Herunterladen Diese Seite drucken
Ambiano GT-HUB-04 Bedienungsanleitung
Ambiano GT-HUB-04 Bedienungsanleitung

Ambiano GT-HUB-04 Bedienungsanleitung

Wärmeunterbett
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GT-HUB-04:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WÄRMEUNTERBETT
SURMATELAS CHAUFFANT | SCALDALETTO
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....... 02
Français ...... 20
Italiano ....... 38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano GT-HUB-04

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso WÄRMEUNTERBETT SURMATELAS CHAUFFANT | SCALDALETTO Deutsch ..02 Français ..20 Italiano ..38...
  • Seite 2 Lieferumfang Lieferumfang...
  • Seite 3 Geräteteile Geräteteile Bedienteil mit Netzleitung und Netzstecker Wärmeunterbett Gummizug (4x) LEDs Temperaturtaste TEMP Ein-/Aus-Taste ON/OFF Anschlussleitung Stecker Anschlussbuchse Wärmeunterbett Weiterer Lieferumfang: - Bedienungsanleitung - Garantiekarte...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ............... 2 Geräteteile ................3 Allgemeines .................5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....5 Zeichenerklärung ..............5 Sicherheit ................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 Sicherheitshinweise ..............7 Wärmeunterbett und Lieferumfang prüfen .....11 Wärmeunterbett vorbereiten ..........12 Gebrauch ................12 Das müssen Sie wissen ............12 Bedienteil nutzen ..............
  • Seite 5 Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Wärmeunterbett. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Wärmeunterbett einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Wärmeunterbett führen.
  • Seite 6 Sicherheit Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Bei max. 30 °C im Schonwaschgang waschen (ohne Anschlussleitung) Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Keine Nadeln hineinstechen Nicht für die Benutzung von sehr jungen Kindern (0 - 3 Jahre) geeignet Bedienungsanleitung lesen Nicht gefaltet oder im zusammengeschobenen Zustand gebrauchen...
  • Seite 7 Sicherheit trockenen Innenräumen bestimmt und nicht für den medizinischen Einsatz in Krankenhäusern, Praxen etc. geeignet. Das Wärmeunterbett ist kein medizinisches Gerät und nicht für therapeutische Zwecke geeignet. Verwenden Sie das Wärmeunterbett nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
  • Seite 8 − Das Wärmeunterbett darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separatem Fernwirksystem betrieben werden. − Zum Anschluss des Wärmeunterbetts nur das mitgelieferte Bedienteil Typ GT-HUB-04 verwenden. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: - wenn Sie die Heizfunktion nicht benutzen, - nach jedem Gebrauch, - bevor Sie das Wärmeunterbett reinigen oder weglegen,...
  • Seite 9 Sicherheit − Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 10 Sicherheit das Stromkabel sicher angeordnet sind. VORSICHT! Gefahr vor gesundheitlichen Schäden! Eine lange Anwendung auf höchster Stufe kann zu Hautirritationen oder Unwohlsein führen. − Benutzen Sie das Wärmeunterbett am Anfang immer nur kurz und nicht auf der höchsten Stufe. Prüfen Sie Ihre Haut, bevor Sie die Leistung und die Anwendungsdauer erhöhen.
  • Seite 11 Wärmeunterbett und Lieferumfang prüfen − Legen Sie während des Betriebs keine Wärmequellen, wie z. B. Wärmeflasche, Heizkissen oder Ähnliches, auf das Wärmeunterbett. − Stellen Sie vor jedem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett oder bei geteilten Matratzen sicher, dass das Wärmeunterbett oder das Netzkabel nicht eingeklemmt oder zusammengeschoben sind.
  • Seite 12 Wärmeunterbett vorbereiten Wärmeunterbett vorbereiten Gehen Sie beim Herstellen der unterschiedlichen Steckverbindungen in der beschriebenen Reihenfolge vor. 1. Verbinden Sie Bedienteil und Wärmeunterbett mit dem Stecker. 2. Legen Sie das Wärmeunterbett flach auf die Matratze. Das Bedienteil sollte im Schulterbereich aus dem Bett heraushängen, damit es nicht zugedeckt wird.
  • Seite 13 Gebrauch Alle Funktionen und Einstellungen werden über das Bedienteil aufgerufen. Während des ersten Gebrauchs können ungewöhnliche Gerüche auftreten. Diese sind harmlos und lassen mit der Zeit nach. Bedienteil nutzen • Die rechte LED-Reihe stellt die Heizfunktion für den Oberkörper dar. •...
  • Seite 14 Überhitzungsschutz Nach dem Einschalten − Wählen Sie durch wiederholtes kurzes Drücken von TEMP die Wärmestufe für den Oberkörper. Die LEDs zeigen Ihnen an, welche Heizstufe Sie aktuell eingestellt haben. − Wenn Sie statt kurzer Tastendrücke TEMP einige Sekunden gedrückt halten, blinkt die linke untere LED.
  • Seite 15 Reinigen Reinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Feuchtigkeit kann zu elektrischem Stromschlag führen. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Wärmeunterbett reinigen. − Tauchen Sie weder das Wärmeunterbett noch ein Kabel oder einen Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −...
  • Seite 16 Aufbewahren Aufbewahren • Nehmen Sie das Wärmeunterbett erst wieder in Gebrauch, wenn Wärmeunterbett und Anschlussbuchse vollständig trocken sind. • Lassen Sie das Wärmeunterbett vor dem Zusammenlegen und Einlagern vollständig abkühlen. • Falten Sie das Unterbett nur ganz locker. • Bewahren Sie das ausgekühlte Wärmeunterbett an einem sauberen und trockenen Platz auf.
  • Seite 17 Technische Daten Technische Daten Modell: GT-HUB-04 Versorgungsspannung: 230 V~, 50 Hz Leistung: 75 W Schutzklasse: Auto-Abschaltung: nach max. 3 Stunden Abmessungen: ca. 150 x 80 cm Artikelnummer 828100 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich.
  • Seite 18 Entsorgen Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 20 Contenu de livraison Contenu de livraison...
  • Seite 21 Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil Élément de commande avec ligne d'alimentation et fiche de secteur Surmatelas chauffant Bande élastique (4x) Touche de température TEMP Touche marche / arrêt ON / OFF Ligne de raccordement Connecteur Prise de raccordement surmatelas chauffant Autre contenu : - Mode d’emploi - Carte de garantie...
  • Seite 22 Sommaire Sommaire Contenu de livraison ............20 Pièces de l’appareil ............21 Généralités ................ 23 Lire et conserver le manuel d’utilisation ......23 Explication des symboles ............23 Sécurité ................24 Utilisation conforme ...............24 Consignes de sécurité ............25 Vérifier le surmatelas chauffant et le contenu de la livraison ..........29 Préparer le surmatelas chauffant ........30 Utilisation ................30 Ce que vous devez savoir .............
  • Seite 23 Généralités Généralités Lire et conserver le manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation appartient à ce surmatelas chauffant. Elle contient des informations importantes relatives à la mise en service et l’utilisation. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation, en particulier les recommandations de sécurité avant d’utiliser le surmatelas chauffant. Le non-respect de ce manuel d’utilisation peut entraîner des blessures graves ou endommager le surmatelas chauffant.
  • Seite 24 Sécurité Sécurité testée : Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Au max. Laver à 30 °C au cycle délicat (sans ligne de raccordement) Ne pas blanchir Ne pas sécher en sèche-linge Ne pas repasser Ne pas nettoyer à...
  • Seite 25 Sécurité Le surmatelas chauffant n’est pas un appareil médical et ne convient pas à des fins thérapeutiques. N’utilisez le surmatelas chauffant que comme décrit dans ce manuel d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut provoquer des dommages matériels ou personnels.
  • Seite 26 − Pour le raccordement du surmatelas chauffant, uniquement utiliser l’élément de commande fourni du type GT-HUB-04. − Retirez la fiche de secteur de la prise de courant : - si vous n’utilisez pas la fonction de chauffage - après chaque utilisation...
  • Seite 27 Sécurité à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils furent instruits sur l’utilisation sécurisée du surmatelas chauffant et qu’ils en ont compris qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le surmatelas chauffant. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins d’avoir 8 ans ou plus et d’être surveillés.
  • Seite 28 Sécurité piétinement s’ils ne sont pas correctement disposés. Veillez à ce que toutes les pièces et le câble d’alimentation soient disposés de manière sûre. PRUDENCE ! Danger d’atteinte à la santé ! Une longue utilisation au plus haut niveau peut provoquer des irrita- tions de peau ou à...
  • Seite 29 Vérifier le surmatelas chauffant et le contenu de la livraison − Pendant le fonctionnement, ne placez pas sur le surmatelas chauffant des sources de chaleur telles que bouillottes, coussins chauffants ou autres choses semblables. − Avant chaque utilisation sur un lit réglable ou sur des matelas séparés, assurez-vous que le surmatelas chauffant ou le câble d’alimentation ne sont pas coincés ou repliés.
  • Seite 30 Préparer le surmatelas chauffant Préparer le surmatelas chauffant Lors de la mise en place des connexions enfichables différentes, procédez dans l’ordre décrit. 1. Raccordez l’élément de commande et le surmatelas chauffant au connecteur. 2. Poser le surmatelas chauffant à plat sur le matelas. L’élément de commande devrait sortir du lit au niveau des épaules afin qu’il ne soit pas recouvert.
  • Seite 31 Utilisation L’ensemble des fonctions et des réglages sont appelés via l’élément de commande. Lors de la première utilisation, des odeurs inhabituelles peuvent se produire. Celles- ci sont inoffensives et diminuent avec le temps. Utiliser l‘élément de commande • La rangée droite de LED représente la fonction de chauffage pour la partie supérieure du corps.
  • Seite 32 Protection contre la surchauffe • Si aucune touche n’est appuyée, la LED gauche cesse de clignoter environ 9 secondes plus tard. Par défaut, seules les LED de droite sont actives pour le réglage. Après la mise sous tension − En appuyant plusieurs fois sur TEMP, vous pouvez maintenant régler la tempé- rature supérieure du corps.
  • Seite 33 Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique ! L’humidité peut provoquer un choc électrique. − Retirez la fiche de secteur de la prise de courant, avant de nettoyer le surmatelas chauffant. − Ne pas immerger le surmatelas chauffant, ni un câble ou un connecteur dans de l’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 34 Ranger Ranger • N’utilisez le surmatelas chauffant que lorsque le surmatelas chauffant et la prise de raccordement sont complètement secs. • Laissez le surmatelas chauffant se refroidir complètement avant de le plier et de le ranger. • Pliez le surmatelas chauffant de manière souple. •...
  • Seite 35 Données techniques Données techniques Modèle : GT-HUB-04 Tension d’alimentation : 230 V~, 50 Hz Puissance : 75 W Classe de protection : Mise hors tension automatique : après 3 heures max Dimensions : env. 150 x 80 cm Numéro d’article : 828100 Vu que nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications...
  • Seite 36 Mise au rebut Mise au rebut Éliminer l’emballage Triez l’emballage avant de l’éliminer. Jetez les cartons dans les conteneurs pour vieux papiers et les films dans la collecte de recyclage. Mettre le vieil appareil au rebut Éliminez l’article conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils...
  • Seite 38 Dotazione Dotazione...
  • Seite 39 Parti dell’apparecchio Parti dell’apparecchio Controllo con cavo di alimentazione e spina elettrica Scaldaletto Elastici (4x) Tasto temperatura TEMP Interruttore di accensione/spegnimento ON/OFF Cavo di alimentazione Connettore Presa dello scaldaletto Ulteriori elementi compresi nella fornitura: - Istruzioni per l‘uso - Scheda di garanzia...
  • Seite 40 Indice Indice Dotazione ................38 Parti dell’apparecchio ............39 Generalità ................41 Leggere e conservare le istruzioni all‘uso ......41 Legenda ................... 41 Sicurezza ................42 Utilizzo conforme ..............42 Indicazioni di sicurezza ............43 Controllo dello scaldaletto e degli accessori ....47 Preparazione dello scaldaletto ........48 Utilizzo ................48 Cosa è...
  • Seite 41 Generalità Generalità Leggere e conservare le istruzioni all‘uso Le presenti istruzioni all’uso sono riferite al presente scaldaletto. Contengono informazioni importanti sulla messa in funzione e sull’impiego. Leggere accuratamente le istruzioni all’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, prima di mettere in funzione lo scaldaletto. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni all’uso può...
  • Seite 42 Sicurezza Sicurezza testata: I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi ai requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Al massimo Lavare a 30 °C nel ciclo delicato (senza cavo di alimentazione) Non candeggiare Non asciugare in asciugatrice Non stirare Non lavare a secco Non inserirvi degli spilli...
  • Seite 43 Sicurezza Lo scaldaletto non è un dispositivo medicale e non è adatto a scopi terapeutici. Utilizzare lo scaldaletto esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni all’uso. Qualsiasi altro utilizzo non è considerato conforme alle disposizioni e può provocare danni materiali o alle persone. Lo scaldaletto non è un giocattolo. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 44 Sicurezza − Per il collegamento dello scaldaletto utilizzare esclusivamente il controllo in dotazione tipo GT-HUB-04. − Estrarre la spina elettrica dalla presa elettrica: - se la funzione di riscaldamento non viene utilizzata, - dopo ogni utilizzo, - prima di pulire o riporre lo scaldaletto, - se durante l’utilizzo dell’apparecchio si manifesta un guasto,...
  • Seite 45 Sicurezza comprendano i pericoli connessi. − Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’oggetto. − I bambini di età inferiore ai tre anni non devono utilizzare lo scaldaletto poiché non sono in grado di reagire a un eventuale surriscaldamento.
  • Seite 46 Sicurezza cutanee o malesseri. − Utilizzare inizialmente lo scaldaletto solo per brevi periodi e non alla massima potenza. Controllare la propria pelle prima di incrementare la potenza e la durata dell’utilizzo. In caso di utilizzo costante selezionare un livello basso (1). Un utilizzo prolungato al livello massimo può...
  • Seite 47 Controllo dello scaldaletto e degli accessori − Prima di ogni utilizzo su un letto regolabile o su dei materassi divisi controllare che lo scaldaletto o il suo cavo elettrico non siano pizzicati oppure arricciati. − Prima di ogni utilizzo controllare che lo scaldaletto, il controllo e il cavo elettrico non mostrino segni di usura o danni.
  • Seite 48 Preparazione dello scaldaletto Preparazione dello scaldaletto Nell’effettuare i diversi collegamenti procedere nella sequenza descritta. 1. Collegare il controllo e lo scaldaletto tramite il connettore. 2. Posizionare lo scaldaletto piatto sul materasso. Il controllo deve trovarsi nella zona delle spalle e pendere dal letto per evitare che possa essere coperto.
  • Seite 49 Utilizzo Tutte le funzioni e impostazioni sono gestite tramite il controllo. Durante il primo utilizzo possono presentarsi degli odori inconsueti. Questi sono innocui e svaniscono con il tempo. Utilizzo del controllo • La fila destra di LED rappresenta la funzione di riscaldamento per il tronco.
  • Seite 50 Protezione antisurriscaldamento Dopo l‘accensione − Premendo ripetutamente e brevemente TEMP selezionare il livello di riscalda- mento per il tronco. I LED indicano il livello di riscaldamento attualmente impost- ato. − Se il tasto TEMP viene tenuto premuto per alcuni secondi il LED inferiore sinistro lampeggia.
  • Seite 51 Pulizia Pulizia ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica! L’umidità può provocare una scossa elettrica. − Estrarre la spina elettrica dalla presa prima di pulire lo scaldaletto. − Non immergere lo scaldaletto, il cavo elettrico o la spina/ connettore nell’acqua o in altri liquidi. −...
  • Seite 52 Conservazione Conservazione • Utilizzare lo scaldaletto esclusivamente dopo che si è perfettamente asciugato. Anche la presa per il connettore deve essere perfettamente asciutta. • Lasciare raffreddare completamente lo scaldaletto prima di piegarlo e riporlo. • Piegare lo scaldaletto senza comprimerlo. •...
  • Seite 53 Dati tecnici Dati tecnici Modello: GT-HUB-04 Tensione di alimentazione: 230 V~, 50 Hz Potenza: 75 W Classe di protezione: Spegnimento automatico: dopo massimo 3 ore Dimensioni: ca. 150 x 80 cm Numero articolo: 828100 Dato che i nostri prodotti vengono costantemente sviluppati e migliorati sono possibili variazioni tecniche e di design.
  • Seite 54 Smaltimento Smaltimento Smaltimento della confezione Smaltire la confezione in modo conforme. Il cartone e la carta devono essere conferiti con la carta da riciclare, le pellicole nella raccolta apposita. Smaltimento dell‘apparecchio Smaltire l’articolo in modo conforme alle normative vigenti nella relativa nazione. Non smaltire gli apparecchi con i rifi uti domestici! Il simbolo con il bidone barrato signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici.
  • Seite 56 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE 828100 ASSISTENZA POST-VENDITA Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANNI GARANZIA 01/2024 GT-HUB-04...