WICHTIGE KUNDENINFORMATION
GEBRAUCHS- UND VERSTELLANLEITUNG
TYP 120, 150, 220, 250, 320, 350, 600
IMPORTANT CUSTOMER INFORMATION – INFORMATIONS ON USE AND MAKING ADJUSTMENTS
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA CLIENTELE – MODE D'EMPLOI ET DE REGLAGE
BELANGRIJKE INFORMATIE – GEBRUIKSAANWIJZING EN VERSTELLING
MONTAGE
ASSEMBLY
Schreibtischauflage generell empfehlenswert!
Using a desk mat is generally recommended!
L'utilisation d'un sous-main est fortement recommandée!
Een bureau-onderlegger is altijd aan te bevelen!
Pflege von Holz Außen- und Innenflächen
Einzelflächen und großflächige Verschmutzungen lassen sich in der Regel mit handwarmem Wasser, dem Sie einen Spritzer flüssigen
Schonreinigers beigeben, leicht entfernen. Nehmen Sie dazu ein weiches, nicht flusendes Haushaltstuch (Schwammtuch). Anschlies-
send trocken nachwischen. Bei stärkeren Verschmutzungen und Abdrücken fettender Hände empfiehlt sich die Behandlung mit unver-
dünnt auf das Tuch gegebenen Schonreinigers und Nachwischen mit feuchtem Tuch. Leichtes Nachreiben mit einem weichen trocke-
nen Tuch (ohne Druck) ist vor allem bei ganzflächiger Behandlung empfehlenswert. Kaffee und Tee (und Alkohol z.B. als Inhaltsstoff
von Reinigern) bewirken keine Veränderung der Oberflächen. Sofortiges Abwischen mit feuchtem Tuch genügt. Tinten-, Obst- und
Faserstiftflecken dürfen keinesfalls auf die Oberfläche einwirken. Sie sind unbedingt sofort zu entfernen. Intensive Farbeinwirkung
(z.B. Kugelschreiberpaste und Stempeltusche) sind zu vermeiden.
Maintenance of wood, exterior and interior surfaces
Single stains and soiling over larger surfaces can normally be removed using luke-warm water to which a few drops of a mild liquid cleaning agent has been added. Simply take a soft, non-
fluffy household cloth (sponge cloth). Then rub dry. Even more stubborn dirt and imprints caused by greasy hands can be treated by applying a mild cleaning agent absorbed undiluted in a
cloth and then rubbing down with a moist cloth. Light additional rubbing with a soft, dry cloth (no pressure) is recommended especially for larger surface areas. Coffee and tea (and alcohol,
e.g. as an ingredient in cleaning agents) do not affect the surfaces. It is quite sufficient to remove these immediately with a damp cloth. Ink, fruit and felt-tip pen stains must not be allowed to
penetrate the surface under any circumstances. These should be removed at once. Severe stains caused by colorants (e.g. ball-point pen or stamp-pad ink) are to be avoided.
L'entretien du bois des surfaces extérieures et intérieures
Les taches et les salissures d'une grande surface peuvent être généralement facilement éliminées à l'eau tiède dans laquelle vous ajoutez un jet d'un produit nettoyant doux liquide. Utilisez
pour cela un chiffon doux (chiffon éponge). Ensuite, essuyez à sec. En présence de salissures importantes et d'empreintes grasses de mains, nous vous recommandons de les traiter avec un
chiffon imbibé d'un produit nettoyant doux non dilué, puis avec un chiffon humide. Ensuite pour le traitement de l'ensemble d'une surface, nous vous recommandons de la frotter légèrement
avec un chiffon doux sec (sans pression). Le café et le thé (et l'alcool, par exemple, comme composant d'un produit nettoyant) n'ont pas d'influence sur les surfaces. Il suffit de les essuyer
immédiatement avec un chiffon humide. Les taches d'encre, de fruits et de crayons feutre ne doivent en aucun cas agir sur les surfaces. Il est nécessaire de les élimer immédiatement. L'effet
intensif de coloration (par exemple, l'encre de stylo à bille ou de tampon encreur) est à éviter.
Onderhoud van meubeloppervlakken
Vlekken en en algehele vervuiling zijn in de regel gemakkelijk te verwijderen met lauwwarm water, waaraan een scheutje van een zacht schoonmaakmiddel is toegevoegd. U kunt daarvoor het
best een zacht huishouddoekje, dat niet pluist (sponsdoekje), gebruiken. Daarna met een schone doek droogwrijven. I.g.v. hardnekkige vervuiling en vette vingerafdrukken is het schoonmaken
met onverdund zacht schoonmaakmiddel aan te raden en het daarna af te wissen met een vochtige doek. Droogwrijven met een zachte doek (zonder druk uit te oefenen) is vooral i.g.v. grotere
meubeloppervlakken aan te bevelen. Koffie en thee en alcohol (bijv. als bestanddeel van schoonmaakmiddelen) tasten meubeloppervlakken niet aan. Onmiddellijk afwissen is toereikend. Inkt-,
fruit- en viltstiftvlekken mogen niet inwerken op meubeloppervlakken. Zulke vlekken dienen onmiddellijk verwijderd te worden. Het inwerken van intensieve kleurstoffen (bijv. balpen- of stem-
pelinkt moet absoluut worden voorkomen.
Folgende Mittel verwenden Sie bitte nicht:
a) die Material auftragen (Wachse/Öle die vergilben und verharzen)
b) die Material abbauen (z.B. scharfe Flüssigkeitsreiniger, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Verdünnungen). Mechanische
Beschädigungen – wie tiefe Kratzer oder Schlagspuren – sind durch Pflegemittel leider nicht zu beheben.
Please do not use the following:
a) Cleaning agents that form an extra surface coat (waxes, oils that go yellow or "resinous")
b) Cleaning agents that erode substances (e.g. penetrative liquid cleaning agents, scouring powders or solvents like thinners). Unfortunately, cleaning agents can not remove accidental
damage like deep scratches or knocks.
Veuillez ne pas utiliser les produits suivants:
a) les produits qui étendent une matière (cire et huile qui jaunissent et se résinifient)
b) les produits qui éliminent de la matière (par exemple, les liquides nettoyant agressifs, la poudre à récurer ou les détergents comme les diluants). Les dégradations mécaniques comme les
rayures profondes et les traces de coups ne peuvent malheureusement pas être éliminées à l'aide d'un produit d'entretien.
De volgende middelen kunt u niet gebruiken:
a) wrijfwas en meubelolie. Deze worden gelig en hard.
b) aggressieve reinigingsmiddelen, zoals oplosmiddelen, verdunners, vloeibare schuurmiddelen, vim e.d. Mechanische beschadigingen, zoals diepe krassen
en butsen zijn met onderhoudsmiddelen helaas niet te herstellen.
Stand: 01/2007
h ü l s t a - w e r k e • K a r l - H ü l s - S t r a ß e 1 • 4 8 7 0 3 S t a d t l o h n
T E L + 4 9 2 5 6 3 8 6 - 0 • F A X + 4 9 2 5 6 3 8 6 - 1 4 1 7
w w w . h u e l s t a . c o m • i n f o @ h u e l s t a . c o m
Xpert
MONTAGE
MONTAGE
SERVICE
IMPORTANT CUSTOMER INFORMATION – INFORMATIONS ON USE AND MAKING ADJUSTMENTS
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA CLIENTELE – MODE D'EMPLOI ET DE REGLAGE
GESAMTÜBERSICHT
1
Höhenverstellung nur durch
erwachsene Personen
vornehmbar.
Height adjustments should only be
made by adults.
Le réglage en hauteur doit être fait
par un adulte.
De hoogteverstelling dient uitsluitend door
volwassen personen uitgevoerd te worden.
Mat.-Nr. 1179901
SEITE 4
WICHTIGE KUNDENINFORMATION
GEBRAUCHS- UND VERSTELLANLEITUNG
TYP 120, 150, 220, 250, 320, 350, 600
BELANGRIJKE INFORMATIE – GEBRUIKSAANWIJZING EN VERSTELLING
SUMMARY
VUE GÉNÉRALE
SW 4
Körpergröße des Benutzers ca.
Size of user approx.
Taille de l'utilizateur env.
Grotte van gebruiker ca.
120 cm
135 cm
150 cm
165 cm
180 cm
Xpert
TOTAALOVERZICHT
Tischhöhe
Sitzflächenhöhe
Table height
Seat height
Hauteur de la table
Hauteur de l'assise
Tafelhoogte
Zittinghoogte
52 cm
30 cm
58 cm
34 cm
64 cm
38 cm
70 cm
42 cm
76 cm
46 cm
SEITE 1