacuation d'un diamètre d'au moins 4 cm ou laissez l'eau s'écouler dans un lavabo. Veillez à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas tordu ou pincé. L'extrémité libre du tuyau ne doit pas être immergée dans l'eau afin d'éviter tout retour d'eau.
Seite 115
Videz l'excédent d'eau des tuyaux Si le lavabo est 1000 mm plus haut que le sol, le tuyau d'évacuation ne peut pas être placé directement dans l'évier. Il sera nécessaire de vider l'excédent d'eau directement dans un seau ou un autre récipient adapté et placé plus bas que l'évier. Sortie d'eau Raccordez le tuyau d'évacuation d'eau.
Seite 116
DIMENSIONS ET ENCASTREMENT Dimensions Hauteur (H) 590 mm Largeur (W) 550 mm Profondeur (D1) 500 mm (avec porte fermée) Profondeur (D2) 964 mm (avec porte ouverte à 90°) Installation encastrée • Il doit y avoir moins de 5 mm d'espace entre le haut du lave-vaisselle et l'a niche d'encastrement.
Seite 117
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Sel pour lave-vaisselle • Si votre modèle ne dispose pas d'un réservoir de sel, vous pouvez ignorer cette section. Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le panier inférieur et se remplit de la manière suivante : •...
Seite 118
Remarques importantes • Ne remplissez le réservoir de sel que si le voyant d'avertissement du sel s'allume. Selon la manière dont le sel se dissout, le voyant de manque de sel peut rester allumé un temps après que vous ayez rempli le réservoir de sel. Si votre appareil ne dispose pas d'un tel voyant d'avertissement (sur certains modèles), vous pouvez estimer le moment où...
Seite 119
Produit de rinçage Le produit de rinçage veille à ce que l'eau ne forme pas de gouttes sur la vaisselle, ce qui pourrait laisser des taches et des traces. Le séchage est également amélioré car les gouttelettes d'eau peuvent déperler sur la vaisselle. Ce lave-vaisselle est conçu pour utiliser des produits de rinçage liquides.
Seite 120
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Dévissez le bouchon dans le sens Versez délicatement le produit de antihoraire. rinçage dans le distributeur en veillant à ce qu'il ne déborde pas. Revisser le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarque : Essuyez tout liquide de rinçage renversé...
Seite 121
Rajout de liquide vaisselle Appuyez sur l'onglet pour ouvrir Pour ouvrir le distributeur, appuyez sur Pour le lavage principal, remplissez le bouchon. la plus grande ouverture (A) avec du liquide vaisselle. Pour les plus grosses salissures, mettez également un peu de liquide vaisselle dans la petite ouverture (B) pour le prélavage de la vaisselle.
Seite 122
CHARGEMENT CORRECT DU LAVE-VAISSELLE • Nous vous recommandons de n'utiliser que de la vaisselle adaptée au lave-vaisselle. • N'utilisez que des produits de lavage doux, comme décrit dans « Types de produits de lavage » au chapitre précédent. • Pour la vaisselle sensible à la chaleur, nous recommandons un programme à température modérée.
Seite 123
Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est destiné à la vaisselle plus délicate et plus légère comme les verres, les tasses et soucoupes à café et à thé, ainsi que les assiettes, petits bols et casseroles peu profondes (à condition qu'elles ne soient pas trop sales). Placez la vaisselle de manière à...
Seite 124
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436) Panier à vaisselle supérieur N° Description N° Description Tasses Verres Soucoupes Gobelet...
Seite 125
Panier à vaisselle inférieur N° Description N° Description Bols à dessert Assiette à dessert en mélamine Bols en verre Bol en mélamine Assiette à dessert Plat ovale Assiette Petite casserole Assiette creuse...
Seite 126
Plateau à couverts N° Description Cuillère à soupe Fourchettes Couteau Cuillère à café Informations sur les tests de comparabilité Cuillère à dessert selon EN 60436 Cuillère de service • Capacité : 8 couverts • Position du panier supérieur : vers le bas Fourchette de service •...
Seite 127
PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436) Le tableau ci-dessous indique les programmes les plus adaptés en fonction de la quantité de résidus alimentaires et de la quantité de produit vaisselle nécessaire. Les valeurs de consommation et la durée du programme sont données à titre indicatif, sauf pour le programme ECO.
Seite 128
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Démarrage du processus de lavage 1. Retirez le panier inférieur et le panier supérieur, remplissez les paniers de vaisselle et remettez-les dans l'appareil. Il est conseillé de remplir le panier inférieur avant le panier supérieur. 2.
Seite 129
Ajout ultérieur de vaisselle La vaisselle oubliée peut être placée ultérieurement dans le lave-vaisselle avant que le compartiment de distribution du produit vaisselle ne s'ouvre. Dans ce cas, suivez ces étapes : 1. Appuyez sur la touche Start/Pause pour mettre le programme de lavage en pause. 2.
Seite 130
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Porte et joint de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon humide pour éliminer les résidus alimentaires. Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus alimentaires peuvent se coincer sur les côtés de la porte du lave-vaisselle. Ces surfaces sont situées à l'extérieur et ne peuvent pas être atteintes par les bras d'aspersion.
Seite 131
Les résidus alimentaires les plus Remontez les filtres dans l'ordre inverse importants peuvent être éliminés en et remettez-les en place dans le lave- rinçant le filtre à l'eau courante. Pour vaisselle. Tournez maintenant les filtres un nettoyage plus approfondi, il est dans le sens des aiguilles d'une montre recommandé...
Seite 132
Bras d'aspersion Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion, car l'eau dure entraîne l'accumulation de résidus calcaires sur les bras d'aspersion et les supports. Pour le nettoyage des bras d'aspersion, suivez les instructions suivantes : Pour retirer le bras d'aspersion Tirez le bras d'aspersion supérieur Placez les bras d'aspersion dans supérieur, maintenez l'écrou au...
Seite 133
Débranchez la fiche d'alimentation Avant le nettoyage ou la maintenance de l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation de la prise. Remarque sur les solvants ou les détergents agressifs N'utilisez pas de solutions ou de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l'extérieur et les composants en caoutchouc de l'appareil. Utilisez simplement un chiffon propre avec de l'eau chaude savonneuse.
Seite 134
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le lave-vaisselle ne Le fusible est déclenché ou Remplacez le fusible ou démarre pas. hors service. réarmez le disjoncteur Retirez tous les autres appareils branchés sur le même circuit électrique. Pas de courant. Assurez-vous que l'appareil est allumé, que la porte est bien...
Seite 135
Problème Cause possible Solution Film blanc sur les surfaces Résidus minéraux d'eau Nettoyez les surfaces intérieures. dure. intérieures avec un chiffon humide et un peu de produit pour lave- vaisselle. Utilisez pour cela des gants et n'utilisez pas d'autre produit de lavage.
Seite 136
Problème Cause possible Solution La vaisselle n'est pas La vaisselle n'a pas été Respectez les consignes propre. chargée correctement. de chargement du lave- vaisselle. Le programme n'était pas Utilisez le programme assez fort. intensif. Trop peu de produit Utilisez plus de produit vaisselle.
Seite 137
Problème Cause possible Solution Le verre est embué. Association d'eau douce Utilisez moins de produit et trop de produit vaisselle. vaisselle et utilisez le programme le plus court pour laver et nettoyer le verre. Rayures noires ou grises Des pièces en aluminium Utilisez un nettoyant sur la vaisselle ont frotté...
Seite 138
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois Autres indications : Lien Web vers le site Web du fournisseur où trouver les informations conformément à l'annexe II, point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission : www.klarstein.fr...
Seite 139
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Seite 141
Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice QR per accedere al manuale d'uso più...
Seite 142
AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE Pericolo di esplosione! All'interno di un impianto per la produzione di acqua calda, in determinate condizioni e se non utilizzato per più di due settimane, è possibile assistere alla formazione di idrogeno. L'IDROGENO È ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se la lavastoviglie non è stata utilizzata per molto tempo, aprire tutti i rubinetti dell'acqua calda e lasciare scorrere l'acqua per qualche minuto prima di procedere all'uso.
Seite 143
• Non lasciare lo sportello permanentemente aperto in modo che nessuno ci inciampi. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un tecnico qualificato. • Smaltire i materiali di imballaggio in modo appropriato. •...
Seite 144
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Braccio irroratore Contenitore del Gruppo di sale filtraggio Vano per il detersivo Cestello per le Cestello superiore Cestello inferiore posate e braccio irroratore superiore...
Seite 145
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI Tasto POWER Premere questo tasto per accendere o spegnere la (on/off) lavastoviglie. Premere questo tasto per selezionare il programma di Programma lavaggio corrispondente. Il simbolo del programma selezionato si accende. Premere questo tasto per impostare l'avvio posticipato del lavaggio.
Seite 146
Per avviare o mettere in pausa il programma di lavaggio Start/Pausa selezionato quando la lavastoviglie è in funzione. Brillantante: quando sullo schermo compare il simbolo corrispondente, significa che il brillantante è quasi finito e deve essere rabboccato. Indicazione di avvertimento Sale: quando sullo schermo compare questo simbolo, significa che è...
Seite 147
INSTALLAZIONE Preparazione • Posizionare il dispositivo in prossimità di un punto di afflusso o scarico dell'acqua e di una presa di corrente. • Assicurarsi che i tubi e la spina siano sempre accessibili. Posizionare il dispositivo Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. La parte posteriore deve essere rivolta verso la parete e i lati verso il mobile per l'incasso o una parete.
Seite 148
Collegare il tubo di scarico dell'acqua Inserire il tubo di scarico in un condotto con un diametro di almeno 4 cm o scaricare l'acqua in un lavandino. Assicurarsi che il tubo non sia piegato. L'estremità libera del tubo non deve essere immersa nell'acqua per evitare il riflusso. Fissare il tubo di scarico come mostrato in posizione A o B.
Seite 149
Scaricare l'acqua in eccesso dai tubi Se il lavandino è più alto di 1000 mm rispetto al pavimento, il tubo di scarico non può essere collocato direttamente al suo interno. Sarà necessario scaricare l'acqua in eccesso in un secchio o in un altro contenitore adatto che si trovi più in basso del lavandino.
Seite 150
DIMENSIONI E INCASSO Dimensioni Altezza (H) 590 mm Larghezza (W) 550 mm Profondità (D1) 500 mm (con porta chiusa) Profondità (D2) 964 mm (con sportello aperto a 90°) Note sull'installazione • Lo spazio tra il lato superiore della lavastoviglie e il mobile da incasso deve essere inferiore a 5 mm.
Seite 151
OPERAZIONI PRELIMINARI Sale per lavastoviglie • Se il modello in questione non ha un contenitore per il sale, è possibile saltare questa sezione. Usare sempre sale adatto alla lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto il vano inferiore per le stoviglie e deve essere riempito in questo modo: •...
Seite 152
Note importanti • Il sale deve essere aggiunto solo quando si accende la spia corrispondente. A seconda di come si scioglie il sale, la spia può restare accesa per un certo periodo di tempo anche se il contenitore è stato riempito. Se il dispositivo non è dotato di tale spia (su alcuni modelli), è...
Seite 153
Brillantante Il brillantante fa sì che l'acqua non formi gocce sulle stoviglie causando macchie e aloni durante l'ultimo risciacquo. Anche il processo di asciugatura viene migliorato, dato che le gocce d'acqua scivolano via dalle stoviglie. Questa lavastoviglie è progettata per l'uso di brillantanti liquidi.
Seite 154
Riempimento del vano del brillantante Svitare il tappo in senso antiorario. Aggiungere con cura il brillantante, facendo attenzione che non trabocchi. Richiudere il tappo girandolo in senso orario. Nota: rimuovere il brillantante versato con un panno per evitare un'eccessiva formazione di schiuma durante il successivo ciclo di lavaggio.
Seite 155
Aggiungere il detersivo per piatti Premere la linguetta per aprire Premere il coperchio per aprire il vano. Aggiungere il detersivo per il ciclo di lavaggio principale nell'apertura più grande (A). Nel caso di sporco ostinato, aggiungere un po' di detersivo anche nell'apertura più...
Seite 156
CARICARE CORRETTAMENTE LA LAVASTOVIGLIE • Si consiglia di utilizzare solo piatti e posate adatti alla lavastoviglie. • Utilizzare solo detergenti delicati come descritto in "Tipi di detergenti" nel capitolo precedente. • Per le stoviglie sensibili al calore, si consiglia un programma con una temperatura più...
Seite 157
Caricare il cestello superiore Il cestello superiore è destinato a stoviglie più delicate e leggere, come bicchieri, tazze di tè e caffè, piattini, piatti, ciotole piccole e padelle piatte (se non sono troppo sporche). Posizionare le stoviglie in modo che non vengano spostate dal getto d'acqua. Caricare il cestello inferiore Consigliamo di posizionare nel cestello inferiore oggetti grandi e pesanti (pentole, padelle, coperchi, vassoi e ciotole) come mostrato in immagine.
Seite 158
CARICAMENTO DEI CESTELLI (EN 60436) Cestello superiore delle stoviglie Denominazione Denominazione Tazze Bicchieri di vetro Piattini Bicchiere...
Seite 159
Cestello inferiore delle stoviglie Denominazione Denominazione Ciotole da dessert Piatto da dessert in melamina Ciotole di vetro Ciotola in melamina Piatto da dessert Piatto ovale Piatto da pranzo Pentola piccola Piatto fondo...
Seite 160
Portaposate Denominazione Cucchiaio da tavola Forchette Coltello Cucchiaini Informazioni per i test di comparabilità Cucchiaio da dessert secondo la norma EN 60436 Cucchiai per servire • Capacità: 8 coperti • Posizione del cestello superiore: in basso Forchetta per servire • Programma: ECO •...
Seite 161
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436) La tabella mostra quali sono i programmi più adatti a seconda della presenza di residui di alimenti e della quantità di detersivo necessaria. I valori di consumo e la durata del programma sono solo indicativi, tranne che per il programma ECO. Il simbolo ( indica che il programma utilizza il brillantante durante l'ultimo risciacquo.
Seite 162
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Iniziare il processo di lavaggio 1. Estrarre i cestelli inferiore e superiore, riempirli con le stoviglie e spingerli di nuovo nel dispositivo. Si consiglia di riempire prima il cestello inferiore e poi quello superiore. 2. Aggiungere il detersivo per i piatti. 3.
Seite 163
Aggiungere le stoviglie in un secondo momento Le stoviglie dimenticate possono essere inserite nella lavastoviglie prima che si apra il dosatore del detersivo. In tal caso, seguire questi passaggi: 1. Per mettere in pausa il programma in corso, premere Start/Pausa. 2.
Seite 164
PULIZIA E MANUTENZIONE Sportello e relativa guarnizione Pulire regolarmente le guarnizioni dello sportello con un panno umido per rimuovere i residui di alimenti. Quando si riempie la lavastoviglie, i residui di alimenti possono restare attaccati ai lati dello sportello della lavastoviglie. Queste superfici si trovano all'esterno e non possono essere raggiunte dai bracci irroratori.
Seite 165
I residui di alimenti più grandi possono Rimontare i filtri in ordine inverso e essere rimossi sciacquando il filtro con rimetterli nella lavastoviglie. Girare acqua corrente. Per una pulizia più quindi i filtri in senso orario per fissarli. accurata, si consiglia di utilizzare uno spazzolino morbido.
Seite 166
Bracci irroratori È necessario pulire regolarmente i bracci irroratori, poiché l'acqua dura fa aderire i residui di calcare ai bracci e ai supporti. Seguire le istruzioni qui sotto per la pulizia dei bracci irroratori: Per rimuovere il braccio superiore, Tirare il braccio superiore verso Mettere i bracci in una soluzione di tenere il dado al centro e ruotare l'alto in modo da poter rimuovere...
Seite 167
Staccare la spina di alimentazione Staccare sempre la spina dalla presa prima della pulizia o di eseguire lavori di manutenzione. Nota su solventi o detergenti aggressivi Non utilizzare soluzioni o detergenti aggressivi per pulire i componenti esterni e in gomma del dispositivo. Utilizzare solo un panno pulito con acqua calda e sapone. Per rimuovere le macchie o lo sporco dalla superficie interna, usare un panno inumidito con acqua e un po' di aceto o un detersivo specifico per lavastoviglie.
Seite 168
CORREZIONE DEGLI ERRORI Errore Possibile causa Soluzione La lavastoviglie non si Il fusibile è saltato o Riposizionare l'interruttore avvia. guasto. del fusibile o sostituire il fusibile. Rimuovere tutti gli altri dispositivi che sono collegati allo stesso circuito elettrico. Non c'è corrente. Assicurarsi che il dispositivo sia acceso, che lo sportello sia ben...
Seite 169
Errore Possibile causa Soluzione Pellicola bianca sulle Residui minerali causati da Pulire le superfici interne superfici interne. acqua dura. con un panno umido e un po' di detergente per lavastoviglie. Indossare guanti e non usare altri detersivi. Rumori battenti all'interno. Il braccio irroratore Interrompere il programma colpisce un oggetto nel...
Seite 170
Errore Possibile causa Soluzione Le stoviglie non sono Le stoviglie non sono state Seguire le istruzioni per pulite. caricate correttamente. il caricamento della lavastoviglie. Programma troppo Utilizzare il programma debole. intensivo. Detersivo insufficiente. Usare più detersivo o usare un detersivo diverso. Alcuni oggetti bloccano i Posizionare le stoviglie bracci irroratori.
Seite 171
Errore Possibile causa Soluzione Il vetro è torbido. Combinazione di acqua Utilizzare meno detersivo dolce e troppo detersivo e il programma più breve per piatti. per lavare e pulire il vetro. Strisce nere o grigie sulle Le parti in alluminio hanno Utilizzare un prodotto stoviglie sfregato contro le stoviglie.
Seite 172
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2017 Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Numero articolo: 10045371, 10045372 Parametri generali del prodotto: Parametri Valore Parametri Valore Altezza 59 cm...
Seite 173
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.