Seite 2
D850E D950E /R410A /R410A GB DEHUMIDIFIER D LUFTENTFEUCHTER F DÉSHUMIDIFICATEUR NL ONTVOCHTIGER...
Seite 3
THANK YOU! Thank you for choosing this innovative dehumidifier. The instruction manual describes the many benefits and advanced features that this unique product has to offer. This dehumidifier is a large capacity unit designed to run highly efficiently in places such as: restaurants, bars, printing presses, indoor swimming pools, jacuzzis, garages, animal enclosures, cellars, stores, boat sheds, weekend cottages, archives, etc.
Seite 4
available, one should be installed by a licenced electrician. • Any service other than regular cleaning or filter replacement should be performed by an authorized service representative. Failure to do so could result in a loss of warranty.Your dehumidifier is supplied with an electrical cable and an earthed plug.
Seite 5
PARTS Filter Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Dry air Back cover Moist air Wall Cooling elements Compressor Drainage Fig. 3 Fig. 5 outlet...
Seite 7
POSITIONING THE DEHUMIDIFIER There must be free space of at least 30 cm between any other object and the front and the top of the unit. Your dehumidifier can be installed in any area with a too high relative humidity, such as cellar, playing area, shed, archive or swimming pool.
Seite 8
CONTROLS See page 4, fig. 4 ON/OFF (1) The unit is switched on and off by pressing the ON/OFF button (1). When the unit is on, the fan runs in the set speed. Humidity (2) Press the HUMIDITY button (2) repeatedly to choose the desired level of relative humidity in the area.
Seite 9
DRAINAGE There are four optional outlets for the drainage tube. To change the outlet of the drainage tube the rear panel should be dismounted (only by authorised / competent persons). When remounting the rear panel care should be taken to return all the screws and washers to their original location.
Seite 10
• Check the drainage tube for a sufficient slope. • Check and make sure that the outlet of the drainage pipe is not under the water- level in the drain. TECHNICAL DATA Model D850E D950E /R410A /R410A Mains 230 V / 50 Hz...
Seite 11
VIELEN DANK Wir danken Ihnen für Ihren Entschluß, ein Entfeuchter zu erwerben – ein führendes Warenzeichen bei der häuslichen Luftbehandlung. Wir hoffen, daß Sie die zahlreichen Vorteile dieses Gerätes nutzen können. Schon seit mehr als 50 Jahren sind wir spezialisiert in dem Fachgebiet der Luftbehandlung, sowohl als auch in der Konstruktion und Herstellung der Luftentfeuchter, Mobile Klimaanlagen, Kühlgeräten, Luftreiniger/Ionisatoren und Produkten für Aroma Therapie.
Seite 13
• Lufteinlass- und -auslassgitter dürfen niemals mit irgendwelchen Gegenständen abgedeckt werden. • Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Chemikalien. • Das Gerät niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen: Kurzschlussgefahr! • Niemals Gegenstände in das Gerät hineinstecken. •...
Seite 15
AUFSTELLEN Es sollte immer einen minimum Abstand von 30 cm gehalten werden so wohl von der Vorderseite als von der Oberseite des Gerätes mit allen anderen Objekten. Ihr Luftentfeuchter kann in irgendeinen geschlossenen Raum mit einer zu hohen relativen Feuchtigkeit, wie z.B. Keller, Spielzimmer, Werkstatt, Archiv oder Pool aufgestellt werden.
Seite 16
BETRIEB Siehe Seite 11, Abb. 4 EIN/AUS (1) Das Gerät wird ein- und ausgeschaltet durch das Drücken der ON/OFF Taste (1). Wenn das Gerät eingeschaltet ist, läuft der Ventilator in der eingestellten Geschwindigkeit. Luftfeuchtigkeit (2) Drücken Sie wiederholt der HUMIDITY Taste (2) um das gewünschte Luftfeuchtigkeitsniveau einzustellen.
Seite 17
ABFLUSS Die Kondensatleitung kann durch vier verschiedene Durchführungen nach außen geführt werden. Um die Ausgänge zu ändern muss die Rückwand abmontiert werden (nur von qualifizierten Fachkräften). Bei der anschließenden Montage der Rückwand achten Sie bitte darauf, daß alle Schrauben und Gummiringe wieder an ihren ursprünglichen Stellen befestigt werden.
Seite 19
• Überprüfen Sie den Abflußschlauch auf ein gleichmäßiges Gefälle. • Überprüfen Sie und stellen Sie sicher, daß das Kondenswasser am anderen Ende des Kondenswasserschlauchs frei auslaufen kann. TECHNISCHE DATEN Modell D850E D950E /R410A /R410A Anschlußspannung 230 V / 50 Hz...
Seite 20
MERCI ! Nous vous remercions d’avoir choisi un déshumidificateur et en particulier un modèle de notre toute nouvelle série déshumidificateurs. Ce mode d’emploi vous informe des nombreux avantages de cet appareil et de ses caractéristiques. Plus de 50 ans nous avons d’expérience dans le domaine du traitement de l’air (ionisation, climatisation, rafraîchissement de l’air, déshumidification, thérapie d’arôme).
Seite 21
• N’introduisez aucun objet dans les grilles du déshumidificateur. • Débranchez toujours la prise avant de nettoyer l’appareil ou une partie de l’appareil. • NE branchez JAMAIS l'appareil au moyen d'une rallonge. Si vous ne disposez pas d'une bonne prise de courant, faites-la installer par un électricien agréé. •...
Seite 22
COMPOSANTS Filtre Fig. 2 Fig. 1 Ventilateur Fig. 4 Air sechée Panneau Air humide Éléments refroidisseurs Compresseur Évacuation Fig. 3 Fig. 5 d'eau...
Seite 23
PLACEMENT Un minimum de 30 cm doit être respecté tant pour le devant que le haut de l’appareil avec tout autre objet. Votre déshumidificateur peut être installé dans n'importe quel espace fermé où il y a une humidité relative trop élevée, telle que cave, chambre de jeu, atelier, archive ou piscine.
Seite 25
RÉGLAGE Voir page 18, fig. 4 marche/arrêt (1) Appuyez sur la touche ON/OFF (1) pour mettre en marche le déshumidificateur ou pour arrêter son fonctionnement. Réglage du taux d’humidité (2) En appuyant plusieurs fois sur la touche HUMIDITY (2) vous réglerez le taux d’humidité que vous souhaitez atteindre.
Seite 26
ÉCOULEMENT Vous avez le choix entre 4 possibilités de sorties pour le drainage. Si vous désirez modifier la sortie vous devez démonter le panneau arrière de la console (seulement par des spécialistes qualifiés). Assurez-vous en remontant le panneau de bien remettre toutes les vis et rondelles en place.
Seite 27
• Examinez le tuyau de drainage pour la fixation correcte et pour l’absence des courbures. • Examinez le tuyau de drainage pour un écoulement adéquat. DONNÉES TECHNIQUES Modèle D850E/ D950E /R410A /R410A Tension de service 230 V / 50 Hz Consommation électrique...
Seite 28
HARTELIJK DANK Hartelijk dank dat u deze luchtontvochtiger hebt gekozen. Uw luchtontvochtiger is een uniek apparaat. Al meer dan 50 jaar zijn wij gespecialiseerd op het gebied van zowel luchtbehandeling als van productie en ontwikkeling van luchtontvochtigers, mobiele airconditioners, luchtkoelings-apparatuur, luchtreinigers/ionisators en producten voor aromatherapie.
Seite 29
• Reinig de luchtontvochtiger nooit door het apparaat met water te besproeien of in water te dompelen: kortsluitingsgevaar! • Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer. Is een geschikt geaard stopcontact niet voorhanden zijn, laat dit dan installeren door een erkend De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is elektricien.
Seite 31
ONDERDELEN Filter Fig. 2 Fig. 1 Ventilator Fig. 4 Droge lucht Achterwand Vochtige lucht Muur Koelelementen Compressor Condenswater Fig. 3 Fig. 5 afvoer...
Seite 32
PLAATSING Er moet een minimale afstand van 30 cm worden vrijgehouden tussen zowel de voorzijde als bovenzijde van de luchtontvochtiger Uw ontvochtiger kan in elke gesloten ruimte waar een te hoge luchtvochtigheid heerst, zoals kelders, speelruimte, werkplaats, archief of zwembad worden gebruikt. De ontvochtiger beschermt vanaf het moment dat u het apparaat aanzet tegen de schadelijke effecten van een te hoge luchtvochtigheid.
Seite 33
BEDIENING Zie blz. 25, fig. 5 AAN/UIT (1) De ontvochtiger wordt met de ON/OFF toets (1) aan of uitgezet. Als de ontvochtiger aan, dan werkt de ventilator op de ingestelde snelheid. Vochtigheidsregeling (2) Door herhaald op de HUMIDITY toets (2) te drukken stelt u de gewenste relatieve vochtigheid in.
Seite 34
AFVOER (CONDENSWATER) Er zijn 4 mogelijkheden om het condenswater af te voeren. Om de afvoer te veranderen, moet het achterpaneel worden losgeschroefd (uitsluitend door gekwalificeerde vakmensen). Let er goed op dat bij het terugplaatsen alle schroeven en ringetjes weer op de oorspronkelijke plaats worden aangebracht. De vaste afvoer •...
Seite 35
• Controleer of er geen knikken in de afvoerslang zitten en of deze voldoende afloopt. • Controleer of de einde van de afvoerslang niet onder het niveau van het afvoerkanaal loopt. TECHNISCHE GEGEVENS Model D850E D950E /R410A /R410A Aansluitspanning 230 V / 50 Hz...
Seite 37
MOISTURE REMOVAL • ENTFEUCHTUNG • DÉSHUMIDIFICATION • ONTVOCHTIGING For reference purposes only WIRING DIAGRAM CONTROL PANEL...
Seite 38
KYOTO PROTOCOL - FLUORINATED GASES This product contains fluorinated gases covered by the Kyoto Protocol Chemical Name of the Gas R410A Global Warning Potential (GWP) of the Gas 1975 (Caution) (a) Hermetically sealed system (b) Emission of the contained fluorinated gas shall be prevented. The fluorinated gas may never be vented to the atmosphere during installation, service and disposal.
Seite 39
ECOR PRO B.V. Anton Phillipsweg 9-11 1422 AL UITHOORN The Netherlands Tel.: +31 (0)297 52 75 83 Fax: +31 (0)297 56 01 87 e-mail: info@ecor-group.com Chamber of Commerce: 34334850 Subject to modifications. / Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. / Wijzigingen voorbehouden.
Seite 40
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Кондиционеры сплит- Вытяжные Бытовые Осушители воздуха системы вентиляторы рекуператоры Увлажнители воздуха Очистители воздуха Метеостанции Барометры Аксессуары для Бактерицидные микроклимата облучатели...