Seite 1
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:46 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier 51-Z Art.-Nr.: 34.010.66 I.-Nr.: 01017...
Seite 2
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:46 Uhr Seite 2 16 17...
Seite 3
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:46 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 6 1) Bedienungsanleitung lesen 1) Handleiding lezen 2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. 2) Let op! Gevaar door wegspringende stukken. Sicherheitsabstand einhalten Veiligheidsafstand in acht nemen 3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, 3) Voorzichtig! Scherpe messen! Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Voor onderhoud bougiestekker trekken...
Seite 7
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 4. Zusammenbau der Komponenten 5. Einstellen der Schnitthöhe 6. Inbetriebnahme 7. Vor dem Mähen 8. Hinweise zum richtigen Mähen 9. Das Mähen 10.
Seite 8
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 8 Verpackung auszutauschen. 4. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer 5. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um trolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Be- Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung festigungsbolzen und die gesamte Schneidein- ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder heit abgenutzt oder beschädigt sind.
Seite 9
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 9 heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte 2. Aufbauübersicht und Seite hoch. Lieferumfang (Abb. 1+2) 15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen. 1. Motor Start-/Stopphebel – Motorbremse 16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder 2.
Seite 10
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 10 Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden 4. Den Griff des Startseilzuges (Abb. 3c/Pos. 4) am und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen dafür vorgesehenen Haken (Abb. 3c/Pos. 24) auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und wie in Abb. 3c gezeigt einhängen. zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als 5.
Seite 11
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 11 Gasregler können Sie die Geschwindigkeit und die Sicherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Umdrehungen des Messers regeln (Abb. 7). Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor Bevor Sie mit dem Rasenmähen beginnen, sollten dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um Motor einige Minuten abkühlen.
Seite 12
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 12 8. Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers läßt sich sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken. durch Schrägstellung nach oben verhindern. 9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- sich vom Mäher entfernt aufzuhalten.
Seite 13
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 13 11. Füllen sie niemals Benzin in den Motor, der noch Gasschwaden können zu Explosionen führen. heiß ist oder läuft 7. Es dürfen nur Originalteile oder solche vom Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen 10. Entleeren des Grasfangsackes verwendet werden (siehe Adresse der Garantieurkunde).
Seite 14
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 14 entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Mäher den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben. niemals mit einem Wasserstrahl oder Hoch- Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung druckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder zwischen L und H des Ölmessstabes (Abb.
Seite 15
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 15 12.8. Reparatur 14. Vorbereitung des Rasenmähers für Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle den Transport sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt 13/1) Verletzungsgefährdende Teile von anderen 2.
Seite 16
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 16 16. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- gmbh.info...
Seite 17
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 17 17. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
Seite 18
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 18 Table des matières : Page 1. Consignes de sécurité de la tondeuse à gazon commandée à la main 2. Conception et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme 4. Assemblage des composants 5. Réglage de la hauteur de coupe 6.
Seite 19
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 19 Conditionnement vapeurs dʼessence soient complètement volatilisées - pour des raisons de sécurité, remplacez Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant toujours le réservoir à essence et autres dʼéviter les dommages dus au transport. Cet fermetures de réservoir dès quʼun emballage est une matière première et peut donc endommagement est détecté.
Seite 20
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 20 vos pieds et les lames. 7. Si vous devez vidanger le réservoir à carburant, 14. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazon faites-le à lʼair libre, en vous servant dʼune pendant le démarrage du moteur ou si vous le pompe dʼaspiration de carburant (à...
Seite 21
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 21 Le respect du mode dʼemploi joint par le fabricant est 15), une rondelle (fig. 3a/pos. 17) et une vis- la condition préalable à une utilisation conforme de la étoile (fig. 3a/pos. 18) des deux côtés. tondeuse à...
Seite 22
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 22 Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette en A respecter : le moteur est conçu pour la marche par mégarde, elle est dotée dʼun frein moteur vitesse de coupe de lʼherbe, et le rejet de lʼherbe (fig.
Seite 23
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 23 7. Avant la tonte Tondez toujours transversalement par rapport à la pente. Remarques importantes : Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour 1. Habillez-vous correctement. Portez de bonnes des raisons de sécurité, pas être tondues avec la chaussures, pas de sandales ni de tennis.
Seite 24
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 24 touchez pas. Nʼaccrochez le sac collecteur quʼaprès lʼarrêt du 3. Tondez avec précaution sur les pentes ou moteur et de lʼoutil de coupe. terrains en pente. 4. Une raison dʼinterruption de la tonte est le Levez le clapet dʼéjection avec une main et avec manque de lumière du jour ou dʼéclairage lʼautre main maintenez le sac collecteur par la...
Seite 25
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 25 12. Maintenance et entretien Lames endommagées Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, mettez immédiatement le Attention : moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marche dʼallumage.
Seite 26
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 26 enfoncez-la uniquement jusquʼau filetage. 12.9. Temps de service Lʼhuile usée doit être éliminée conformément aux Il est uniquement permis de tondre le gazon les jours prescriptions en vigueur. ouvrables entre 7h00 et 19h00. Veuillez respecter les règlements légaux pouvant différer en fonction de 12.5.
Seite 27
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 27 15. Caractéristiques techniques Type de moteur : moteur à quatre temps monocylindre 163 ccm Puissance du moteur : 4,4 KW / 6 CV Vitesse de travail : 2850 ± 50 t/min Carburant : essence normale sans plomb Contenance du réservoir : env.
Seite 28
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 28 17. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Seite 29
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 29 Inhoudsopgave: Blz. 1. Veiligheidsinstructies voor met de hand geleide grasmaaiers 2. Overzicht van de opbouw en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Assemblage van de componenten 5. Afstellen van de maaihoogte 6. Inbedrijfstelling 7.
Seite 30
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 30 Verpakking visuele controle ervan te vergewissen dat de maaigereedschappen, bevestigingsbouten en de gehele maai-eenheid niet afgesleten of De maaier bevindt zich in een verpakking om beschadigd zijn. Ter voorkoming van onbalans transportschade te voorkomen. Deze verpakking is mogen afgesleten of beschadigde een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de maaigereedschappen en bevestigingsbouten...
Seite 31
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 31 17. Hef de maaier nooit op of draag hem nooit terwijl 2. Overzicht van de opbouw en de motor draait. omvang van de levering (fig. 1+2) 18. Zet de motor af en trek de bougiestekker af: - alvorens een geblokkeerd onderdeel los te 1.
Seite 32
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 32 Let op! Wegens lichamelijk gevaar voor de gebruiker bevestigd niet in de weg staan. mag de grasmaaier niet voor volgende 3. Bovenste schuifbeugel op de onderste werkzaamheden worden ingezet: voor het trimmen schuifbeugel aan weerskanten vastschroeven van heesters, heggen en struikgewassen, om met telkens een schroef (fig.
Seite 33
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 33 Voordat u de maaier start moet u de brandstofkraan 7. Vergewis u er zich van dat de ontstekingskabel opendraaien (fig. 6, pijl = brandstofkraan open). aangesloten is op de bougie. Breng de gasregelaar (fig. 7) naar de stand “N”. Trek 8.
Seite 34
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 34 8. Instructies voor het correct maaien enkele seconden blijft draaien. Probeer nooit het mes te stoppen. Controleer regelmatig of het mes correct bevestigd, Let op! Open de uitwerpklep nooit als de in perfecte staat en goed geslepen is. Zo niet, het grasopvanginrichting leeg wordt gemaakt en de mes slijpen of vervangen.
Seite 35
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 35 10. Leegmaken van de opvangzak 8. Als de maaier een tijdje niet wordt gebruikt, dient u de benzinetank te ledigen m.b.v. een benzinezuigpomp. Zodra tijdens het maaien grasresten blijven liggen, 9. Draag kinderen op, de maaier niet te gebruiken. moet de opvangzak leeg worden gemaakt.
Seite 36
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 36 12.2. Wielassen en wielnaven Verversen van de olie Moeten eenmaal per seizoen lichtjes worden ingevet. De motorolie dient jaarlijks voor het seizoenbegin Daarvoor neemt u de wielkappen met een (naast de informatie in het onderhoudsboekje schroevendraaier af en maakt u de benzine) bij warme motor te worden ververst.
Seite 37
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 37 12.8. Herstelling 14. Voorbereiding van de maaier voor Na een herstelling of na een onderhoudsbeurt dient het transport er zich van te vergewissen dat alle veiligheidsrelevante onderdelen aangebracht en in 1. Maak de benzinetank leeg (zie punt 13/1). een behoorlijke staat zijn.
Seite 38
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 38 17. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
Seite 40
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 40 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
Seite 41
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden...
Seite 42
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 43
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 43...
Seite 44
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 44...
Seite 45
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 45 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 46
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 46 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Seite 47
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 48
Anleitung_GM_51-Z_SPK7:_ 28.11.2007 10:47 Uhr Seite 48 EH 11/2007...