Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu.
GR Τ¿ ÀÁ¿ϊόν είνα» ¼ατάλληλ¿ μόν¿ γ»α χÁήση σε ¼αλά μ¿νωμέν¿υς χώÁ¿υς ή ÀεÁ»στασ»α¼ά. NL Dit product is uitsluitend
geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar
labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja
üksikjuhtudel. SE Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik
gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais.
DE Heizstrahler
IT
Radiatore elettrico
FR Radiateur
GB Radiant heater
CZ Tepelný zářič
SK Teplomet
PL Grzejnik promieniujący
SI
Grelnik
HU Hősugárzó
BA/HR Grijalica
GR Θερμάστρα
NL Straalkachel
SE Värmestrålare
FI
Säteilylämmitin
370211

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für emil lux 370211

  • Seite 1 370211 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......8 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
  • Seite 3 Übersicht Pregled Panoramica Áttekintés Vue d’ensemble Επισκόπηση Overview Overzicht Přehled Översikt Prehľad Yleiskatsaus Przegląd...
  • Seite 5 Montage Szerelés Montaggio Montaža Assembly Συναρμολόγηση Montáž Montering Montaż Asennus...
  • Seite 6 Bedienung Kezelés Utilizzo Posluživanje Utilisation Χειρισμός Operation Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö Upravljanje...
  • Seite 7 Reinigung Čiščenje Pulizia Tisztítás Nettoyage Čišćenje Cleaning Καθαρισμός Čištění Reiniging Čistenie Rengöring Czyszczenie Puhdistus...
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitu ng Heizstrah ler händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....8 anweisung aus.
  • Seite 9 • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller können sehr heiß werden und Verbrennungen oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- wart von Kindern und schwachen Personen.
  • Seite 10 GEFAHR! Brandgefahr! Diese Halterung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bitte den dient nur zur Dekoration und darf nicht mit in dieser Anleitung angegebenen Batterietyp Kleidung oder anderen Gegenständen verwenden. Eine unsachgemäße oder fal- bedeckt werden, die leicht Feuer fangen sche Verwendung der Batterien kann zu können.
  • Seite 11 – Führen Sie diese Materialien der Wie- leisten. Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher derverwertung zu. Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- gen. Technische Daten Artikelnummer 370211 Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 3000 W Schutzart IP34...
  • Seite 12 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Radiatore elettrico è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....12 presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 13 • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • ATTENZIONE! alcune parti di questo prodotto recchio durante il trasporto. possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare cautela in presenza di bam- • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- bini e persone vulnerabili.
  • Seite 14 Funzionamento AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Utiliz- zare il tipo di batteria indicato in questo Controllare prima dell’accensione! manuale. L’uso improprio o non corretto PERICOLO! Pericolo di lesioni! L’appa- delle batterie può causare corrosione o per- recchio può essere utilizzato soltanto se non dita di liquidi, con conseguenti danni a per- vengono riscontrati guasti.
  • Seite 15 In conformità con – Si raccomanda di inviare questi mate- le disposizioni di legge, la restituzione può essere riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 370211 Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 3000 W Grado di protezione...
  • Seite 16 Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Trad uction de la notice originale Radiateu r les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....16 cas de besoin.
  • Seite 17 • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours prévu. Concernant l’utilisation sûre de l’appareil que la fiche secteur soit débranchée. enfants de 3 à 8 ans doivent être surveillés conti- nuellement, ou ils sont bien instruire à l’utilisation • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que sûr et comprendre les dangers possibles.
  • Seite 18 – Placez l’extrémité supérieure de la tige entre les Remarque : Attention ! Veuillez insérer les supports situés à l’arrière du radiateur et reliez les piles dans la télécommande. deux parties à l’aide de la vis de fixation. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! DANGER ! Risque d’incendie ! Ce sup- Utilisez le type de piles indiqué...
  • Seite 19 à un point de collecte officiel afin de garantir un trai- quence qui peuvent être recyclés. tement adéquat. Conformément aux dispositions – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 370211 Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 3000 W Type de protection IP34...
  • Seite 20 Table of contents • Never use the device in a room where there is a Tran slation of the original instructions Radiant heater danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 20 liquids or gases.
  • Seite 21 • Never put objects through the ventilation grate ► Overview – p. 3 into the device. Danger of death! Heater body components • The product heats up during operation. Risk of ► P. 3, item 1 injury! 1. Front aluminum cover • The product must not be covered. This poses a 2.
  • Seite 22 – Click rocker switch to [−] position and – Check the cleanliness of reflectors and infrared fil- press [Open/Close] once, the digital screen aments at least once a month. shows [P.0] which means power on. – Considering the amount of dust in the environ- –...
  • Seite 23 The bat- – Make these materials available for recy- teries must always be protected against short circuits cling. by taping off the poles. Technical Data Material number 370211 Rated voltage 230 V~, 50 Hz Rated output 3000 W Protection type IP34...
  • Seite 24 Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původ ního n ávodu k po užívání Tepelný zářič bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 24 jeho součásti závady, musí...
  • Seite 25 Přístroj v přehledu • Přístroj nikdy neprovozujte bez dozoru. • Nestrkejte nikdy do přístroje větrací mřížkou Poznámka: Skutečná vzhled vašeho pří- žádné předměty. Ohrožení života! stroje se může od obrázků lišit. • Za provozu se přístroj rozpálí, nebezpečí pora- nění! ► Přehled – s. 3 •...
  • Seite 26 Návod k použití Údržba ► Obsluha – s. 6 Poznámka: Upozornění! Pečlivá a pravi- delná údržba infračerveného ohřívače je – Zapojte napájecí kabel do zásuvky. nutná pro dosažení dlouhého a efektivního – Klikněte kolébkový spínač do polohy [−] a stisk- provozu zařízení. něte jednou tlačítko [Open/Close], na digitální obrazovce se zobrazí...
  • Seite 27 – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 370211 Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 3000 W Stupeň krytí IP34...
  • Seite 28 Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Preklad pôvodného návodu na pou žitie Tep lomet zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......28 návod.
  • Seite 29 Špecifické pokyny k prístroju • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- dení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať. Nečita- • V bezprostrednom okolí sa nesmú nachádzať teľné upozornenia na zariadení musia byť ihneď ľahko zápalné ani výbušné látky. nahradené. • Produkt možno prevádzkovať v exteriéri. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte •...
  • Seite 30 Obsluha Čistenie a údržba Skontrolovať pred zapnutím! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prácami na NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zariadení vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. poranenia! Zariadenie sa môže uviesť do prevádzky až potom, čo prebehne skúška, Údržba pri ktorej sa nezistia žiadne chyby. Ak je Poznámka: Upozornenie! Pre zaistenie nejaká...
  • Seite 31 ďalšie spra- sobom označených plastov, ktoré sa dajú covanie. V súlade s právnymi predpismi sa spätný recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 370211 Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 3000 W Ochrana IP34...
  • Seite 32 Spis treści • W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Grzejnik promieniu jący dzenia, należy również bezwzględnie przekazać Przed rozpoczęciem użytkowania… ..32 niniejszą instrukcję obsługi. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 32 •...
  • Seite 33 • Na czas transportu odłączyć urządzenie od użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie prądu. wolno podłączać, regulować ani czyścić lub naprawiać urządzenia. • Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź • UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą być osobie posiadającej podobne kwalifikacje.
  • Seite 34 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo stwo pożaru! Ten wspornik ma wyłącznie obrażeń! Proszę używać typu baterii wska- funkcję dekoracyjną i nie wolno nigdy prze- zanego w niniejszej instrukcji. Nieprawi- wieszać przez niego ubrań ani innych przed- dłowe użycie baterii lub ich nieprawidłowy miotów, co może łatwo spowodować...
  • Seite 35 – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 370211 Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 3000 W Stopień ochrony IP34...
  • Seite 36 Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Grelnik stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......36 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Seite 37 • Nikoli ne vstavljajte predmetov skozi prezrače- ► Pregled – str. 3 valno rešetko v napravo. Smrtna nevarnost! Sestavni deli telesa grelnika • Naprava se med delovanjem segreje – nevarnost ► Str. 3, točka 1 poškodb! 1. Sprednji aluminijasti pokrov • Naprave ni dovoljeno prekriti. Obstaja nevarnost 2. Levo ohišje požara.
  • Seite 38 Vzdrževanje – Kliknite pregibno stikalo v položaj [−] in enkrat pri- tisnite [odpri/zapri], na digitalnem zaslonu se pri- Nasvet: Pozor! Za dolgoročno učinkovito kaže [P.0], kar pomeni vklop. delovanje opreme je treba infrardeče grel- – Dvakrat pritisnite [odpri/zapri], na digitalnem nike skrbno in redno vzdrževati.
  • Seite 39 – Te materiale namenite za reciklažo. nja, je treba pred odstranitvijo opreme odstraniti in zavreči ločeno. Litijeve baterije in akumu- Tehnični podatki Številka artikla 370211 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 3000 W Stopnja zaščite...
  • Seite 40 Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása Hősu gárzó kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....40 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Seite 41 • Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- • FIGYELEM! A készülék bizonyos elemei jelentős rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata mértékben felforrósodhatnak és égési sérülést által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel okozhatnak. Különös óvatossággal kell használni kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- a készüléket akkor, ha közelében gyermekek ben.
  • Seite 42 VESZÉLY! Tűzveszély! Ez a tartó csak FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Kér- dekorációs célt szolgál, és soha ne takarjon jük, a jelen kézikönyvben feltüntetett elemtí- rá ruhát vagy bármit, ami könnyen tüzet pust használja. Az elemek nem megfelelő okozhat. vagy helytelen használata korróziót vagy az elemek szivárgását eredményezheti, ami Kezelés személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
  • Seite 43 ártalmatlanítani a szakszerű lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 370211 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 3000 W Védettség IP34...
  • Seite 44 BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Grijalica ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....44 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Seite 45 BA/HR Pregled Vašeg uređaja • Ovim proizvodom se može upravljati na otvore- nom. Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može • Uređaj se nikada ne smije koristiti bez nadzora. da se razlikuje od slika. • Nikada ne gurajte predmete u uređaj kroz ventila- cijsku rešetku.
  • Seite 46 BA/HR Koraci upotrebe Održavanje ► Posluživanje – str. 6 Uputa: Pažnja! Infracrvene grijalice treba pažljivo i redovno održavati kako bi se posti- – Uključite napojni kabal u utičnicu. gao dugotrajan efikasan rad opreme. – Pritisnite preklopni prekidač u položaj [−] i jednom pritisnite [Open/Close] (Otvori/zatvori), a na digi- –...
  • Seite 47 – Ove materijale dajte na ponovnu pre- radu i upotrebu. Tehnički podaci Broj artikla 370211 Nominalni napon 230 V~, 50 Hz Nazivna snaga 3000 W Vrsta zaštite IP34...
  • Seite 48 Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετα- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Θερμάστρ α βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 48 σης.
  • Seite 49 • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, • Τα παιδιά μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ενεργοποιούν ή να απενεργοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την προϋπόθεση ότι είναι τοποθετη- • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- μένη...
  • Seite 50 – Τοποθετήστε τα στηρίγματα στο πίσω μέρος της 3. Πρώτο επίπεδο θέρμανσης. Μετά την ενεργοποί- θερμαντικής συσκευής χρησιμοποιώντας τις ηση της συσκευής, μπορείτε να επιλέξετε χαμηλό παρεχόμενες βίδες (βίδες M5*10 mm). επίπεδο θέρμανσης. – Προσαρμόστε τα στηρίγματα στη σωστή από- 4.
  • Seite 51 γής, για να διασφαλίζεται η κατάλληλη περαιτέρω – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ- επεξεργασία. Η επιστροφή μπορεί να γίνει σύμφωνα κλωση. Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 370211 Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 3000 W Κατηγορία προστασίας IP34...
  • Seite 52 Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Straalkachel geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 52 meegeven.
  • Seite 53 • Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat • LET OP! Bepaalde onderdelen van dit product beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of kunnen heet worden en brandwonden veroorza- zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- ken. Er moet vooral goed opgelet worden als er ceerde persoon worden vervangen om risico’s te kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn.
  • Seite 54 Aanwijzing: Waarschuwing! Plaats de bat- GEVAAR! Risico op brand! Deze steun is terijen in de afstandsbediening. alleen bedoeld voor decoratieve doeleinden en mag nooit worden bedekt met kleding of gelijkaardige zaken die gemakkelijk vuur WAARSCHUWING! Risico op letsels! kunnen vatten. Gebruik het batterijtype dat in deze handlei- ding wordt aangegeven.
  • Seite 55 De verpakking bestaat uit karton en uit dien- waarborgen. Overeenkomstig de wettelijke voor- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 370211 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 3000 W Beschermingsgraad IP34...
  • Seite 56 Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av bru ksan visning i original Värmestrålare som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 56 den är defekt måste enheten tas ur drift och För din egen säkerhet .
  • Seite 57 • Produkten får inte användas utan uppsikt. ► Översikt – sid. 3 • För aldrig in föremål i produkten genom gallret. Värmarens olika komponenter Livsfara! ► Sid. 3, punkt 1 • Produkten blir het under drift, risk för 1. Främre aluminiumkåpa personskador! 2. Vänster hölje • Produkten får inte övertäckas. Brandfara. 3.
  • Seite 58 – Tryck på [Öppna/Stäng] två gånger, den digitala – Kontrollera att reflektorer och infraröda trådar är skärmen visar [P.1] vilket betyder första rena minst en gång i månaden. effektinställningen. – Med tanke på mängden damm i miljön kan antalet – Tryck på [Öppna/Stäng] 3 gånger, den digitala inspektioner öka.
  • Seite 59 återvinnas. bortskaffning. Litiumbatterier och batteripaket för alla – Lämna de olika materialen på respektive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 370211 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Nominell effekt 3000 W Skyddstyp IP34...
  • Seite 60 Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Alkuperäisten oh jeiden käännös Säteilylämmitin moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista… ....60 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Seite 61 • Laite kuumenee käytössä, tapaturmavaara! 1. Alumiininen etusuojus • Laitetta ei saa peittää. Se aiheuttaa tulipalon 2. Vasen kotelo vaaran. 3. Vasen koristesuojus • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille 4. Alumiininen takasuojus nesteille. 5. Lämmitysputki • Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa on 6.
  • Seite 62 – Paina [Avaa/Sulje] kaksi kertaa, digitaalisessa – Heijastimen ja infrapunalankojen puhtaus on näytössä näkyy [P.1], joka tarkoittaa ensimmäistä tarkastettava vähintään kerran kuukaudessa. tehoasetusta. – Tarkastuksia voi olla tarpeen suorittaa enemmän – Paina [Avaa/Sulje] kolme kertaa, digitaalisessa ympäristössä olevan pölyn määrän perusteella. näytössä...
  • Seite 63 Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja jonkin kunnallisen jätehuoltoyrityken tai vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä jälleenmyyjän kautta. voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 370211 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 3000 W IP-luokitus IP34...
  • Seite 64 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 65 Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ........................Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: .............................................................................................. Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 66 HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...
  • Seite 68 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 370211 S-72182 V-120923...

Diese Anleitung auch für:

6602676