Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HD6592 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD6592:

Werbung

Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Philips Domestic Appliances SENSEO Switch Pad- und
Filterkaffeemaschine, 2-in-1-Brühtechnologie,
1-Liter-Wasserbehälter, 7 Tassen in einem Durchgang, Weiß
(HD6592/04)
Bedienungsanleitung - Produkt 2:
PHILIPS CA6500 Hersteller / 60

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD6592

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Philips Domestic Appliances SENSEO Switch Pad- und Filterkaffeemaschine, 2-in-1-Brühtechnologie, 1-Liter-Wasserbehälter, 7 Tassen in einem Durchgang, Weiß (HD6592/04) Bedienungsanleitung - Produkt 2: PHILIPS CA6500 Hersteller / 60...
  • Seite 2 HD6596, HD6592...
  • Seite 6 English 6 Deutsch 18 Français 31 Nederlands 44...
  • Seite 7 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Clean cold water Use clean cold water every day. If you have not used the coffee machine for one day, you have to flush it with clean cold water before you use it again.
  • Seite 8 Caution - Always return the machine to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid. - After unpacking the machine, never put your SENSEO® machine on its side.
  • Seite 9 - The insulated jug is not dishwasher-proof. - During brewing and until the light stops blinking, the filter holder is filled with hot coffee. Electromagnetic fields This Philips machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Seite 10 English General description 1-cup pod holder 2 2-cup pod holder 3 Distribution disk 4 Collector ring 5 Drip tray 6 CALC light 7 Jug button 8 2-cup button 9 1-cup button 10 Water reservoir lid 11 Water reservoir 12 Filter holder lid 13 Filter holder 14 Insulated jug lid 15 Insulated jug...
  • Seite 11 English 7 Open the lid of the filter holder. 8 Put a paper filter size 102 in the filter holder. Make sure that you fold the sealed edges to ensure that the paper filter stays upright during brewing (Fig. 15). 9 Use the measuring spoon to put the required amount of pre-ground coffee in the filter (Fig.
  • Seite 12 English When the heating-up process is finished, the machine starts brewing coffee (Fig. 32). After brewing, the machine switches off automatically. Tip: Double press the 1-cup button (Fig. 2) to brew a strong short cup of coffee. 9 Remove the coffee pod after use by lifting the pod holder out of the machine and emptying it (Fig. 33).
  • Seite 13 English 3 Clean the collector ring, the pod holders, the drip tray, the water reservoir and the water reservoir lid in hot water, if necessary with some washing-up liquid. All detachable parts except for the water reservoir and the insulated jug can also be cleaned in the dishwasher (Fig. 40). 4 Clean the water distribution disk with a moist cloth.
  • Seite 14 SENSEO® Descaler (HD7012/HD7011). Read the instruction leaflet in the package. For more information on why it is important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo. Warning: Never use a descaler based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g.
  • Seite 15 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international...
  • Seite 16 English Problem Possible cause Solution The light in the button you There is not enough water in Fill the water reservoir. pressed flashes quickly. the water reservoir. The float in the water reservoir Empty the water reservoir and shake it is stuck.
  • Seite 17 English Problem Possible cause Solution You have added cold milk to Do not use cold milk straight from the the coffee. refrigerator. Coffee grounds end up in Your paper filter may have To prevent the paper filter from the insulated jug. collapsed during brewing.
  • Seite 18 English Problem Possible cause Solution I do not get a small cup of You have double pressed the You can get a stronger coffee if you stronger coffee after button too fast or you have double press the 1-cup or 2-cup button double pressing the 1-cup waited longer than 3 seconds within 3 seconds.
  • Seite 19 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Sauberes kaltes Wasser Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser. War die Kaffeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen sauberes kaltes Wasser durchlaufen.
  • Seite 20 - Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen. Achtung - Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie sonst verfällt. - Legen Sie die SENSEO® Maschine nach dem Auspacken nie auf der Seite ab.
  • Seite 21 Deutsch - Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle. - Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. - Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m. - Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
  • Seite 22 - Die Thermo-Kanne ist nicht spülmaschinenfest. - Während des Brühens bis zum Beenden des Blinkens ist der Filterhalter mit heißem Kaffee gefüllt. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschreibung Padhalter für 1 Tasse 2 Padhalter für 2 Tassen...
  • Seite 23 Deutsch 9 Der Durchspülvorgang beginnt. Während des Durchspülvorgangs füllt sich das System mit Wasser aus dem Wasserbehälter. Die Maschine erzeugt lautere Geräusche als während des normalen Brühvorgangs. 10 Wenn der Wassertank leer (Abb. 10) ist, schaltet sich die Maschine aus. 11 Reinigen Sie nach dem ersten Durchspülen den Sammelring und die Padhalter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler.
  • Seite 24 Deutsch Kaffee mit Kaffeepads brühen Eine Tasse Kaffee mit einem Pad brühen 1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit sauberem kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät (Abb. 5). Hinweis: Die MIN-Anzeige auf dem Wasserbehälter weist auf die Mindestmenge Wasser hin, die für das Aufbrühen von Kaffee erforderlich ist.
  • Seite 25 Deutsch Tipp: Drücken Sie die 2-Tassen-Taste (Abb. 3) zweimal für zwei Tassen starken Kaffee. 3 Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus dem Gerät, und entsorgen (Abb. 33) Sie die Kaffeepads. Kaffeespezialitäten brühen 1 Um eine Kaffeespezialität zu brühen, legen Sie ein Pad für Cappuccino, Kakao oder eine andere Kaffeespezialität in den Padhalter für 2 Tassen.
  • Seite 26 SENSEO® Entkalkers (HD7012/HD7011. Lesen Sie die Anweisung in der Verpackung. Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen Entkalker finden Sie auf unserer Website www.philips.com/descale-senseo. Warnhinweis: Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker...
  • Seite 27 Deutsch Entkalkungsvorgang Der Entkalkungsvorgang besteht zwei einem Entkalkungszyklen und zwei Spülzyklen. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen nicht, und schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus. 1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit sauberem kaltem Wasser, und gießen Sie das Wasser in eine Schüssel (Abb.
  • Seite 28 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 29 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Schwimmer ist im Entleeren Sie den Wasserbehälter, und Wasserbehälter eingeklemmt. schütteln Sie ihn einige Male, um den Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie den Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine. Wenn dies nicht hilft, entkalken Sie die Maschine (siehe Kapitel „Entkalken“).
  • Seite 30 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben die Thermo-Kanne Spülen Sie die Thermo-Kanne zum nicht vorgewärmt. Vorwärmen mit heißem Leitungswasser aus. Sie haben kalte Milch in den Verwenden Sie keine kalte Milch direkt Kaffee gegeben. aus dem Kühlschrank. In der Thermo-Kanne Möglicherweise ist der Um ein Zusammenfallen des befindet sich Kaffeesatz.
  • Seite 31 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Es dauert länger als bisher, Sie müssen die Maschine Um das Gerät zu entkalken, befolgen Filterkaffee zu brühen. entkalken. Sie die Anweisungen in Kapitel „Entkalken“. Sie haben einen Padhalter in Nehmen Sie den Padhalter heraus. der Maschine gelassen.
  • Seite 32 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Eau froide claire Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n’avez pas utilisé la machine à café depuis un jour, faites-la fonctionner à...
  • Seite 33 - Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Attention - Confiez toujours la machine à café à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer la machine vous-même, toute intervention entraîne l’annulation de votre garantie.
  • Seite 34 Français - N'utilisez pas la machine à café à une altitude supérieure à 2 200 m. - Versez uniquement de l’eau froide claire dans le réservoir d’eau. - Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place. - Faites fonctionner la machine à...
  • Seite 35 - Pendant la préparation du café et tant que le voyant clignote, le porte-filtre est rempli de café chaud. Champs électromagnétiques Cette machine Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Description générale Support à...
  • Seite 36 Français Préparation d’une verseuse de café-filtre 1 Ouvrez le couvercle de la machine à café (Fig. 11). 2 Retirez le support à dosette, le cas échéant (Fig. 12). 3 Retirez le plateau égouttoir, le cas échéant. 4 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide claire jusqu’à l’indication correspondant au nombre de tasses que vous souhaitez préparer et replacez le réservoir sur la machine (Fig.
  • Seite 37 Français 3 Soulevez le levier pour ouvrir le couvercle de la machine à café (Fig. 11). 4 Placez le plateau égouttoir sur le support de la machine à café (Fig. 26). 5 Placez une dosette dans le support à dosette pour une tasse, avec la partie bombée vers le bas (Fig.
  • Seite 38 Français 2 Placez une tasse sous l'unité d'écoulement du café. 3 Appuyez sur le bouton pour une tasse pour préparer le café spécial. Nettoyage de la machine à café Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne nettoyez jamais l’appareil en le faisant fonctionner à l’eau claire avec le couvercle ouvert.
  • Seite 39 Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo. Avertissement : N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le...
  • Seite 40 Lorsque toute l’eau du réservoir s’est écoulée, la machine s’arrête et les voyants lumineux s’éteignent pour indiquer que le détartrage est terminé. Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également...
  • Seite 41 Français communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Seite 42 Français Problème Cause possible Solution Le voyant CALC clignote Vous devez détartrer la Effectuez la procédure de détartrage lorsque la machine est en machine. décrite au chapitre « Détartrage ». phase de chauffe ou de préparation de café. Je ne parviens pas à Une dosette usagée est peut- Si c’est le cas, retirez la dosette usagée.
  • Seite 43 Français Problème Cause possible Solution Du marc de café s’est Le filtre en papier s’est peut- Pour empêcher le filtre de se replier, introduit dans la verseuse être replié pendant la rabattez ses bords. isotherme. préparation. Le café est moins fort que Il restait peut-être de l’eau Vérifiez toujours qu’il n’y a pas d’eau prévu.
  • Seite 44 Français Problème Cause possible Solution Il reste de l'eau dans le Ce phénomène est normal. La procédure de préparation du café réservoir après la filtre n'utilise pas toute l'eau dans le préparation de café filtre. réservoir. Ceci est normal. Je n'obtiens pas une petite Vous avez appuyé...
  • Seite 45 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Schoon, koud water Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het koffiezetapparaat één dag niet hebt gebruikt, moet u het apparaat voor gebruik doorspoelen met schoon, koud water.
  • Seite 46 8 jaar. - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Let op - Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Seite 47 Nederlands - Plaats de machine niet op een warmhoudplaat of naast een hete oven, verwarmingselement of vergelijkbare warmtebron. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. - Gebruik het apparaat niet op een hoogte boven 2200 meter NAP. - Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon, koud water in het waterreservoir.
  • Seite 48 Nederlands - Tijdens het koffiezetten en zolang het lampje knippert, is de filterhouder gevuld met hete koffie. Elektromagnetische velden Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene beschrijving 1-kops padhouder 2 2-kops padhouder...
  • Seite 49 Nederlands Een kan filterkoffie zetten 1 Open het deksel van het apparaat (Fig. 11). 2 Verwijder de padhouder, indien aanwezig (Fig. 12). 3 Verwijder de lekbak, indien aanwezig. 4 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot het juiste niveau voor het aantal kopjes koffie dat u wilt zetten en plaats het waterreservoir terug op het apparaat (Fig.
  • Seite 50 Nederlands Opmerking: Zorg dat de padhouder schoon is en dat het zeefje in het midden niet verstopt is, bijvoorbeeld met koffiedik. Opmerking: Zorg dat de koffie in de pad gelijkmatig is verdeeld en druk de pad licht aan in de padhouder.
  • Seite 51 Nederlands Het apparaat schoonmaken Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Maak het koffiezetapparaat nooit schoon door het met geopend deksel door te spoelen. Het koffiezetapparaat schoonmaken Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Seite 52 We raden u aan de speciale SENSEO®-ontkalker (HD7012/HD7011) te gebruiken. Lees de instructiefolder in de verpakking. Op onze website (www.philips.com/descale- senseo) leest u waarom het belangrijk is om het apparaat te ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke ontkalker u hiervoor gebruikt.
  • Seite 53 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de...
  • Seite 54 Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Seite 55 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het koffiezetapparaat zet De zeef in het midden van de Als de zeef verstopt is, kunt u de zeef minder padkoffie per kop padhouder zit mogelijk ontstoppen met een afwasborstel. Als dan voorheen. verstopt. u de zeef niet goed kunt ontstoppen met de afwasborstel, plaatst u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u het apparaat Ontkalk het apparaat...
  • Seite 56 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zeef in het midden van de Controleer de padhouder. Als de zeef padhouder zit mogelijk verstopt is, kunt u de zeef ontstoppen verstopt. met een afwasborstel. Als u de zeef niet goed kunt ontstoppen met de afwasborstel, plaatst u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u het apparaat (zie het hoofdstuk...
  • Seite 61 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.200.0731.3 (19/2/2018) >75% recycled paper >75% papier recyclé...
  • Seite 62 Register your product and get support at www.philips.com/welcome 4222.200.0627.7...
  • Seite 63 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 64 Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den appliance button for milk or again. As long as the milk jug is still support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på...
  • Seite 65 Mælken Dette er normalt. Mælken opvarmes til ca. 74°C for at service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale er ikke sikre det bedste skum og den bedste Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for brændende...
  • Seite 66 Ersetzen Sie die warme Milch mit Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, der Milch ist zu kalter Milch, oder lassen Sie das die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges hoch. Gerät abkühlen. Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
  • Seite 67 Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país producto en www.philips.com/welcome.
  • Seite 68 , póngase en contacto con el Servicio de Atención ® Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les al Cliente de su país en lugar de con su distribuidor de Philips. règlements applicables relatifs aux champs électromagnétiques.
  • Seite 69 Le couvercle Placez le couvercle correctement. Introductie ne fait pas n’est pas placé Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt mousser le correctement sur profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan lait.
  • Seite 70 Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en deksel reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook vandaan. contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Seite 71 Care Centre in uw land in plaats van uw Philips-dealer. Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor NORSK (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
  • Seite 72 Philips, registe o seu produto em www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. www.philips.com/welcome. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Importante Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar...
  • Seite 73 SENSEO devem ser colocadas ao centro de ® Não colocou Coloque a espiral de preparação de apoio ao cliente do seu país, em vez do seu revendedor Philips. a espiral de espuma no seu suporte. preparação de espuma no respectivo suporte.

Diese Anleitung auch für:

Hd6596