Inhaltszusammenfassung für Balluff BTL7-P511-M TK2/3-S32/KA FA Serie
Seite 1
BTL7-P511-M _ _ _ _ -TK2/3-S32/KA _ _ /FA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
Seite 2
Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion Der Positionsgeber definiert die zu messende Position auf gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dem Wellenleiter. mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Betriebszustand Das Öffnen des BTL oder eine nichtbestimmungsgemäße Grün...
Seite 3
Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- tens das Fünffache des Kabeldurchmessers betragen. men. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. Kabellänge BTL7-P… max. 500 m 1) Voraussetzung: durch Aufbau, Schirmung und Verlegung keine Einwirkung fremder Störfelder. Benötigter Leitungsquerschnitt ≥ 0,6 mm bzw. ≤ AWG19. www.balluff.com deutsch...
Seite 4
The magnet defines the position to be measured on the the technical data is ensured only when using original waveguide. Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Operating state Opening the BTL or non-approved use are not permitted...
Seite 5
The bending radius for a fixed cable must be at least five malfunction. times the cable diameter. – Secure the system against unauthorized use. Cable length BTL7-P… max. 500 m 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. Required cable cross-section ≥ 0.6 mm ≤ AWG19. www.balluff.com english...
Seite 6
Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à torique / plat). service@balluff.de. Pour les données techniques, se reporter au manuel du BTL7-…-TB… Pour les autres données techniques concernant l’utilisation avec...
Seite 7
– Protéger l’installation de toute utilisation non autorisée. BTL7-P… 500 m max. 1) Condition préalable : la structure, le blindage et le câblage excluent toute influence de champs perturbateurs externes. Section de câble nécessaire ≥ 0,6 mm ou ≤ AWG19. www.balluff.com français...
Seite 8
BTL e provocare una maggiore usura. l’indirizzo www.balluff.com o inviare un’e-mail a ► La superficie di appoggio del BTL deve poggiare service@balluff.de. Per i dati tecnici fare riferimento alle completamente sulla superficie di alloggiamento. istruzioni BTL7-…-TB…. Per dati tecnici diversi relativi ►...
Seite 9
– Proteggere l’impianto dagli utilizzi non autorizzati. Lunghezza dei cavi BTL7-P… max. 500 m 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa dovranno impedire l’influsso di campi di disturbo esterni. Sezione cavo necessaria ≥ 0,6 mm o ≤ AWG19. www.balluff.com italiano...
Seite 10
El sensor de posición define la posición que se ha de técnicos solo se garantiza con accesorios originales de medir en el guiaondas. Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Estado de servicio No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
Seite 11
Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera de servicio el BTL. BTL7-P… máx.. 500 m – Asegure la instalación contra cualquier uso no 1) Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a autorizado. consecuencia del montaje, blindaje y tendido. Sección de cable necesaria ≥ 0,6 mm2 o ≤ AWG19. www.balluff.com español...