Herunterladen Diese Seite drucken
Balluff BTL7-P511-M TK2/3-S32/KA FA Serie Kurzanleitung
Balluff BTL7-P511-M TK2/3-S32/KA FA Serie Kurzanleitung

Balluff BTL7-P511-M TK2/3-S32/KA FA Serie Kurzanleitung

Magnetostriktives positionsmesssystem – bauform stab
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTL7-P511-M TK2/3-S32/KA FA Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTL7-P511-M _ _ _ _ -TK2/3-S32/KA _ _ /FA _ _
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Balluff BTL7-P511-M TK2/3-S32/KA FA Serie

  • Seite 1 BTL7-P511-M _ _ _ _ -TK2/3-S32/KA _ _ /FA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Seite 2 Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion Der Positionsgeber definiert die zu messende Position auf gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dem Wellenleiter. mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Betriebszustand Das Öffnen des BTL oder eine nichtbestimmungsgemäße Grün...
  • Seite 3 Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- tens das Fünffache des Kabeldurchmessers betragen. men. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. Kabellänge BTL7-P… max. 500 m 1) Voraussetzung: durch Aufbau, Schirmung und Verlegung keine Einwirkung fremder Störfelder. Benötigter Leitungsquerschnitt ≥ 0,6 mm bzw. ≤ AWG19. www.balluff.com deutsch...
  • Seite 4 The magnet defines the position to be measured on the the technical data is ensured only when using original waveguide. Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Operating state Opening the BTL or non-approved use are not permitted...
  • Seite 5 The bending radius for a fixed cable must be at least five malfunction. times the cable diameter. – Secure the system against unauthorized use. Cable length BTL7-P… max. 500 m 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. Required cable cross-section ≥ 0.6 mm ≤ AWG19. www.balluff.com english...
  • Seite 6 Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à torique / plat). service@balluff.de. Pour les données techniques, se reporter au manuel du BTL7-…-TB… Pour les autres données techniques concernant l’utilisation avec...
  • Seite 7 – Protéger l’installation de toute utilisation non autorisée. BTL7-P… 500 m max. 1) Condition préalable : la structure, le blindage et le câblage excluent toute influence de champs perturbateurs externes. Section de câble nécessaire ≥ 0,6 mm ou ≤ AWG19. www.balluff.com français...
  • Seite 8 BTL e provocare una maggiore usura. l’indirizzo www.balluff.com o inviare un’e-mail a ► La superficie di appoggio del BTL deve poggiare service@balluff.de. Per i dati tecnici fare riferimento alle completamente sulla superficie di alloggiamento. istruzioni BTL7-…-TB…. Per dati tecnici diversi relativi ►...
  • Seite 9 – Proteggere l’impianto dagli utilizzi non autorizzati. Lunghezza dei cavi BTL7-P… max. 500 m 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa dovranno impedire l’influsso di campi di disturbo esterni. Sezione cavo necessaria ≥ 0,6 mm o ≤ AWG19. www.balluff.com italiano...
  • Seite 10 El sensor de posición define la posición que se ha de técnicos solo se garantiza con accesorios originales de medir en el guiaondas. Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Estado de servicio No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
  • Seite 11 Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera de servicio el BTL. BTL7-P… máx.. 500 m – Asegure la instalación contra cualquier uso no 1) Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a autorizado. consecuencia del montaje, blindaje y tendido. Sección de cable necesaria ≥ 0,6 mm2 o ≤ AWG19. www.balluff.com español...
  • Seite 12 无位置指示器或位置指示器在测量范围以外 用户有责任遵守当地现行的安全规定。特别在BTL出现故 红色持续闪 初始化故障 障的情况下,运营方必须采取必要措施,防止出现人员伤 烁 缺失或没有有效的初始化信号。 害和财产损失。 在BTL出现损坏或不可排除的故障情况下,必须立即停止 运行,并防止擅自使用。 不在BTL7-...FA_ _ 安装 下载详细说明书 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 注意 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 功能故障 service@balluff.de。技术参数请参见 BTL7-…-TB… 说 明书。用于适配器的不同技术参数,请参阅单独的适配器 装配错误会影响BTL的功能并加剧磨损。 说明书。 ► BTL的接触面必须完全贴合夹持面。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 适配器可用于所有带M18螺纹的BTL。 为了能够达到安全固定,使用附带的圆柱头螺栓 (ISO 4762, M6×16 - A4-80) 将适配器旋紧在 6 个紧固孔上。...
  • Seite 13 位置测量系统属于磁致伸缩系统。确保BTL和夹持缸与外 部强磁场保持足够间距。 1. 检查接口是否牢固且电极是否正确。更换损坏的接口。 布线 2. 接通系统。 BTL、控制系统和电源之间的电缆不得敷设在强电流导线 3. 检查测量值和设置的参数 (尤其是在更换BTL或经制造 周围 (可能产生感应干扰)。 商维修后)。必要时,重新调整BTL。 电缆必须无张力安装。 运行说明 固定布线的弯曲半径 定期检验BTL和所有连接组件的功能。 – 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 出现功能故障时,停止运行BTL – 防止未经授权使用本设备。 电缆长度 – BTL7-P… 最长 500 m 1) 前提条件:通过结构、屏蔽和布线排除外部干扰场的影响。导管截面需 要 ≥ 0.6 mm 或 ≤ AWG19。 中文 www.balluff.com...
  • Seite 14 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.