Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
TYPE JMP80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood PureJuice Pro JMP80

  • Seite 1 TYPE JMP80 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 English 2 - 8 Nederlands 9 - 15 Français 16 - 23 Deutsch 24 - 32 Italiano 33 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 56 Dansk 57 - 63 Svenska 64 - 70 Norsk 71 - 77 Suomi 78 - 84 Türkçe...
  • Seite 3 b b b b b b b b...
  • Seite 5 Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Do not use the juicer if the filter is damaged. Never put the power unit, cord or plug in water – you could get an electric shock.
  • Seite 6 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. using your juicer (Aè L)
  • Seite 7 hints and tips Use either: Wash all fruit and vegetable thoroughly before The small feed tube for small or thin food items juicing. and use the pusher to slowly push the food down. with the (graphic) on the power unit To maximise juice extraction place small quantities at a time in the feed tube and push down slowly.
  • Seite 8 sorbet attachment smoothie attachment (if supplied) (if supplied) Allow frozen food items to thaw for at The smoothie attachment is ideal for least 5 to 10 minutes before processing. making drinks with a thicker consistency (The time required for thawing will than juice and where you want to retain depend how long ingredients have been the pulp.
  • Seite 9 recommended usage chart Fruit/Vegetable Preparation Hints and Tips Apples Cut down to fit the feed tube. To maximise juice extraction hard foods are best juiced Carrots Cut down to fit the feed tube. when at room temperature. Pineapple Remove the leaves and stalks by slicing off To prevent the filter from the top and base.
  • Seite 10 Do not place any parts in the dishwasher. find any defects, please send it or bring it to an power unit authorised KENWOOD Service Centre. To find up to Wipe with a damp cloth, then dry. date details of your nearest authorised KENWOOD Do not immerse in water.
  • Seite 11 troubleshooting guide Problem Cause Solution The juicer will not start/does • No power. • Make sure the appliance is not operate. • Juicing bowl not properly aligned plugged in. on power unit or lid not locked • Check that all parts are fitted correctly.
  • Seite 12 Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Gebruik de juicer niet als het filter beschadigd is. Dompel het onderstel, het snoer en de stekker nooit onder in water, omdat dat een elektrische schok kan veroorzaken.
  • Seite 13 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 14 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on de juicer gebruiken (AèL) Opmerking: de wisserhouder zal tijdens de werking draaien. (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bott Aè B Gebruik de tabel 'aanbevolen gebruik' als richtlijn voor de verwerking van verschillende soorten Plaats de stopper voor het vruchtvlees in de unlock graphic...
  • Seite 15 smoothie-hulpstuk Als u het sap enkele uurtjes moet bewaren, zet u (indien het in de koelkast. Het sap blijft beter bewaard als meegeleverd) u er enkele druppels citroensap in doet. Gezondheidsinformatie Het smoothie-hulpstuk is ideaal voor Drink niet meer dan drie 230 ml glazen sap per het bereiden van dikkere dranken dan dag, tenzij u eraan gewend bent.
  • Seite 16 aanbevolen gebruikstabel Fruit/groente Voorbereiding Hints en tips Appels Snijd in stukjes die door de Het meeste sap wordt verkregen vultrechter passen. als harde voedingsmiddelen op Wortels Snijd in stukjes die door de kamertemperatuur zijn. vultrechter passen. Ananas Verwijder de bladeren en stelen Voorkom dat het filter verstopt door de onder- en bovenkant af te raakt door het na elke grote...
  • Seite 17 Maak de vruchtvlees- en filteruitlaat niet schoon waar het product is gekocht. met een scherp en puntig voorwerp zoals een mes, Als uw Kenwood product niet goed functioneert omdat u daarmee de kom beschadigt. Gebruik het of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een...
  • Seite 18 problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De juicer start/functioneert niet. • Geen stroom. • Controleer of de stekker in het • De sapkom is niet goed op het stopcontact steekt. onderstel uitgelijnd of het deksel • Controleer of alle onderdelen is niet goed vergrendeld. goed zijn bevestigd.
  • Seite 19 Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. N’utilisez pas le presse-fruits si le filtre est endommagé.
  • Seite 20 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 21 GèH avant d’utiliser votre appareil pour la première fois Installez le couvercle sur le bol en veillant à ce Lavez les différentes pièces de l’appareil : reportez- que le point rouge soit aligné sur le point rouge sur vous à la section « nettoyage et entretien ». le bol.
  • Seite 22 Recommandations pour la santé Ne buvez pas plus de 3 verres de 23 cl (8 fl.oz.) de Éteignez et attendez que le filtre soit totalement jus par jour, à moins d’y être habitué(e). à l’arrêt et que l’écoulement du jus final se soit Pour les enfants, diluez le jus dans une quantité...
  • Seite 23 accessoire à smoothie accessoire à sorbet (si fourni) (si fourni) L'accessoire à smoothie est idéal pour Laissez les aliments congelés dégeler préparer des boissons à la consistance au moins 5 à 10 minutes avant de plus épaisse que le jus et permet de commencer à...
  • Seite 24 tableau des utilisations recommandées Fruit / Légume Préparation Conseils Pommes Coupez-les pour les passer dans le tube Pour optimiser l’extraction de d’alimentation. jus à partir d'aliments durs, il est préférable d'utiliser des fruits / Carottes Coupez-les pour les passer dans le tube légumes à...
  • Seite 25 Utilisez l’extrémité du avez acheté le produit. manche de la brosse nettoyante pour nettoyer les Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou becs verseurs. si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez Ne lavez aucune pièce au lave-vaisselle.
  • Seite 26 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le presse-fruits ne • Le presse-fruits n’est pas • Vérifiez que l’appareil est bien branché. fonctionne pas / ne branché. • Vérifiez que toutes les pièces sont bien démarre pas. • Le presse-fruits n'est pas installées.
  • Seite 27 Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist.
  • Seite 28 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluss...
  • Seite 29 Übersicht GèH Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel; der Stopfer rote Punkt am Deckel muss dabei auf den roten Füllschacht-Deckelverriegelung Punkt an der Schüssel treffen. Drehen Sie den Deckel mit Füllschächten Deckel zum Uhrzeigersinn. Förderschnecke Filterkorb (roter Ppunkt) Stellen Sie den Tresterbehälter unter den Rotierender Abstreifer-Halter Tresteraustritt...
  • Seite 30 Sorbet-Aufsatz Der Anti-Tropf-Verschluss kann geschlossen (wenn im bleiben, wenn Sie verschiedene Obst- und Lieferumfang) Gemüsesorten mischen möchten. Bei Betrieb des Entsafters mit geschlossenem Anti- Gefrorene Zutaten vor dem Verarbeiten Tropf-Verschluss darf der Saft nicht über die 5 bis 10 Minuten auftauen lassen. (Die Höchstmengen-Markierung an der Schüssel Auftauzeit ist abhängig davon, wie lange ansteigen –...
  • Seite 31 2 Bringen Sie den Smoothie-Aufsatz statt dem Filterkorb am Abstreifer-Halter an. Hinweis: Der Smoothie-Filterkorb sollte nur zum Zubereiten von Smoothies verwendet werden. Er unterscheidet sich vom Entsafter-Filterkorb durch einen „weißen“ Ausrichtungspunkt und einen Anti-Tropf- Verschluss an der Unterseite. 3 Stellen Sie vor Beginn des Verarbeitens sicher, dass der Anti-Tropf-Verschluss geschlossen ist.
  • Seite 32 Empfehlungstabelle Obst/Gemüse Zubereitung Hinweise und Tipps Äpfel Passend für den Füllschacht Für maximale Saftausbeute festes zuschneiden. Obst und Gemüse am besten bei Karotten Passend für den Füllschacht Zimmertemperatur entsaften. zuschneiden. Ananas Blätter und Stiel entfernen, Den Filter nach jeder großen dazu oberes und unteres Ende Ananas reinigen, um ein Verstopfen abschneiden.
  • Seite 33 Empfehlungstabelle Obst/Gemüse Zubereitung Hinweise und Tipps Granatäpfel Schale leicht einschneiden und – Frucht auseinanderbrechen. In eine große Schüssel kaltes Wasser tauchen und die Kerne von dem weißen Fleisch trennen (im Wasser sinken die Kerne auf den Boden, während das weiße Fleisch schwimmt).
  • Seite 34 Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
  • Seite 35 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Entsafter startet nicht / funktioniert • Kein Strom. • Sicherstellen, dass Gerät ans nicht. • Entsafterschüssel sitzt nicht Netz angeschlossen ist. richtig auf Antriebseinheit oder • Überprüfen, dass alle Teile Deckel ist nicht korrekt verriegelt. korrekt angebracht sind. Deckel lässt sich nicht aufsetzen.
  • Seite 36 Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Non utilizzare l'estrattore di succhi se il filtro è danneggiato.
  • Seite 37 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 38 legenda GèH Montare il coperchio sul contenitore del succo pestello allineando il punto rosso del coperchio al punto fermo del coperchio con tubo d’inserimento degli rosso del contenitore del succo. Per bloccarlo, ingredienti ruotare il coperchio in senso orario. coperchio tubo d’inserimento degli ingredienti coclea Posizionare il raccoglitore della polpa sotto...
  • Seite 39 accessorio per sorbetti (se in Spegnere l'estrattore d succhi e attendere sino dotazione) a quando l'ultimo quantitativo di succo rimasto fuoriesce gocciolando lentamente. Applicare Lasciare scongelare per 5-10 minuti gli quindi il tappo antigoccia in posizione prima di ingredienti congelati prima di lavorarli. (Il rimuovere la brocca.
  • Seite 40 accessorio per frullati (se in dotazione) L’accessorio per frullati è ideale per preparare bibite più dense dei succhi e quando si desidera mantenere la polpa. È inoltre indicato per preparare coulis di frutti di bosco freschi come fragole o lamponi. 1 Montare insieme i componenti secondo le istruzioni fornite nella sezione ‘utilizzo dell’estrattore di succo’.
  • Seite 41 diagramma delle raccomandazioni per l'uso Frutta/Verdura Preparazione Suggerimenti e consigli Mele Tagliare a pezzetti adatti ad essere Per ottenere la massima inseriti nel tubo. quantità di succo, estrarre il succo da frutta e verdura Carote Tagliare a pezzetti, di grandezza di consistenza più...
  • Seite 42 Non lavare alcuna parte nella In caso di guasto o cattivo funzionamento di lavastoviglie. un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei base motore centri assistenza KENWOOD. Per individuare il Pulire con un panno umido e asciugare.
  • Seite 43 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L'estrattore di succhi non parte/ • Manca l'alimentazione elettrica. • Verificare che la spina non funziona. • Il contenitore non è dell'estrattore di succhi sia correttamente allineato sulla inserita nella presa di corrente. base motore oppure il coperchio •...
  • Seite 44 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il portaspatola non ruota. • Il filtro o la coclea non sono • Verificare che l'estrattore stati montati correttamente in di succhi sia stato montato posizione. correttamente. Cigolio durante il funzionamento • Attrito tra il portaspatola e il •...
  • Seite 45 Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro estiver danificado.
  • Seite 46 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 47 legenda Coloque o recipiente da polpa por baixo do empurrador bico de saída da polpa e o jarro do sumo trinco da tampa do tubo de alimentação por baixo do bico de saída do sumo . Assegure- tampa com tubos de alimentação se de que a tampa anti-pingo quando colocada espiral trituradora deve estar aberta antes de começar a fazer sumo.
  • Seite 48 acessório para fazer sorvete (se A tampa anti-pingo pode ser deixada na posição de fechada se quiser misturar frutos ou vegetais fornecido) diferentes. Não deixe exceder a capacidade máxima marcada na taça quando o extractor de Deixe os alimentos descongelar durante sumo está...
  • Seite 49 acessório para fazer smoothies 4 Lentamente, vá deitando os ingredientes, incluindo o líquido, no extractor de sumo e deixe-o a (se fornecido) funcionar durante 20 segundos para misturar bem todos os ingredientes. Acessório para fazer smoothies é ideal 5 Depois de misturado, abra a tampa anti-pingo para para realizar bebidas com consistência deixar sair a bebida smoothie.
  • Seite 50 quadro de utilização recomendada Fruto/Vegetal Preparação Dicas e Sugestões Bagas - (Framboesas, Processe pequenas mãos cheias Amoras, etc.) Inteiras. de cada vez para maximizar a extracção de sumo. Bagas duras - (Mirtilo, etc.) Beterraba (crua) Remova as folhas e pele. –...
  • Seite 51 “guia de avarias” do inadequada, além de permitir reciclar os materiais Manual ou visite o site da Kenwood em componentes, para, assim se obter uma importante www.kenwoodworld.com. economia de energia e de recursos.
  • Seite 52 guia de avarias Problema Causa Solução O extractor de sumo não • Não tem energia eléctrica. • Confirme que o aparelho está ligado à começará a trabalhar/não • A taça do sumo não está corrente eléctrica. funciona. correctamente alinhada na •...
  • Seite 53 Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. No utilice el exprimidor si el filtro está dañado.
  • Seite 54 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 55 with the (graphic) on the power unit uso del exprimidor (AèL) Utilice la tabla de usos recomendados como guía with the (graphic) on the power unit para exprimir diferentes tipos de fruta y verduras/ (graphic) on the bottom of the bowl AèB hortalizas.
  • Seite 56 Procese los cubitos de yogur congelado con la Las vitaminas desaparecen; cuanto antes beba el fruta que haya elegido para elaborar un “postre zumo, más vitaminas obtendrá. helado” cremoso. Si tiene que guardar el zumo durante unas horas, Para obtener mejores resultados, pase la mezcla póngalo en el frigorífico.
  • Seite 57 tabla de usos recomendados Fruta/verduras/hortalizas Preparación Consejos y sugerencias Manzanas Córtelas para que quepan en el Para extraer el máximo zumo, tubo de entrada de alimentos. es mejor exprimir los alimentos duros cuando están a temperatura Zanahorias Córtelas para que quepan en el ambiente.
  • Seite 58 No la sumerja en agua. filtro Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Para ayudar a quitar la pulpa y las fibras, ponga la Fabricado en China. tapa antigoteo en la posición cerrada. Conecte el exprimidor y vierta aproximadamente 300 ml de agua por el tubo de entrada de alimentos.
  • Seite 59 guía de solución de problemas Problema Causa Solución El exprimidor no se pone en • No hay corriente eléctrica. • Compruebe que el aparato esté marcha/no funciona. • El bol del zumo no está bien enchufado. alineado en la unidad de •...
  • Seite 60 Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Brug ikke saftpresseren, hvis filteret er beskadiget. Kom aldrig motorenheden, ledningen eller stikket i vand – du kan få...
  • Seite 61 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 62 vink og tips Brug enten: Vask al frugt og grønt grundigt før saftpresning. Det lille tilførselsrør til små eller tynde stykker og For at opnå mest saft: Kom en lille mængde i nedstopperen til langsomt at skubbe maden ned with the (graphic) on the power unit tilførselsrøret ad gangen, og tryk det langsomt ned.
  • Seite 63 sorbettilbehør smoothietilbehør (hvis dette medfølger) (hvis dette medfølger) Lad frosne madvarer tø op i 5-10 minutter før tilberedning. (Den påkrævede tid Smoothietilbehøret er ideelt til at til optøning afhænger af, hvor længe fremstille drikke med en tykkere ingredienserne er blevet opbevaret i konsistens end juice, og hvis du ønsker fryseren).
  • Seite 64 oversigt over anbefalet brug Frugt/grøntsag Tilberedning Vink og tips Æbler Skæres i stykker, der passer ind i For at opnå mest saft er det tilførselsrøret. bedste at presse hård frugt ved Gulerødder Skæres i stykker, der passer ind i stuetemperatur. tilførselsrøret.
  • Seite 65 Gør ikke rest- eller filterudløbet rent med skarpe det land, hvor produktet er blevet købt. eller spidse genstande som en knivspids, Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder da det beskadiger skålen. Brug spidsen af nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til rengøringsbørstens håndtag til at rense udløbene.
  • Seite 66 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Saftpresseren vil ikke starte/køre. • Ingen strøm. • Sørg for, at apparatets stik er • Saftskål ikke korrekt rettet ind på sat i. motorenhed, eller låg ikke låst • Kontrollér, at alle dele er korrekt korrekt. påsat.
  • Seite 67 Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Använd inte juicepressen om filtret är skadat. Sänk aldrig ner motordelen, sladden eller stickkontakten i vatten – du kan få en elektrisk stöt.
  • Seite 68 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. förklaring till bilder innan du sätter i kontakten...
  • Seite 69 lter holder assembly into the juicing bow lter holder assembly i (graphic) on the juicing bowl (graphic) on the juicing att använda juicepressen (Aè L) Om råvarorna fastnar i matarröret eller på spiralen och juicepressen stannar stäng av apparaten AèB genom att trycka på...
  • Seite 70 sorbet-tillbehör smoothie-tillbehör (om sådant medföljer) (om sådant medföljer) Låt frysta livsmedel tina i minst 5 till 10 minuter innan bearbetning. (Tiden som Smoothie-tillbehöret är perfekt för att krävs för upptining beror på hur länge tillreda drycker med en fastare konsistens ingredienserna har förvarats i frysen).
  • Seite 71 rekommenderad användning Frukt/grönsak Förberedelser Råd och tips Äpplen Dela så att de passar i matarröret. Hårda råvaror ska helst pressas i rumstemperatur för att maximera Morötter Dela så att de passar i matarröret. mängden juice. Ananas Ta bort blad och stjälkar genom Förhindra att filtret täpps igen att skära bort toppen och botten.
  • Seite 72 Använd spetsen på rengöringsborsten för att göra eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD- rent utloppen. servicecenter. För aktuell information om Inga delar kan diskas i diskmaskin.
  • Seite 73 problemsökning Problem Orsak Lösning Juicepressen startar inte/fungerar • Ingen ström. • Kontrollera att stickkontakten inte. • Bearbetningsskålen är inte sitter i. korrekt monterad på motordelen • Kontrollera att alla delar är eller locket är inte ordentligt korrekt monterade. stängt. Lock går inte att montera. •...
  • Seite 74 Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood- reparatør. Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet. Du må aldri ha motordelen, ledningen eller støpselet i vann –...
  • Seite 75 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 76 hint og tips Bruk enten: Vask all frukt og alle grønnsaker grundig før du Det lille materøret for små eller tynne matvarer, lager saft av dem. og bruk stapperen til å skyve maten langsomt with the (graphic) on the power unit Du får mest mulig saft ut av matvarene ved å...
  • Seite 77 sorbet-tilbehør smoothie-tilbehør (hvis det følger med) (hvis det følger med) La frosne matvarer tine i mellom fem og ti minutter før behandling (hvor lenge Smoothie-tilbehøret egner seg godt til å de bør tine, avhenger av hvor lenge lage drikkevarer med tykkere konsistens ingrediensene har vært oppbevart i enn saft, og i tilfeller der du vil beholde fryseren).
  • Seite 78 tabell for anbefalt bruk Frukt/grønnsak Forarbeid Hint og tips Epler Skjær i biter som passer i Du får mest saft ut av materøret. harde matvarer hvis de har Gulrøtter Skjær i biter som passer i romtemperatur ved behandling. materøret. Ananas Fjern blader og stilker ved å...
  • Seite 79 Gjør det enklere å fjerne fruktkjøtt og fibre ved å lukke dryppstopperen. Slå på saftpressen og hell Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. ca. 300 ml vann ned i materøret. Kjør saftpressen i Laget i Kina. ca. 20 sekunder, sett saftmuggen under saftutløpet og åpne stopperen for å...
  • Seite 80 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Saftpressen starter ikke/fungerer • Ingen strøm. • Sjekk at apparatets støpsel ikke. • Saftbollen sitter ikke korrekt på står i. motordelen, eller lokket er ikke • Sjekk at alle delene er satt låst på plass. korrekt på plass. Lokket kan ikke settes på.
  • Seite 81 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Älä käytä mehupuristinta, jos suodatin on vahingoittunut. Älä koskaan laita moottoriosaa, johtoa tai pistoketta veteen.
  • Seite 82 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. selite ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että...
  • Seite 83 unlock graphic lock grap lter hol mehupuristimen käyttäminen lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) Saat mahdollisimman paljon mehua työntämällä aineksia hitaasti työntimen avulla. Älä käytä liikaa (graphic) (AèL) lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) voimaa.
  • Seite 84 smoothielisälaite Tummista vihreistä vihanneksista, kuten (jos sisältyy parsakaalista tai pinaatista, tai punaisista, kuten toimitukseen punajuuresta tai punakaalista, puristettu mehu on erittäin voimakasta, joten laimenna se. Smoothielisälaitteen avulla voi valmistaa Hedelmämehussa on runsaasti fruktoosia eli koostumukseltaan mehua sakeampia hedelmäsokeria, joten diabeetikoiden ja alhaisesta juomia, joissa hedelmäliha on mukana.
  • Seite 85 käyttösuositustaulukko Hedelmät/vihannekset Valmistelut Vihjeitä ja neuvoja Omena Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi Saat kovista aineksista paloiksi. eniten mehua, kun ne ovat Porkkanat Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi huoneenlämpöisiä. paloiksi. Ananas Poista lehdet ja kanta leikkaamalla Puhdista suodatin jokaisen suuren ylä- ja alaosa irti. Poista kuori ananaksen jälkeen, jotta se ei ja leikkaa pituussuuntaisiksi tukkeudu.
  • Seite 86 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta tulee vähemmän, kun kaikki osat puhdistetaan heti ja ostomaan kuluttajansuojasta. käytön jälkeen. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee Älä puhdista jätteen poistoa tai suodattimen toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun ulostuloa veitsen kaltaisella terävällä esineellä.
  • Seite 87 ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu Mehupuristin ei käynnisty tai ei • Ei virtaa. • Varmista, että pistoke on toimi. • Mehuastia ei ole kunnolla pistorasiassa. paikallaan moottoriyksikössä tai • Tarkista, että kaikki osat ovat kantta ei ole kiinnitetty oikein. oikein paikoillaan. Kantta ei voi kiinnittää. •...
  • Seite 88 Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Filtre hasarlıysa meyve suyu sıkacağını kullanmayın. Güç ünitesini, kabloyu veya fişi asla suya sokmayın –...
  • Seite 89 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. parçalar fişe takmadan önce...
  • Seite 90 with the (graphic) on the powe (graphic) on the bottom of the with the (graphic) on the power unit meyve sıkacağının kullanılması Farklı meyve ve sebzelerin suyunu çıkarmak için bir rehber olarak tavsiye edilen kullanım (AèL) (graphic) on the bottom of the bowl unlock graphic tablosunu kullanın.
  • Seite 91 smoothie eklentisi Vitaminler kaybolur - ne kadar erken içerseniz, (varsa) daha fazla vitamin alırsınız. Smoothie eklentisi posayı korumak istediğiniz Meyve suyunu birkaç saat saklamanız gerekirse, durumlarda meyve suyundan daha yoğun buzdolabına koyun. Birkaç damla limon suyu kıvamda içecekler hazırlamak için diealdir. eklerseniz daha iyi koruyacaktır.
  • Seite 92 tavsiye edilen kullanım tablosu Meyve ve Sebzeler Hazırlanma Tavsiyeler ve İpuçları Elmalar Besleme tüpüne sığacak ölçüde Meyve suyu çıkarmayı maksimize kesin. etmek için, katı yiyecek maddelerin suyu en iyi oda Havuçlar Besleme tüpüne sığacak ölçüde sıcaklığında çıkarılır. kesin. Ananas Üstünü ve tabanını keserek Filtrenin tıkanmasını...
  • Seite 93 Kaseye zarar vereceğinizde, bir bıçak ucu gibi Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi sivri bir nesne ile posayı veya filtre çıkışını bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis temizlemeyin. Çıkışları temizlemek için temizleme Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın fırçası sapının ucunu kullanın.
  • Seite 94 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Meyve suyu sıkacağı başlamıyor/ • Güç yok. • Cihaz fişinin takılı olduğundan çalışmıyor. • Meyve suyu kasesi güç ünitesi emin olun. üzerinde doğru olarak hizalı • Tüm parçaların doğru monte veya kapak doğru olarak kilitli edildiğinden emin olun.
  • Seite 95 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Silici tutucu dönmüyor. • Filtre veya kaydırma doğru • Meyve suyu sıkacağının doğru yerleştirilmemiş. monte edildiğini kontrol edin. Meyve suyu çıkarma sırasında bir • Silici tutucu ve kase arasında • Normal çalışma. gıcırtı gürültüsü var. sürtünme.
  • Seite 96 Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Odšťavovač nepoužívejte, pokud má poškozený filtr. Hnací jednotku, kabel ani zástrčku nenamáčejte do vody –...
  • Seite 97 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 98 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power u (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bo používání odšťavovače (AèL) Jako pomůcku pro odšťavování různých druhů unlock graphic ovoce a zeleniny použijte tabulku doporučeného AèB unlock graphic používání.
  • Seite 99 nástavec na smoothie Zdravotní doporučení (pokud je Pokud nejste zvyklí, nepijte více než 3 sklenice o součástí balení) objemu 230 ml šťávy denně. Dětem šťávu řeďte stejným množstvím vody. Nástavec na smoothie je ideální na přípravu Šťáva z tmavě zelené (brokolice, špenát apod.) nápojů...
  • Seite 100 tabulka doporučeného používání Ovoce/zelenina Příprava Rady a tipy Jablka Nakrájejte na kousky, které se Maximální množství šťávy z vejdou do plnicí trubice. tvrdých potravin získáte, když je budete odšťavovat při pokojové Mrkev Nakrájejte na kousky, které se teplotě. vejdou do plnicí trubice. Ananas Odstraňte listy a stonek Po každém větším ananasu...
  • Seite 101 špičku čisticího kartáčku. výrobek zakoupen. Žádné části nemyjte v myčce. Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo napájecí jednotka u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej Otřete vlhkým hadříkem a pak osušte.
  • Seite 102 průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Odšťavovač se nezapne/ • Chybí napájení. • Zkontrolujte, zda je přístroj nefunguje. • Odšťavovací nádoba není zapojený do zásuvky. správně nasazená na hnací • Zkontrolujte, zda jsou všechny jednotku nebo není správně části správně nasazené. zajištěné...
  • Seite 103 Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ne használja a gyümölcsprést, ha a szűrője sérült. A meghajtóegységet, a vezetéket és a csatlakozót soha ne merítse vízbe, mert ez áramütést okozhat.
  • Seite 104 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 105 a készülék részei Helyezze a gyümölcshústartályt tömőrúd gyümölcshús kiömlőnyílása alá és az adagolócső fedelének retesze ivólégyűjtő tartályt az ivólé kiömlőnyílása fedél adagolócsövekkel alá. Az ivólé készítése előtt ellenőrizze, hogy csiga a csepegésgátló nyitott állásban legyen szűrőkosár (piros pont) (amennyiben fel van szerelve). forgó...
  • Seite 106 A csepegésgátló zárt állásban maradhat, 2 A törlőlapátos tartó és a szűrőkosár helyett ha különböző gyümölcsöket és zöldségeket a szörbet feltétet helyezze fel. szeretne összekeverni. Ha a gyümölcsprést zárt 3 A feldolgozás előtt ellenőrizze, hogy a csepegésgátlóval üzemelteti, akkor ügyeljen csepegésgátló...
  • Seite 107 tanácsok és tippek a smoothie 3 A feldolgozás előtt ellenőrizze, hogy a csepegésgátló zárt állásban legyen. Ha a feltéthez készüléket zárt csepegésgátlóval üzemelteti, akkor ügyeljen arra, hogy a keverék mennyisége Smoothie készítésekor a tejet és egyéb folyadékot ne haladja meg az edényen jelzett maximális az egyéb hozzávalók között adagolja.
  • Seite 108 felhasználási útmutató Gyümölcs/zöldség Előkészítés Tanácsok és tippek Csonthéjas vagy kemény magú Az ivólé készítése előtt magozza – gyümölcsök (nektarin, szilva, ki a gyümölcsöt. cseresznye stb.) Gránátalma Vágja be a gyümölcs héját, és – törje ketté. Merítse egy hideg vízzel teli nagyobb edénybe és magozza ki (így könnyebb lesz, mert a magok lesüllyednek az edény aljára, a fehér húsrész...
  • Seite 109 KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában. FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ...
  • Seite 110 hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A gyümölcsprés nem indul • Nincs áramellátás. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e el vagy nem működik. • Az ivólékészítő edény nincs dugva a konnektorba. megfelelően felszerelve a • Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész meghajtóegységre vagy a megfelelően van-e felszerelve.
  • Seite 111 Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Nie używać wyciskarki soku, jeżeli filtr jest uszkodzony.
  • Seite 112 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 113 przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada Kosz filtra włożyć do obsady z wycierakiem danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE Złożoną obsadę z koszem umieścić w misce MUSI BYĆ UZIEMIONE. wyciskarki, czerwoną kropkę na koszu filtra Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia zrównując z czerwoną...
  • Seite 114 lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) (graphic) on the juicing bowl lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) Jeżeli konieczne jest przechowanie soku przez Jeżeli dojdzie do zatkania się...
  • Seite 115 porady i wskazówki – nasadka Składniki mrożone, które zbryliły się podczas zamrażania należy przed użyciem pokruszyć. do napojów typu smoothie Aby przygotować kremowy „deser lodowy”, do wybranych owoców można dodać kostki Podczas przygotowywania napojów typu zamrożonego jogurtu. smoothie pomiędzy kolejnymi porcjami Najlepsze wyniki można osiągnąć...
  • Seite 116 tabela zaleceń Rodzaj owoców/warzyw Sposób przygotowania Porady i wskazówki Jabłka Pokroić tak, by mieściły się do Aby wycisnąć możliwie najwięcej otworu podającego. soku z twardych owoców i warzyw, powinny one mieć temperaturę Marchew Pokroić tak, by mieściła się do pokojową. otworu podającego.
  • Seite 117 Wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy wysuszyć. KENWOOD znajdują się na stronie internetowej Nie zanurzać w wodzie. firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub filtr adresem właściwym dla danego kraju.
  • Seite 118 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciskarka nie • Brak zasilania. • Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone włącza się/nie • Miska wyciskarki nie została do źródła zasilania. działa. poprawnie założona na • Sprawdzić, czy wszystkie elementy są podstawę zasilającą/pokrywa poprawnie zamocowane. nie została prawidłowo zablokowana.
  • Seite 119 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Μην χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν έχει χαλάσει το φίλτρο.
  • Seite 120 χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 121 προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι ίδια Τοποθετήστε τη βάση ελαστικών λεπίδων στο με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της μπολ παρασκευής χυμού και ευθυγραμμίστε την συσκευής. κόκκινη κουκκίδα της υποδοχής φίλτρου με την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΥΤΗ...
  • Seite 122 with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl with the (graphic) on the power unit συμβουλές και υποδείξεις Για να παρασκευάζετε τη μέγιστη ποσότητα (graphic) on the bottom of the bowl unlock graphic χυμού, να σπρώχνετε πάντα τα τρόφιμα Να...
  • Seite 123 εξάρτημα για σορμπέ εξάρτημα για smoothie (εάν (εάν παρέχεται) παρέχεται) Να αφήνετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα να Το εξάρτημα για smoothie είναι ιδανικό για να ξεπαγώνουν για 5-10 λεπτά προτού τα φτιάχνετε πιο παχύρρευστα ροφήματα απ’ επεξεργαστείτε. (Ο χρόνος απόψυξης που ό,τι...
  • Seite 124 πίνακας συνιστώμενης χρήσης Φρούτο/Λαχανικό Προετοιμασία Συμβουλές και υποδείξεις Μήλα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν Για να παρασκευάζεται όσο το στο σωλήνα τροφοδοσίας. δυνατόν περισσότερος χυμός, είναι προτιμότερο να στύβετε τα Καρότα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν σκληρά τρόφιμα όταν βρίσκονται στο...
  • Seite 125 Για να αφαιρείτε τη σάρκα και τις ίνες, να στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. τοποθετείτε το στόμιο που εμποδίζει το στάξιμο Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει στην κλειστή θέση. Θέστε τον αποχυμωτή σε δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε...
  • Seite 126 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (AHHE) Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής тоυ, то πρоϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα αστικά απορρίμματα. Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης...
  • Seite 127 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο αποχυμωτής δεν • Δεν υπάρχει ρεύμα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στην πρίζα. ενεργοποιείται/δεν • Το μπολ παρασκευής χυμού δεν • Ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά όλα λειτουργεί. είναι σωστά ευθυγραμμισμένο τα μέρη. στη...
  • Seite 128 Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Nepoužívajte tento odšťavovač, ak je poškodený filter. Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru ani jej zástrčku nikdy nevkladajte do vody –...
  • Seite 129 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 130 Gè H legenda Založte veko na odšťavovaciu nádobu posúvač tak, aby červená bodka na ňom lícovala s západka veka plniacej trubice červenou bodkou na odšťavovacej nádobe. veko s plniacimi trubicami Potom ním otáčajte v smere hodinových ručičiek. špirála filtračný košík (červená bodka) Pod otvor na výpust dužiny položte rotačný...
  • Seite 131 príslušenstvo na prípravu Odšťavovač vypnite a počkajte, kým sa ovocnej drene (ak je dodané) posledný prúd šťavy nezredukuje na niekoľko pomalých kvapiek. Potom uveďte Mrazené položky najprv nechajte 5 až 10 koncovku proti kvapkaniu do pozície minút rozmrazovať sa. (Potrebná dĺžka zatvorenia a odoberte krčah na šťavu.
  • Seite 132 príslušenstvo na prípravu rady a tipy týkajúce sa miešaných ovocných nápojov používania príslušenstva na prípravu miešaných ovocných je dodané) nápojov Toto príslušenstvo je ideálne na prípravu nápojov s hustejšou konzistenciou, než Pri príprave miešaných ovocných nápojov má ovocná šťava, a na prípravu nápojov s pridávajte mlieko alebo iné...
  • Seite 133 tabuľka odporúčaného používania Ovocie/zelenina Príprava Rady a tipy Jablká Nakrájať na kúsky, ktoré sa Na získanie maximálneho zmestia do plniacej trubice. množstva šťavy treba tvrdé ovocie a zeleninu odšťavovať pri Mrkva Nakrájať na kúsky, ktoré sa izbovej teplote. zmestia do plniacej trubice. Ananás Odstrániť...
  • Seite 134 Používajte na to koniec rukoväte kefky na čistenie. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom Žiadne súčasti neumývajte v umývačke riadu. nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD.
  • Seite 135 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Odšťavovač nemožno zapnúť/ • Chýba napájanie. • Overte, či je odšťavovač nefunguje. • Odšťavovacia nádoba nie je zapnutý do elektrickej siete. správne založená na pohonnej • Skontrolujte, či sú všetky súčasti jednotke alebo veko nie je založené...
  • Seite 136 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Stierací držiak nerotuje. • Filter alebo špirála nie sú • Skontrolujte, či je odšťavovač založené správne. správne zmontovaný. Pri odšťavovaní počuť škrípavý • Spôsobuje ho trenie medzi • Je to normálny jav. zvuk. stieracím držiakom a nádobou. •...
  • Seite 137 Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Не використовуйте соковитискач, якщо фільтр пошкоджений. Щоб запобігти ураженню струмом ніколи не занурюйте...
  • Seite 138 інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі...
  • Seite 139 GèH покажчик Встановіть кришку на чашу, поєднавши штовхач червону крапку на кришці з червоною крапкою запор кришки завантажувальної трубки на чаші. Потім повертайте її за годинниковою кришка до завантажувальних трубок стрілкою. шнек сітка фільтра (з червоною точкою) Вставте контейнер для м'якоті під...
  • Seite 140 Насадка для шербету Якщо ви хочете змішати різні фрукти і овочі, (якщо вловлювач крапель можна залишити в входить до комплекту) закритому положенні. Не допускайте, щоб сік перевищував позначку максимального рівня Дозволяє розморожувати заморожені на чаші, коли соковитискач працює з закритим продукти...
  • Seite 141 Насадка для смузі (якщо входить до комплекту) Насадка для смузі призначена для приготування напоїв з м'якоттю, які мають густішу консистенцію, ніж сік. Вона також ідеально підходить для приготування пюре зі свіжих ягід, таких як полуниця або малина. 1 Зберіть частини, як це зазначено у розділі «Під час...
  • Seite 142 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Яблука Наріжте на шматки, що помістяться у Щоб отримати більше соку тверді продукти завантажувальну трубку. краще вичавлювати при кімнатній Морква Наріжте на шматки, температурі. що помістяться у завантажувальну трубку. Ананас Видаліть листя та стебло, Щоб...
  • Seite 143 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Гранат Відкрийте фрукт, – надрізавши лушпиння та розгорнувши його назовні. Розділіть фрукт. Занурте у велику миску із холодною водою та видаліть зернята із серцевини (це допоможе відділити зернята, оскільки вони осядуть на дні миски, а...
  • Seite 144 прилад в авторизований сервісний центр дилера, який може надати такі послуги. KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних Відокремлена утилізація побутових приладів центрів KENWOOD ви знайдете на сайті дозволяє уникнути можливих негативних www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої наслідків для навколишнього середовища...
  • Seite 145 Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Соковитискач не • Немає живлення. • Переконайтесь, що прилад під'єднано до вмикається/не працює • Чаша для соку не мережі. вирівняна належним • Переконайтесь, що всі компоненти чином на блоці живлення встановлені належним чином. або кришка не зачинена. Не...
  • Seite 146 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L ‫• تأكدي من توصيل الجهاز بمصدر التيار‬ .‫•...
  • Seite 147 ‫ ال تنظفي مخرج اللب أو المرشح باستخدام جسم‬ .‫رشاء املنتج مهنا‬ ‫مدبب حاد مثل طرف السكين، فقد يتسبب ذلك في‬ ‫ عن العمل أو يف‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫تلف السلطانية. استخدمي طرف مقبض فرشاة‬ ‫حالة وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره‬...
  • Seite 148 ‫جدول توصيات االستخدام‬ ‫تلميحات ونصائح‬ ‫التجهيز‬ ‫الفاكهة/الخضراوات‬ ‫للحصول على أكبر كمية‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫التفاح‬ ،‫من العصير المستخرج‬ .‫المكونات‬ ‫من األفضل عصر‬ ‫الجزر‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫المكونات الصلبة في‬ .‫المكونات‬ .‫درجة حرارة الغرفة‬ ،‫لمنع...
  • Seite 149 ‫تلميحات ونصائح خاصة بملحق‬ ‫ملحق المشروبات المخفوقة ذات الرغوة‬ ‫المشروبات المخفوقة ذات الرغوة‬ (‫)في حالة التزويد داخل صندوق البيع‬ ،‫عند تحضير المشروبات المخفوقة ذات الرغوة‬ ‫ملحق المشروبات المخفوقة ذات الرغوة‬ ‫أضيفي الحليب أو أنواع السوائل األخرى بين‬ ‫مثالي لتحضير المشروبات ذات القوام‬ ‫الثخين...
  • Seite 150 ‫ملحق الشربات‬ ‫تلميحات ونصائح‬ ‫(في حالة تزويده داخل‬ .‫ اغسلي الفواكه والخضراوات جيدا ً قبل العصر‬ )‫صندوق البيع‬ ‫ للحصول على أكبر كمية من العصير، ضعي‬ ‫ اتركي المكونات المجمدة لمدة ٥ إلى‬ ‫كميات صغيرة في المرة الواحدة داخل أنبوب‬ ‫٠١...
  • Seite 151 ‫استخدام العصارة‬ ‫أو‬ with the (graphic) on the power unit (A è L) Aè B ‫أنبوب إدخال المكونات الكبير افتحي الغطاء‬ (graphic) on the bottom of the bowl ‫ركبي مانع اللب في الفتحة الموجودة في الجانب‬ ‫العلوي ألنبوب إدخال المكونات، عن طريق سحب‬ ‫السفلي...
  • Seite 152 º K Ë « ∞ N U “ U ∞ π w ° « • ∑ ‰ . © H U « _ Æ ∂ q ± s N U “ « ∞ π ≥ c « « Â ª b ß...
  • Seite 153 ´ d ° O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞ B ` «...
  • Seite 155 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH © Kenwood Ltd 2018 131274/4...

Diese Anleitung auch für:

Purejuice pro jmp800si