Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
M18 CLT
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 CLT

  • Seite 1 M18 CLT Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Seite 3 START STOP ø 350 mm 400 mm...
  • Seite 5 click...
  • Seite 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 7 START STOP...
  • Seite 9 ø 350 mm ø 400 mm...
  • Seite 10 ø 2 mm ø 2,4 mm click...
  • Seite 11 491 627 10 Accessories / Spare parts Zubehör / Ersatzteile Accessoires / Pièces détachées Accessori / ricambi Accesorios / Piezas de repuesto Acessórios / Peças de reposição Toebehoren / onderdelen Tilbehør / reservedele Tilbehør / Reservedeler Tillbehör/reservdelar Varusteet / Varaosat Προσαρτώμενα...
  • Seite 12 Sound pressure level (Uncertainty K=2dB(A)) ........... 74,3 dB (A) performance. It is very sharp, do not touch it particularly when them. Milwaukee Distributors offer to Sound power level (Uncertainty K=2dB(A)) ............94,4 dB (A) cleaning the product.
  • Seite 13 Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the footwear at all times. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 14 Gefahren in der Nähe und in dem Arbeitsbereich. Keine metallischen Schneidaufsätze verwenden. für die Zukunft auf. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Tragen Sie lange, dicke Hosen, Stiefel und Handschuhe. Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung schalten Sie Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen und sofort das Gerät aus und entfernen Sie den Akku.
  • Seite 15 Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber den sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten. halten. Person ausgelegt. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer die Akkus voll geladen werden.
  • Seite 16 Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres Ne modifi ez la machine en aucune façon, vous augmenteriez les ménagers. Milwaukee offre un système applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffi sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter risques de blessures occasionnées aux autres et à...
  • Seite 17 Pièces ou accessoires non compris dans la limite Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee de fourniture. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
  • Seite 18 Non modifi care l'utensile in alcun modo, ciò potrà aumentare il rischio di lesioni verso se stessi o gli altri. Milwaukee offre infatti un servizio di vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni Usare soltanto bobine con fi...
  • Seite 19 Parti o accessori non compresi nel limite di Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Il prodotto è concepito soltanto per fornitura. Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Seite 20 Los Distribuidores Milwaukee El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para Asegúrese de que todas las protecciones, defl ectores y mangos están ofrecen un servicio de recogida de otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insufi...
  • Seite 21 Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de que esté de pie. Las piezas de repuesto y los accesorios no están recargables se deberían retirar del cargador una vez fi...
  • Seite 22 Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. Milwaukee possue uma eliminação de Não modifi que, de forma nenhuma, a máquina, porque pode Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está...
  • Seite 23 Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve pessoa que esteja em pé. técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Peças ou acessórios não fazem parte do volume de ser removido da carregadora depois do carregamento.
  • Seite 24 Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed en veilig zijn vastgemaakt. het huisvuil werpen. Milwaukee biedt Wijzig de machine niet. Dit kan het risico op letsels voor uzelf namelijk een milieuvriendelijke of anderen verhogen.
  • Seite 25 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn gebruik door een staande persoon en volledig opgeladen worden. beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Seite 26 ØVRIGE SIKKERHEDSANVISNINGER TEKNISKE DATA BATTERIDREVET PLÆNETRIMMER M18 CLT Sørg for altid at holde udluftningsåbninger frie. Produktionsnummer ................4585 72 01... Undgå brug på vådt græs. Tillad aldrig, at maskinen bruges af ..000001-999999 Undgå at gå baglæns under brug af produktet.
  • Seite 27 Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Dele eller tilbehør er ikke inkluderet i Undgå direkte sollys og stærk varme. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Brug altid beskyttelsesbriller, faste leveringsomfanget. garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 28 Det lille kuttebladet som sitter på gressbeskyttelsen er ment å Bruk hørselsvern! kappe ny tråd til riktig lengde for å kunne bruke trimmeren trygt Milwaukee tilbyr en miljøriktig og optimalt. Det er meget skarpt, så ikke ta på det, pass Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet deponering av gamle vekselbatterier;...
  • Seite 29 å garantere en sikker bruk Bruk hørselvern og begrens av produktet. BATTERIER Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. eksponeringens varighet. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades Det garanterte lydeffektnivået som vises på...
  • Seite 30 Vibration vid bakre handtag ................1.96 m/s rengöring. Onoggrannhet K= ....................1,5 m/s dem till Milwaukee Tools för Se till att skärtillbehöret är korrekt installerat och ordentligt fäst. återvinning. Se till att alla skydd, avvisare och handtag sitter fast ordentligt VARNING! Modifi...
  • Seite 31 En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element. Använd alltid skyddsglasögon, stabila Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på...
  • Seite 32 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN RUOHOTRIMMARI M18 CLT kokemukset ja taidot ovat Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköiskun vaaraa. Tuotantonumero ..................4585 72 01... riittämättömät, tai tähän ..000001-999999 Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä...
  • Seite 33 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Käytä kuulosuojaimia ja rajoita varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. käyttöä. altistumisen kesto. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tyyppikilven mukainen taattu äänen tehotaso on...
  • Seite 34 ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα κανονικά. ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Σιγουρευτείτε, ότι όλοι οι μηχανισμοί προστασίας, προφυλακτήρες και Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60335-1 / EN 50636-2-91 μέθοδο μέτρησης...
  • Seite 35 Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια παραδοτέο εξοπλισμό. Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις φορτιστούν πλήρως. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για τη χρήση στο...
  • Seite 36 Kesici ataçmanın usulüne uygun monte edilip sabitlenmiş olmasını kontrol ediniz. ev çöplerine atmayın. Milwaukee, Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı Bütün koruyucu tertibatların, iticilerin ve tutamakların usulüne eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir.
  • Seite 37 kullanıcının özellikle dikkat etmesi Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi: 94,4 dB(A) yaptırınız. Ürünü denetlenmesi veya tamir edilmesi için yetkili Yağmurlu havada kullanmayınız veya yağmur Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi: 96 dB(A) bir servis merkezine gönderiniz. Bakım için sadece aynı yedek yağdığında dışarda bırakmayınız. gerektiği aşağıdaki tehlikeler oluşabilir: parçaları...
  • Seite 38 Kolísavost K= ....................... 1,5 m/s Použité nevyhazujte do domovního čistíte nástroj. Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně nainstalován a odpadu nebo do ohně. Milwaukee bezpečně upevněn. VAROVÁNI! nabízí ekologickou likvidaci starých Ujistěte se, že jsou všechny ochranné kryty, vodicí plechy a Úroveň...
  • Seite 39 čepy a šrouby řádně utáhnuté, aby bylo možné zaručit expozice. Germany bezpečný provoz výrobku. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly V tomto výrobku nepoužívejte kovové ostří. • Poranění očí způsobená částečkami AKUMULÁTORY Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Déle nepoužívané...
  • Seite 40 Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania. bezpečne upnutý. domový odpad. Milwaukee ponúka Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, Skontrolujte, či sú...
  • Seite 41 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v dobiť. Noste vždy ochranné okuliare, pevné jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného Diely alebo príslušenstvo nie sú súčasťou dodávky. Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 42 Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60335-1 / EN 50636-2-91 i odpadów domowych. Milwaukee oferuje Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające, osłony i uchwyty może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
  • Seite 43 Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w prawidłowo. Zakres dostawy nie obejmuje części ani czystości Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i akcesoriów. Produkt skonstruowany jest do użytku części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Seite 44 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS SZEGÉLYNYÍRÓ M18 CLT Vegye fi gyelembe, hogy a vágószerszámok sérüléseket Mielőtt elteszi a készüléket, mindig távolítsa el az akkumulátort. okozhatnak a kézen és a lábon. Gyártási szám ..................4585 72 01... Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és leesés ellen, ..
  • Seite 45 Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs történő hosszabb idejű tárolást. szemsérülések. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Ügyfélszolgálat címei kiadványt). A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell Viseljen mindig védőszemüveget, A típustábla szerint garantált zajteljesítményszint 96...
  • Seite 46 Je zelo ostro, zato se ga ne dotikajte, zlasti ne pri čiščenju orodja. Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) odpadke. Milwaukee nudi okolju določena ustrezno EN 60335-1 / EN 50636-2-91. Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno nameščena in prijazno odlaganje starih izmenljivih Vibracije na sprednjem ročaju ..........
  • Seite 47 Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne V tem proizvodu ne uporabljajte nobenih kovinskih • Vsled delcev nečistoč povzročene dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni rezil.
  • Seite 48 ......1,5 m/s bacati u vatru ili u kućno smeće. Mala oštrica postavljena na štitniku kosilice namijenjen je za Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja rezanje novog produženog fl aksa na točnu duljinu radi sigurnosti i optimalne učinkovitosti. Vrlo je oštra, ne dodirujete UPOZORENIE! starih baterija odgovarajuće okolini.
  • Seite 49 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Nosite uvijek zaštitne naočale, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže brošuru Garancija/Adrese servisa). zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
  • Seite 50 Firma nostiprināts. UZMANĪBU! Pārbaudiet, vai visi aizsargi, noliecēji un rokturi ir pareizi un Milwaukee piedāvā iespēju vecos stingri piestiprināti. Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60335-1 / EN 50636-2- akumulātorus savākt apkārtējo vidi 91, un to var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai.
  • Seite 51 • Troksnis var bojāt dzirdi. izstrādājuma ekspluatāciju. AKUMULĀTORI Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Lietojiet dzirdes aizsargierīces un Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Seite 52 Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą. Nenaudokite metalinių pjovimo priemonėmis. atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis Keitimui naudokite tik gamintojo pjovimo lyną. Nenaudokite naudojant elektrinį...
  • Seite 53 Reguliariai tikrinkite visų veržlių, sraigtų ir varžtų priveržimą, AKUMULIATORIAI kad užtikrintumėte saugias darbo sąlygas. Naudokite klausos organų apsaugos Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš priemones ir apribokite ekspozicijos dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik naudojimą...
  • Seite 54 Määramatus K= ....................1,5 m/s akusid tulle ega olmeprügisse. Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on õigesti Milwaukee pakub vanade akude ja ohutult kinnitatud. TÄHELEPANU! Ärge muutke masina konstruktsiooni mingil moel, sellega keskkonnahoidlikku käitlust; palun suurendate iseenda ja kõrvalseisjate kehavigastuste ohtu.
  • Seite 55 Kontrollige regulaarselt, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on 71364 Winnenden korralikult kinni, et tagada toote ohutu kasutamine. toimeaega. Germany Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Ärge kasutage selle tootega metallist lõikenööre. • Mustuseosakestest põhjustatud AKUD vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
  • Seite 56 ПРОЧИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АККУМУЛЯТОРНАЯ ГАЗОНОКОСИЛКА M18 CLT Не допускайте попадания влаги на изделие и не используйте его во влажной атмосфере. Попадание влаги в устройство может привести к Серийный номер изделия ..............4585 72 01... выходу его из строя или поражению электрическим током.
  • Seite 57 комплект поставки. использования вне помещений и Температура свыше 50°С снижает работоспособность аккумуляторов. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск рассчитан на использование человеком возникновения необходимости в замене, которая не была описана, перегрева).
  • Seite 58 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АКУМУЛАТОРНА КОСАЧКА-ТРИМЕР M18 CLT Пазете се от наранявания на ръцете и краката от режещите градински химикали или соли за размразяване. Не съхранявайте инструменти. на открито. Производствен номер ................4585 72 01..000001-999999 Следете за това, вентилационните отвори винаги да остават...
  • Seite 59 се избягва по-продължително нагряване на слънце или от ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ отопление. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното...
  • Seite 60 în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii mânerele sunt fi xate corect şi strâns. îi ardeţi. Milwaukee Distributors se perioade de lucru. Nu modifi caţi maşina în niciun fel, asta ar putea creşte riscul oferă...
  • Seite 61 înlocuite reîncărcate complet după utilizare. , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui pentru utilizarea în aer liber şi de către (vezi lista noastră...
  • Seite 62 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ТРИМЕР ЗА ТРЕВА НА БАТЕРИИ M18 CLT Обрнете внимание на тоа, отворите за вентилација секогаш да бидат Осигурајте го производот при транспорт од движење или пад, за да се слободни спречи повреда на лица или оштетување на производот.
  • Seite 63 За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно по Производот е наменет само за употреба употреба. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои на отворено и од стана на лице во од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве...
  • Seite 64 Вказаний рівень вібрації відповідає основним сферам використання електроінструменту. Але якщо електроінструмент використовується для оригінального виробника. Не використовуйте жодні інші різальні Milwaukee пропонує утилізацію старих іншої мети, з іншими вставними інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні, рівень вібрації може бути іншим. Це може...
  • Seite 65 людиною стоячи. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Продукт підходить для різання трави, акумуляторні батареї після и необхідно виймати з зарядного "Гарантія / адреси сервісних центрів").
  • Seite 67 ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻋﻠﻰ ﻓﺗﺭﺍﺕ ﻣﻧﺗﻅﻣﺔ، ﺃﻥ ﺍﻟﺻﻭﺍﻣﻳﻝ ﻭﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﻘﻼﻭﻅ ﻭﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﺛﺎﺑﺗﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ dB (A) 94.4 :‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﻡ ﻗﻳﺎﺳﻪ‬ .‫ﺍﻟﻌﺑﻭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺭﺩﺓ ﻻ ﺗﺗﺿﻣﻥ ﺃﺟﺯﺍء ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ‬ .‫ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ dB (A) 96 :‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺧﻼﻝ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ .VI ‫...
  • Seite 68 ‫ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺭﺏ ﺣﺎﻣﺽ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻓﻲ‬ M18 CLT ‫ﺃﺩﺍﺓ ﻗﺹ ﺣﺷﺎﺋﺵ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺟﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﺗﻘﺻﻳﺭ ﺧﻳﻁ ﺍﻟﻘﺹ ﺣﺗﻰ ﺍﻟﻁﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺃﺩﺍء ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻭﻣﺄﻣﻭﻥ. ﻓﻬﻲ ﺣﺎﺩﺓ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ، ﺗﺟﻧﺏ ﻣﻼﻣﺳﺗﻬﺎ، ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻧﺩ‬...
  • Seite 69 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (02.17) 4931 4148 61...

Diese Anleitung auch für:

4585 72 01