Seite 1
SHEET SANDER / SCHWINGSCHLEIFER / PONCEUSE VIBRANTE PSS 270 C3 SHEET SANDER SCHWINGSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PONCEUSE VIBRANTE VLAKSCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VIBRAČNÍ BRUSKA SZLIFIERKA OSCYLACYJNA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi VIBRAČNÁ...
Seite 2
GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
Seite 4
Original declaration of conformity ........10 GB │ IE │ PSS 270 C3 1 ■...
Seite 5
SHEET SANDER PSS 270 C3 Package contents 1 sheet sander PSS 270 C3 Introduction 2 sanding sheets (grain 80 + 120) Congratulations on the purchase of your new tool. 1 dust collector You have chosen a high-quality product. The 1 adapter for external vacuum extraction operating instructions are part of this product.
Seite 6
Save all warnings and instructions for future duces the risk of electric shock. reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PSS 270 C3 3 ■...
Seite 7
Slippery a fraction of a second. handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex- pected situations. │ GB │ IE ■ 4 PSS 270 C3...
Seite 8
Use only the additional equipment and acces- sories specified in the operating instructions. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instruc- tions can lead to a risk of injury. GB │ IE │ PSS 270 C3 5 ■...
Seite 9
Follow the same procedure at the other end. Different materials require different grain sizes. You can find out which grain is suitable for which work in our non-binding recommendations in “Work instructions, tips and tricks”. │ GB │ IE ■ 6 PSS 270 C3...
Seite 10
Sanding Wood sheet/grain Working on wood 40–240 Pre-sanding, e.g. of unfinished, 40, 60 unplaned beams and planks Surface sanding 80, 100, 120 Fine sanding of hardwoods 180, 240 GB │ IE │ PSS 270 C3 7 ■...
Seite 11
The packag- meticulously prior to delivery. ing material is labelled with abbreviations (a) and │ GB │ IE ■ 8 PSS 270 C3...
Seite 12
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB │ IE │ PSS 270 C3 9 ■...
Seite 13
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/tool designation: Sheet sander PSS 270 C3 Year of manufacture: 02–2023 Serial number: IAN 421948_2210 Bochum, 05/01/2023 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Seite 14
Original-Konformitätserklärung ......... . 21 DE │ AT │ CH │ PSS 270 C3 11...
Seite 15
SCHWINGSCHLEIFER Lieferumfang 1 Schwingschleifer PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 Schleifblätter (Körnung 80 + 120) Einleitung 1 Staubfangbox Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Adapter für externe Staubabsaugung Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden.
Seite 16
Anweisungen für die Zukunft auf. das Risiko eines elektrischen Schlages. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). DE │ AT │ CH │ PSS 270 C3 13 ■...
Seite 17
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. ten Start des Elektrowerkzeugs. │ DE │ AT │ CH ■ 14 PSS 270 C3...
Seite 18
■ Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst- dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, stoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhal- Belüftung. ten bleibt. DE │ AT │ CH │ PSS 270 C3 15 ■...
Seite 19
Schieben Sie das Schleifblatt 0 an einem Ende unter die offene Klemmleiste 7 und klemmen Sie es fest, indem Sie den Spannhebel 8 wieder arretieren. ♦ Verfahren Sie mit dem anderen Ende auf die gleiche Weise. │ DE │ AT │ CH ■ 16 PSS 270 C3...
Seite 20
Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleif- HINWEIS blatt 0 unterschiedliche Materialien (z. B. Holz und anschließend Metall). ► Um eine optimale Absaugleistung zu ge- währleisten, die Staubfangbox 4 rechtzeitig leeren. DE │ AT │ CH │ PSS 270 C3 17 ■...
Seite 21
Neugerät einem Pinsel. gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Ab- messung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und │ DE │ AT │ CH ■ 18 PSS 270 C3...
Seite 22
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge- rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. DE │ AT │ CH │ PSS 270 C3 19 ■...
Seite 23
Angabe, worin der Mangel besteht und die benannte Servicestelle. wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die KOMPERNASS HANDELS GMBH Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20 PSS 270 C3...
Seite 24
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Schwingschleifer PSS 270 C3 Herstellungsjahr: 02–2023 Seriennummer: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Seite 26
Déclaration de conformité d'origine ........35 FR │ BE │ PSS 270 C3 23 ■...
Seite 27
PONCEUSE VIBRANTE Matériel livré 1 ponceuse vibrante PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 disques abrasifs (grains de 80 + 120) Introduction 1 boîte de récupération de la poussière Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 adaptateur pour l'aspiration des poussières appareil.
Seite 28
Des cordons endomma- gés ou emmêlés augmentent le risque de choc Conserver tous les avertissements et toutes électrique. les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. FR │ BE │ PSS 270 C3 25 ■...
Seite 29
équilibre adaptés à tout moment. Cela ou les présentes instructions de le faire fonc- permet un meilleur contrôle de l'outil dans des tionner. Les outils électriques sont dangereux situations inattendues. entre les mains d'utilisateurs novices. │ FR │ BE ■ 26 PSS 270 C3...
Seite 30
à un dispositif d'aspiration des poussières externe adapté. Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière ! ■ Lors de l'usinage de matières plastiques, de peintures, de laques/vernis, etc., veillez à une ventilation suffisante. FR │ BE │ PSS 270 C3 27 ■...
Seite 31
Glissez la feuille abrasive 0 à une extrémité ♦ sous la barrette de bridage 7 ouverte et blo- quez-la en refermant le levier de serrage 8. ♦ Procédez de la même manière avec l'autre extrémité. │ FR │ BE ■ 28 PSS 270 C3...
Seite 32
Avec le bon choix de vitesse de vibration et de pliant). grain de la feuille abrasive 0, vous déterminez la performance d'enlèvement et par là-même aussi le résultat de votre travail. FR │ BE │ PSS 270 C3 29 ■...
Seite 33
équipés à cet effet. l'appareil. Aucun liquide ne doit pénétrer à Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environ- l'intérieur de l'appareil. nement et recyclez en bonne et due forme. │ FR │ BE ■ 30 PSS 270 C3...
Seite 34
(ticket de caisse) ainsi que la descrip- tion brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │ PSS 270 C3 31 ■...
Seite 35
état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la │ FR │ BE ■ 32 PSS 270 C3...
Seite 36
Cette disposition s’applique le vice et quand il est survenu, sans devoir également aux pièces remplacées ou réparées. Les l’affranchir à l’adresse de service après-vente dommages et vices éventuellement déjà présents à communiquée. FR │ BE │ PSS 270 C3 33 ■...
Seite 37
Veuillez avoir à portée de main pour toutes 44867 BOCHUM questions le ticket de caisse et la référence ALLEMAGNE article (IAN) 421948_2210 en tant que justifi- www.kompernass.com catif de votre achat. │ FR │ BE ■ 34 PSS 270 C3...
Seite 38
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Ponceuse vibrante PSS 270 C3 Année de fabrication : 02–2023 Numéro de série : IAN 421948_2210 Bochum, le 05/01/2023 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
Seite 40
Originele conformiteitsverklaring ......... 47 NL │ BE │ PSS 270 C3 37...
Seite 41
VLAKSCHUURMACHINE Inhoud van het pakket 1 vlakschuurmachine PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 schuurvellen (korrel 80 + 120) Inleiding 1 stofopvangreservoir Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 adapter voor externe stofafzuiging nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 gebruiksaanwijzing een hoogwaardig product.
Seite 42
Beschadigde of in de war geraakte snoeren verhogen de kans op een Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en elektrische schok. -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. NL │ BE │ PSS 270 C3 39 ■...
Seite 43
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw ties niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische is gevaarlijk als het door onervaren personen gereedschap in onverwachte situaties beter wordt gebruikt. controleren. │ NL │ BE ■ 40 PSS 270 C3...
Seite 44
Draag een veiligheidsbril en een stofmasker! ■ Zorg bij de bewerking van kunststoffen, verven, lakken, enz. voor voldoende ventilatie. NL │ BE │ PSS 270 C3 41 ■...
Seite 45
Schuif het schuurvel 0 aan één kant onder de ♦ geopende klem 7 en klem het schuurvel vast door de spanhendel 8 weer aan te drukken. ♦ Doe hetzelfde met het andere uiteinde. │ NL │ BE ■ 42 PSS 270 C3...
Seite 46
Schuur nooit met hetzelfde schuurvel 0 ver- ♦ op de uitvouwpagina). schillende materialen (bijv. hout en daarna OPMERKING metaal). ► Voor een optimaal afzuigvermogen moet het stofopvangreservoir 4 tijdig worden ge- leegd. NL │ BE │ PSS 270 C3 43 ■...
Seite 47
Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. │ NL │ BE ■ 44 PSS 270 C3...
Seite 48
(kassabon) binnen de termijn van ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de drie jaar worden overlegd en dat kort wordt om- garantie. schreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ PSS 270 C3 45 ■...
Seite 49
Voeg het aankoopbewijs 44867 BOCHUM (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek DUITSLAND bestaat en wanneer het is opgetreden. www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 46 PSS 270 C3...
Seite 50
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Vlakschuurmachine PSS 270 C3 Productiejaar: 02–2023 Serienummer: IAN 421948_2210 Bochum, 05-01-2023 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Seite 52
Originální prohlášení o shodě ..........58 │ PSS 270 C3 49...
Seite 53
VIBRAČNÍ BRUSKA PSS 270 C3 Rozsah dodávky 1 vibrační bruska PSS 270 C3 Úvod 2 brusné listy (zrnitost 80 + 120) Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 záchytná nádobka na prach přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 1 adaptér pro externí odsávání prachu výrobek.
Seite 54
Používáním prodlužovacího vedení vhodného ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). elektrickým proudem. │ PSS 270 C3 51 ■...
Seite 55
šperky nebo dlouhé vlasy nost elektrického nářadí byla omezena. mohou být pohyblivými částmi zachyceny. Poškozené části elektrického nářadí nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického nářadí. │ ■ 52 PSS 270 C3...
Seite 56
Během práce držte přístroj vždy pevně oběma rukama. ■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem ■ V žádném případě si neopírejte ruce vedle dozadu. přístroje nebo před něj či o plochu, kterou opracováváte, neboť při sklouznutí přístroje hrozí nebezpečí poranění. │ PSS 270 C3 53 ■...
Seite 57
Před upevněním nového brusného listu 0 od- ► straňte prach a nečistoty z brusné desky 9. Zapojení Záchytnou nádobku na prach 4 nasuňte na ♦ přístroj. Záchytnou nádobku na prach 4 otočte na symbol , abyste ji zajistili. │ ■ 54 PSS 270 C3...
Seite 58
Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem. ♦ Správnou volbou počtu cyklů a zrnitosti brusného listu 0 určíte výkon úběru a tím i výsledek vaší práce. Stejným brusným listem 0 nikdy nebruste různé ♦ materiály (např. dřevo a poté kov). │ PSS 270 C3 55 ■...
Seite 59
To platí i pro vyměněné a opravené součásti. kontejnerech. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 56 PSS 270 C3...
Seite 60
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. │ PSS 270 C3 57 ■...
Seite 61
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Vibrační bruska PSS 270 C3 Rok výroby: 02–2023 Sériové číslo: IAN 421948_2210 Bochum, 5. 1. 2023 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
Seite 63
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA Zakres dostawy 1 szlifierka oscylacyjna PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 arkusze papieru ściernego (uziarnienie 80+120) Wstęp 1 pojemnik na pył Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 1 adapter do zewnętrznego odsysania pyłu produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Seite 64
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa być przyczyną porażenia prądem elektrycz- ryzyko porażenia prądem elektrycznym. nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Zachowaj wszystkie wskazówki bezpieczeń- stwa oraz instrukcje do późniejszego wyko- rzystania. │ PSS 270 C3 61 ■...
Seite 65
Takie działanie uniemożliwi przypadkowe z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowa- uruchomienie elektronarzędzia. dzić do wypadku. │ ■ 62 PSS 270 C3...
Seite 66
Dzięki temu za- ■ Podczas obróbki tworzyw sztucznych, pewnione jest bezpieczeństwo użytkowania powierzchni pokrytych farbą lub lakierem elektronarzędzia. zadbaj o odpowiednią wentylację. │ PSS 270 C3 63 ■...
Seite 67
Korzystanie z narzędzi lub akcesoriów innych końcu pod otwartą listwę zaciskową 7 niż podano w instrukcji obsługi, może doprowa- i zaciśnij go ponownie, blokując dźwignię dzić do obrażeń. zaciskową 8. ♦ W ten sam sposób postępuj z drugiej strony. │ ■ 64 PSS 270 C3...
Seite 68
Nie stosuj tych samych arkuszy papieru ścierne- go 0 do szlifowania różnych materiałów (jak WSKAZÓWKA np. najpierw do drewna, a potem do metalu). ► Aby zapewnić optymalną wydajność odsysa- nia, należy pojemnik na pył 4 na czas opróżniać. │ PSS 270 C3 65 ■...
Seite 69
■ Do czyszczenia obudowy używaj suchej szmatki. Nigdy nie używaj do czyszczenia urządzenia benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących, które działają na two- rzywa sztuczne. W celu starannego oczysz- czenia urządzenia należy użyć odkurzacza. │ ■ 66 PSS 270 C3...
Seite 70
W przypadku wad tego produktu, masz np. przełączniki lub części wykonane ze szkła. gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprze- dawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. │ PSS 270 C3 67 ■...
Seite 71
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce BURGSTRASSE 21 znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej 44867 BOCHUM instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na NIEMCY naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. www.kompernass.com │ ■ 68 PSS 270 C3...
Seite 72
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia: Szlifierka oscylacyjna PSS 270 C3 Rok produkcji: 02–2023 Numer seryjny: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
Seite 74
Originálne vyhlásenie o zhode ......... . . 81 │ PSS 270 C3 71...
Seite 75
VIBRAČNÁ BRÚSKA Rozsah dodávky 1 vibračná brúska PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 brúsne listy (zrnitosť 80 + 120) Úvod 1 nádoba na zachytávanie prachu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 adaptér na externé odsávanie prachu prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 návod na obsluhu...
Seite 76
Pripojovacie vedenie udr- nenia. žiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých Pre prípad budúceho použitia uschovajte hrán alebo pohybujúcich sa dielov. Poškodené všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. alebo zamotané pripojovacie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. │ PSS 270 C3 73 ■...
Seite 77
Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať elek- trické náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto poky- ny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. │ ■ 74 PSS 270 C3...
Seite 78
škodlivý prach, zapojte prístroj do vhodného externého odsávacieho zariadenia. Noste ochranné okuliare a protiprachovú masku! ■ Pri obrábaní plastov, farieb, lakov a pod. sa postarajte o dostatočné vetranie. ■ Nenapúšťajte materiály ani obrábané plochy tekutinami obsahujúcimi rozpúšťadlá. │ PSS 270 C3 75 ■...
Seite 79
Rovnakým spôsobom postupujte aj na druhom konci. Rôzne materiály potrebujú rôzne zrnitosti listu, aká zrnitosť je vhodná pre aké práce, si môžete prečítať v našich nezáväzných odporúčaniach v časti „Pracovné pokyny, tipy a triky“. │ ■ 76 PSS 270 C3...
Seite 80
180, 240 Otvorte nádobu na zachytávanie prachu 4 tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo 3 a vytiah- nete zadnú časť (pozri detailný obrázok na vyklápacej strane). Teraz vytiahnite vrecko na prach. Vrecko na prach dôkladne vyčistite vy- klepaním. │ PSS 270 C3 77 ■...
Seite 81
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svo- jej obecnej alebo mestskej samosprávy. Balenie sa skladá výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Môžete ho vyhodiť do nádob určených na zber a recykláciu odpadov. │ ■ 78 PSS 270 C3...
Seite 82
žiadna ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom nová záručná doba. ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpeč- nosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ PSS 270 C3 79 ■...
Seite 83
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 421948_2210 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 80 PSS 270 C3...
Seite 84
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Vibračná brúska PSS 270 C3 Rok výroby: 02–2023 Sériové číslo: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Seite 86
Declaración de conformidad original ........93 │ PSS 270 C3 ...
Seite 87
LIJADORA ORBITAL Volumen de suministro 1 lijadora orbital PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 papeles de lija (granulado: 80 + 120) Introducción 1 depósito de polvo Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 adaptador para la aspiración externa Ha adquirido un producto de alta calidad.
Seite 88
Conserve todas las indicaciones de seguridad móviles. Un cable de conexión dañado o enre- y las instrucciones para el futuro. dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. │ PSS 270 C3 85 ■...
Seite 89
Así podrá contro- ciones. Las herramientas eléctricas son peligro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente sas cuando están en manos de personas inex- en situaciones inesperadas. pertas. │ ■ 86 PSS 270 C3...
Seite 90
¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo! │ PSS 270 C3 87 ■...
Seite 91
Coloque el papel de lija 0 en un extremo bajo la pinza de fijación 7 abierta y fíjelo firmemen- te mediante el accionamiento de la palanca tensora 8. ♦ Proceda de la misma manera en el otro extremo. │ ■ 88 PSS 270 C3...
Seite 92
No lije nunca materiales distintos con el mismo papel de lija 0 (p. ej., madera y, a continua- INDICACIÓN ción, metal). ► Para garantizar una aspiración óptima, vacíe el depósito de polvo 4 cuando sea necesario. │ PSS 270 C3 89 ■...
Seite 93
Para limpiar a fondo el aparato, se Puede informarse acerca de las posibili- necesita un aspirador. dades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 90 PSS 270 C3...
Seite 95
(comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ ■ 92 PSS 270 C3...
Seite 96
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Lijadora orbital PSS 270 C3 Año de fabricación: 02–2023 Número de serie: IAN 421948_2210 Bochum, 05/01/2023 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Seite 98
Original overensstemmelseserklæring ........104 │ PSS 270 C3 ...
Seite 99
SVINGSLIBER PSS 270 C3 Pakkens indhold 1 svingsliber PSS 270 C3 Indledning 2 slibeblade (kornstørrelse 80 + 120) Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 1 støvboks et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 1 adapter til ekstern støvudsugning er en del af dette produkt.
Seite 100
Hvis det ikke kan undgås, at elværktøjet bruges anvendes med strømledning, og batteridrevet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejl- elværktøj (uden strømledning). strømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbry- der reducerer risikoen for elektrisk stød. │ PSS 270 C3 97 ■...
Seite 101
Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund. │ ■ 98 PSS 270 C3...
Seite 102
Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er personen eller personer i nærheden. angivet i betjeningsvejledningen. Brug af andre indsatsværktøjer eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan medføre øget fare for personskader. │ PSS 270 C3 99 ■...
Seite 103
(se det detaljerede billede på ♦ Gå frem på samme måde med den anden fold-ud-siden). Tag nu støvposen ud. Rengør ende. støvposen grundigt ved at banke den ren. │ ■ 100 PSS 270 C3...
Seite 104
finde det rigtige slibeblad 0. Slibeblad/ Træ kornstørrelse Bearbejdning af træ 40–240 Forslibning f.eks. ubehandlede, 40, 60 uhøvlede bjælker og brædder Planslibning 80, 100, 120 Finslibning af hårdt træ 180, 240 │ PSS 270 C3 101 ■...
Seite 105
Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ ■ 102 PSS 270 C3...
Seite 106
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet. │ PSS 270 C3 103 ■...
Seite 107
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Svingsliber PSS 270 C3 Produktionsår: 02–2023 Serienummer: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
Seite 108
Dichiarazione di conformità originale ........115 │ PSS 270 C3 105 ■...
Seite 109
LEVIGATRICE ORBITALE Materiale in dotazione 1 levigatrice orbitale PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 fogli abrasivi (grana 80 + 120) Introduzione 1 cassetta della polvere Congratulazioni per l'acquisto de l nuovo appa- 1 adattatore per aspirazione polvere esterna recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Seite 110
Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. │ PSS 270 C3 107 ■ IT ...
Seite 111
Molti infortuni derivano da una cattiva manuten- e gli indumenti lontani dalle parti in movi- zione degli elettroutensili. mento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. │ ■ 108 PSS 270 C3...
Seite 112
fissato più saldamente rispetto al fissaggio ■ Durante la lavorazione, sostenere sempre manuale. l'apparecchio saldamente con entrambe le ■ In caso di pericolo, staccare immediatamente mani. la spina dalla presa. │ PSS 270 C3 109 ■ IT ...
Seite 113
Procedere allo stesso modo anche per l'altra estremità. Materiali diversi necessitano di diverse grane; le grane adatte per i rispettivi lavori sono indicate nei nostri consigli non vincolanti al paragrafo "Istruzio- ni operative, consigli e accorgimenti". │ ■ 110 PSS 270 C3...
Seite 114
Non utilizzare mai lo stesso foglio abrasivo 0 ♦ per lavorare materiali diversi (ad es. legno e subito dopo metallo). │ PSS 270 C3 111 ■ IT ...
Seite 115
L’imballaggio è costituito da materiali ■ Le aperture di aerazione devono essere sempre ecocompatibili che possono essere libere. smaltiti tramite gli appositi centri di ■ Eliminare la polvere più aderente con un raccolta e riciclaggio. pennello. │ ■ 112 PSS 270 C3...
Seite 116
Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro- dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ PSS 270 C3 113 ■ IT ...
Seite 117
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 421948_2210 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ ■ 114 PSS 270 C3...
Seite 118
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Levigatrice orbitale PSS 270 C3 Anno di produzione: 02–2023 Numero di serie: IAN 421948_2210 Bochum, 05/01/2023 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Seite 120
Eredeti megfelelőségi nyilatkozat ........127 │ PSS 270 C3 117 ■...
Seite 121
REZGŐCSISZOLÓ PSS 270 C3 A csomag tartalma 1 rezgőcsiszoló PSS 270 C3 Bevezető 2 csiszolólap (szemcseméret 80 + 120) Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 1 porgyűjtő doboz Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- 1 külső porelszívó adapter tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 1 használati útmutató...
Seite 122
Őrizze meg az összes biztonsági előírást a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol és utasítást későbbi használatra. a csatlakozóvezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott csatlakozóveze- ték növeli az áramütés kockázatát. │ PSS 270 C3 119 ■ HU ...
Seite 123
álló helyzetet és tartsa meg kozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszá- folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon várat- mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek lan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a ké- használják azokat. szüléken. │ ■ PSS 270 C3 ...
Seite 124
és biztonságos letkezik, csatlakoztassa a készüléket egy al- működése. kalmas külső porelszívó berendezésre. Visel- jen védőszemüveget és porvédő maszkot! ■ Gondoskodjon megfelelő szellőzésről műanya- gok, festékek, lakkok, stb. megmunkálása során. │ PSS 270 C3 121 ■ HU ...
Seite 125
Ön számára. ♦ Tolja a csiszolólap 0 egyik végét a nyitott leszorítóléc 7 alá és rögzítse a szorítókar 8 ismételt reteszelésével. ♦ Tegyen ugyanezt a másik végén is. │ ■ PSS 270 C3 ...
Seite 126
Soha ne csiszoljon különböző anyagokat (pl. bozt 4 a készülékről (lásd a részletes ábrát a fát és utána fémet) ugyanazzal a csiszolólap- kihajtható oldalon). pal 0. TUDNIVALÓ ► Az optimális szívóteljesítmény biztosítása érdekében időben ürítse ki a porgyűjtő dobozt 4. │ PSS 270 C3 123 ■ HU ...
Seite 127
A készülék alapos tisztítá- sítónál adhat le ártalmatlanításra. sához porszívó szükséges. ■ A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell hagyni. ■ A felületre tapadó csiszolópor ecsettel távolít- ható el. │ ■ PSS 270 C3 ...
Seite 128
■ a termék ipari használata esetén dődik elölről. ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti esem │ PSS 270 C3 125 ■ HU ...
Seite 129
és a telepí- tési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 421948_2210 megnyithatja a használati útmutatót. │ ■ PSS 270 C3 ...
Seite 130
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Típus /Készülék megnevezése: Rezgőcsiszoló PSS 270 C3 Gyártási év: 2023–02 Sorozatszám: IAN 421948_2210 Bochum, 2023.01.05. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
Seite 132
Izvirna izjava o skladnosti ..........138 │ PSS 270 C3 129 ■...
Seite 133
NIHAJNI BRUSILNIK Vsebina kompleta 1 nihajni brusilnik PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 brusna papirja (zrnatost 80 + 120) Uvod 1 posoda za prah Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili 1 adapter za zunanji sesalnik za prah ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 1 navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka.
Seite 134
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost- udara. nih navodilih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla). │ PSS 270 C3 131 ■ SI ...
Seite 135
Pred uporabo električnega orodja poskrbite nakit ali dolge lase. za popravilo poškodovanih delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. │ ■ 132 PSS 270 C3...
Seite 136
Rok nikakor ne položite poleg ali pred na- potegnite iz vtičnice. pravo ali površino za obdelavo, saj obstaja v primeru zdrsa nevarnost poškodbe. ■ Električni kabel vedno speljite zadaj za napravo in stran od nje. │ PSS 270 C3 133 ■ SI ...
Seite 137
Sesanje praha s posodo za prah Priključitev OPOMBA ♦ Posodo za prah 4 potisnite na napravo. ► Pred pritrditvijo novega brusnega papirja 0 Posodo za prah 4 zavrtite do simbola , da odstranite prah in umazanijo z brusilne jo pritrdite. plošče 9. │ ■ 134 PSS 270 C3...
Seite 138
Prezračevalne odprtine morajo biti zmeraj ♦ S pravilno izbiro števila vibracij in zrnatosti proste. brusnega papirja 0 določite zmogljivost brušenja ter s tem tudi rezultate svojega dela. ■ Prilepljeni prah od brušenja odstranite s čopi- čem. │ PSS 270 C3 135 ■ SI ...
Seite 139
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │ ■ 136 PSS 270 C3...
Seite 140
žagini listi, nadomestna rezila, brusni papir itd., prav tako ne poškodovanih lomljivih delov, npr. stikal ali delov, izdelanih iz stekla. │ PSS 270 C3 137 ■ SI ...
Seite 141
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Nihajni brusilnik PSS 270 C3 Leto izdelave: 2–2023 Serijska številka: IAN 421948_2210 Bochum, 5. 1. 2023 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Seite 142
Originalna izjava o sukladnosti ......... 148 │ PSS 270 C3 ...
Seite 143
VIBRACIJSKA BRUSILICA Opseg isporuke 1 Vibracijska brusilica PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 Brusna lista (gradacija 80 + 120) Uvod 1 Kutija za sakupljanje prašine Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time 1 Adapter za vanjski usisivač ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute 1 Upute za uporabu za uporabu dio su opreme ovog proizvoda.
Seite 144
ćine, plinovi ili prašina. Električni uređaji stva- raju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. │ PSS 270 C3 141 ■...
Seite 145
Ručku i površine za hvatanje održavajte suhima, čistima i slobodnima od ulja i masnoće. Skliske ručke i površine za hvatanje onemogućuju sigurno rukovanje i kontrolu elek- tričnog alata u nepredviđenim situacijama. │ ■ 142 PSS 270 C3...
Seite 147
(vidi detaljnu sliku na preklo- Koja gradacija je prikladna za koje poslove, pnoj stranici). Sada skinite vrećicu za prašinu. pročitajte u našim neobvezujućim preporukama Lupkanjem temeljito očistite vrećicu za prašinu. pod „Napomene o radu, savjeti i trikovi“. │ ■ 144 PSS 270 C3...
Seite 148
Vam mogu olakšati odabir brusnog lista 0. Brusni list/ Drvo gradacija Obrada drveta 40–240 Prethodno brušenje, npr. grubih 40, 60 neizblanjanih greda i daski Planiranje 80, 100, 120 Fino brušenje tvrdog drveta 180, 240 │ PSS 270 C3 145 ■...
Seite 149
Vama pripadaju zakonska prava na oštećenje lomljivih dijelova, kao što su npr. preki- teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo dači ili dijelovi izrađeni od stakla. jamstvo ne ograničava ova zakonska prava. │ ■ 146 PSS 270 C3...
Seite 150
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa. │ PSS 270 C3 147 ■...
Seite 151
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip /naziv uređaja: Vibracijska brusilica PSS 270 C3 Godina proizvodnje: 02–2023 Serijski broj: IAN 421948_2210 Bochum, 07.02.2023. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
Seite 152
Declaraţia de conformitate originală ........159 │ PSS 270 C3 ...
Seite 153
ȘLEFUITOR CU VIBRAŢII Furnitura 1 şlefuitor cu vibraţii PSS 270 C3 PSS 270 C3 2 pânze de șlefuit (granulaţie 80 + 120) Introducere 1 cutie de colectare a prafului Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. 1 adaptor pentru aspirarea externă a prafului Aţi decis să...
Seite 154
(cu cablu de alimentare) și la sculele de protecţie contra curenţilor vagabonzi. electrice alimentate cu acumulatori (fără cablu de Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra alimentare). curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare. │ PSS 270 C3 151 ■...
Seite 155
Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate. Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochează mai rar și sunt mai ușor de controlat. │ ■ 152 PSS 270 C3...
Seite 156
În caz de pericol, scoateţi imediat ștecărul crește riscul de electrocutare. din priză. ■ Pe durata lucrului ţineţi întotdeauna aparatul ■ Dirijaţi cablul de alimentare întotdeauna în ferm, cu ambele mâini. spatele aparatului. │ PSS 270 C3 153 ■...
Seite 157
Materialele diferite necesită granulaţii diferite; spate pentru a opri aparatul. informaţii privind granulaţia potrivită pentru anu- mite lucrări pot fi consultate în recomandările noastre cu caracter orientativ din „Instrucţiuni de lucru, sugestii și idei”. │ ■ 154 PSS 270 C3...
Seite 158
4 prin apăsarea butonul de deblocare 3 și detașaţi partea din spate (a se vedea figura detaliată de pe pagina pliată). Acum scoateţi sacul pentru praf. Curăţaţi temei- nic sacul pentru praf prin scuturare. │ PSS 270 C3 155 ■...
Seite 159
Pentru curăţarea temeinică a apara- intermediul centrelor locale de reciclare. tului este necesară utilizarea unui aspirator. ■ Orificiile de aerisire trebuie să fie întotdeauna deschise. ■ Îndepărtaţi cu o pensulă praful de șlefuire aderent. │ ■ 156 PSS 270 C3...
Seite 160
fi considerate piese de uzură, ca de ex. pânze de ferăstrău, lame de schimb, hârtii abrazive etc. sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. │ PSS 270 C3 157 ■...
Seite 161
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comuni- cată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. │ ■ 158 PSS 270 C3...
Seite 162
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/denumire aparat: Șlefuitor cu vibraţii PSS 270 C3 Anul de fabricaţie: 02–2023 Număr de serie: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
Seite 164
Оригинална декларация за съответствие ....... . 171 │ PSS 270 C3 ...
Seite 165
ВИБРОШЛАЙФ PSS 270 C3 Окомплектовка на доставката 1 Биброшлайф PSS 270 C3 Въведение 2 шкурки (зърнестост 80 + 120) Поздравяваме ви за покупката на вашия нов 1 кутия за улавяне на прах уред. Избрали сте висококачествен продукт. 1 адаптер за външно изсмукване на прах...
Seite 166
такта. Пазете свързващия кабел от наг- пожар и/или тежки наранявания. ряване, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредени или оплетени свър зващи Запазете всички указания за безопасност кабели увеличават риска от токов удар. и инструкции за бъдещи справки. │ PSS 270 C3 163 ■...
Seite 167
не са запознати с него или не са прочели пазете равновесие. Така ще можете да кон- тези указания. Електрическите инструменти тролирате по-добре електрическия инстру- са опасни, ако се използват от лица без опит. мент в неочаквани ситуации. │ ■ 164 PSS 270 C3...
Seite 168
С това се гарантира запазването на безо- устройство за изсмукване на прах. Носете пасността на електрическия инструмент. защитни очила и прахозащитна маска! ■ При обработката на пластмаси, бои, лакове и др. осигурете достатъчно проветряване. │ PSS 270 C3 165 ■...
Seite 169
лежности, различни от препоръчаните в това ♦ под отворената стяга 7 и го затегнете, като ръководство за потребителя, може да фиксирате отново затегателната ръчка 8. предизвика опасност от нараняване. ♦ Постъпете по същия начин с другия край. │ ■ 166 PSS 270 C3...
Seite 170
Никога не шлифовайте с една и съща изображение на разгъващата се страница). шкурка 0 различни материали (напр. дърво и след това метал). УКАЗАНИЕ ► За осигуряване на оптимална изсмукваща мощност изпразвайте своевременно кутия- та за улавяне на прах 4. │ PSS 270 C3 167 ■...
Seite 171
градска управа. хосмукачка. Опаковката е произведена от ■ Вентилационните отвори трябва винаги да екологични материали, които могат са свободни. да се предават в местните пунктове ■ Отстранете полепналия шлифовъчен прах за рециклиране. с четка. │ ■ 168 PSS 270 C3...
Seite 172
тригодишния гаранционен срок да се пред- отпада. ставят дефектният уред, касовата бележка (касовият бон), както и всички други документи, установяващи наличието на дефект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога │ PSS 270 C3 169 ■...
Seite 173
телна калкулация. Можем да обработваме законовата гаранция са регламентирани в само уреди, които са достатъчно опаковани и глава трета, раздел II и III и в глава четвърта изпратени с платени транспортни разходи. на ЗПЦСЦУПС │ ■ 170 PSS 270 C3...
Seite 174
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Тип/Обозначение на уреда: Виброшлайф PSS 270 C3 Година на производство: 02–2023 Сериен номер: IAN 421948_2210 Бохум, 05.01.2023 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
Seite 177
ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ PSS 270 C3 Παραδοτέος εξοπλισμός 1 Παλμικό τριβείο PSS 270 C3 Εισαγωγή 2 γυαλόχαρτα (κόκκωση 80 + 120) Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας 1 Κουτί συλλογής σκόνης συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα 1 Αντάπτορας για εξωτερική αναρρόφηση σκόνης...
Seite 178
παρακάτω οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν άσκοπα, π.χ. για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς εργαλείο, να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέ- τραυματισμούς. σετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το κα- │ PSS 270 C3 175 ■ GR ...
Seite 179
εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. βρίσκεται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα του δ) Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησι- ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει μοποιούνται μακριά από τα παιδιά. Μην σε τραυματισμούς. επιτρέπετε να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό │ ■ 176 PSS 270 C3...
Seite 180
τάλληλη, εξωτερική διάταξη απορρόφησης τον κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σκόνης. Φοράτε γυαλιά προστασίας και ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Κατά μάσκα προστασίας από τη σκόνη! αυτό τον τρόπο, διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. │ PSS 270 C3 177 ■ GR ...
Seite 181
χρήσης ή εξαρτημάτων από αυτά που προτεί- σφίξτε το καλά ασφαλίζοντας ξανά τον μοχλό νονται στις οδηγίες χρήσης ίσως ενέχει για σύσφιξης 8. εσάς κίνδυνο τραυματισμού. ♦ Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με το άλλο άκρο. │ ■ 178 PSS 270 C3...
Seite 182
Ποτέ μη λειαίνετε με το ίδιο γυαλόχαρτο 0 ♦ ΥΠΟΔΕΙΞΗ διαφορετικά υλικά (π.χ. ξύλο και στη συνέχεια ► Για να εξασφαλίσετε μια βέλτιστη απόδοση μέταλλο). αναρρόφησης, αδειάζετε εγκαίρως το κουτί συλλογής σκόνης 4. │ PSS 270 C3 179 ■ GR ...
Seite 183
μερή καθαρισμό της συσκευής χρειάζεται μια Για τις δυνατότητες απόρριψης του προ- ηλεκτρική αναρροφητική σκούπα. ϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρε- σία της κοινότητας ή του δήμου σας. │ ■ 180 PSS 270 C3...
Seite 184
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, ■ σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και σφαλμά- των χειρισμού ■ σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων │ PSS 270 C3 181 ■ GR ...
Seite 185
παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 421948_2210 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. │ ■ 182 PSS 270 C3...
Seite 186
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Τύπος/Περιγραφή συσκευής: Παλμικό τριβείο PSS 270 C3 Έτος κατασκευής: 02–2023 Σειριακός αριθμός: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
Seite 188
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...