Kaffee-vollautomat und cappuccino-vollautomat (22 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für DeLonghi NESPRESSO LATTISSIMA ONE EN500.B
Seite 1
NESPRESSO LATTISSIMA ONE-SERVE COFFEE MACHINE, USER MANUAL LATTISSIMA MY MACHINE...
Seite 2
User manual Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de usuario Manual do Utilizador Εγχειριδιο χρηστη Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati útmutató Инструкция по эксплуатации...
Seite 4
Overview Vue d’ensemble Overview of machine Alert Rapid Cappuccino System Vue d’ensemble de la machine Alerte Rapid Cappuccino System Machine without Rapid Cappuccino System “DESCALING” : descaling alert refer to section “Descaling” Lid detach button Machine non équipée du Rapid Cappuccino System «DESCALING»...
Seite 5
Specifications Content Spécifications Table des matières techniques Overview Overview Vue d’ensemble Specifications Specifications Spécifications techniques Lattissima One EN 500 Safety Precautions Safety Precautions Consignes de sécurité 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W Packaging Content Packaging Content Contenu de l’emballage Lattissima One Lattissima One Lattissima One 19 bar / 1.9 MPa...
Seite 6
Safety Precautions to these instructions. as they are supervised guarantee will not apply CAUTION / WARNING Do not use the appliance for and have been given for any commercial use, • other than its intended use. instructions about using the inappropriate handling or ELECTRICAL DANGER This appliance has been...
Seite 7
Do not pull the cord over as radiators, stoves, ovens, or part of it in water or other if it is damaged, has been • sharp edges, clamp it or gas burners, open flame, or liquid. dropped or not operating allow it to hang down.
Seite 8
Safety Precautions and descaling: descaling appliance will not be used for or your Nespresso authorized www.nespresso.com/ pipe and milk spout. Use an extended time (holidays, representative. descaling handles or knobs. etc.). All Nespresso appliances • If coffee volumes higher than Replace water in water tank pass stringent controls.
Seite 9
Consignes de sécurité d’utiliser votre nouvel domestique. Elle n’est surveillance d’un adulte. ATTENTION / appareil. Gardez-les dans un pas conçue pour être Conservez l’appareil et son AVERTISSEMENT • endroit où vous pourrez les utilisée dans les conditions câble hors de portée des DANGER retrouver et vous y référer suivantes: espaces cuisine...
Seite 10
Consignes de sécurité L’appareil doit être d’utilisations ou de s’avère nécessaire, n’utilisez être endommagé. manipulations inappropriées, branché uniquement après qu’un câble relié à la terre, Avant le nettoyage et • l’installation. de dommages résultant dont le conducteur a une l’entretien de votre appareil, d’un usage incorrect, d’un Ne tirez pas le cordon section d’au moins 1.5 mm...
Seite 11
Voltage dangereux à réparation ou le réglage de Utilisez uniquement les si l’appareil n’est pas l’intérieur. votre appareil. poignées ou les touches. utilisé pendant une durée Ne mettez rien dans les Un appareil Si la quantité de café prolongée (vacances etc…). •...
Seite 12
Consignes de sécurité Cet appareil est conçu de sa durée de vie et de endommager la machine. • pour des capsules de café vous garantir une expérience Pour tout renseignement Nespresso disponibles de dégustation optimale, complémentaire sur le exclusivement via le tasse après tasse.
Seite 13
Packaging Content Lattissima One Contenu de l’emballage Lattissima One Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees ❶ Coffee Machine up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee Machine à...
Seite 14
First use or after a long period of non-use Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Please ensure ground continuity when plugging the machine in the power outlet. ATTENTION: lisez tout d’abord les consignes de sécurité...
Seite 15
Coffee preparation Préparation du café NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. REMARQUE: pendant la phase de préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’une des touches de sélection du café. Le café s’écoulera automatiquement lorsque la machine sera prête. ❶...
Seite 16
Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System ❶ ❷ ❸ Remove the milk container Position the milk spout Press the button on the side by pressing the button on the vertically to disassemble and to of milk jug and pull to unlock side of the milk jug.
Seite 17
❷ ❸ ❹ Lift the lever completely Place a Cappuccino cup or a Latte Press the milk button. and insert the capsule. Macchiato glass under the coffee outlet Appuyez sur la touche Lait. Close the lever. and adjust milk spout position by lifting it up to the right level.
Seite 18
Preparing Cappuccino-Latte Macchiato Préparation d'un Cappuccino ou d'un Latte Macchiato ❼ After a period of non use of maximum 30 minutes after your milk recipe preparation, disassemble the Rapid Cappuccino System, and clean all components in the upper side of your dishwasher. In case a dishwasher is not available, refer to section "Hand washing of Rapid Cappuccino System". Si vous n'utilisez plus la machine au-delà...
Seite 19
Daily care Entretien quotidien Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components.
Seite 20
Hand washing of Rapid Cappuccino System Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System When a dishwasher is not available, the Rapid Cappuccino System components can be washed by hand. The procedure must be performed after each use. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, vous pouvez laver les composants du Rapid Cappuccino System à la main. Pensez à effectuer cette opération après chaque utilisation. ❶...
Seite 21
Restoring quantity to factory settings Réinitialisation des réglages de longueur de tasse par défaut NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec if no actions are performed or can be exited manually by pressing milk button 3 seconds. REMARQUE: le mode menu est automatiquement désactivé au bout de 30 secondes de non-utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3 secondes.
Seite 22
Factory settings Réglages par défaut CAUTION: if coffee volumes higher than 150 ml are programmed: let the machine cool down for 5 minutes before making the next coffee. Risk of overheating! ATTENTION: si la quantité de café programmée excède 150 ml, laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer le café...
Seite 23
Descaling Détartrage www.nespresso.com/descaling CAUTION: refer to safety precautions. NOTE: descaling time is approximately 20 minutes. REMARQUE: le cycle de détartrage dure environ 20 minutes. ATTENTION: consultez les consignes NOTE: to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day, de sécurité.
Seite 24
Descaling Détartrage www.nespresso.com/descaling ❻ ❼ Place a container with a minimum 1 litre capacity under both the Press the Espresso button. Descaling product flows alternately through coffee outlet and under the descaling pipe nozzle. the coffee outlet, descaling pipe and drip tray. When the descaling cycle is finished (water tank runs empty), the Espresso button shines.
Seite 25
Water hardness setting Réglage de la dureté de l’eau NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. if no actions are performed. It can be exit manually by pressing the milk button for 3 seconds. REMARQUE: le mode menu est automatiquement désactivé au bout de 30 secondes de non-utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3 secondes.
Seite 26
Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair Vidange de la machine avant un temps sans utilisation, pour la pro- tection contre le gel ou avant une réparation ❶ ❷ Switch on machine. Remove the water tank.
Seite 27
Automatic power off Arrêt automatique This machine is equipped with an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (0W) which enables you to save energy. The appliance switches off after 9 minutes after last use (factory settings). Cette machine est équipée d'un excellent profil de consommation d'énergie, ainsi que d'une fonction d'arrêt automatique (0W), qui vous permet d'économiser de l'énergie.
Seite 28
Troubleshooting No light indicator. - Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. - Water tank is empty. Fill water tank. No coffee, no water. - Descale if necessary; see Descaling section. - Flow speed depends on the coffee variety. Coffee comes out very slowly.
Seite 29
Dépannage Aucun voyant lumineux ne s'allume. - Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso. - Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. Le café et l'eau ne s'écoulent pas. - Détartrez la machine si nécessaire;...
Seite 30
Contact the Nespresso Club Comment contacter le Club Nespresso For any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Pour de plus amples informations, en cas de problème ou tout simplement pour Nespresso Club. demander des conseils, appelez le Club Nespresso. Contact details of the Nespresso Club can be found in the "Welcome to Nespresso"...
Seite 32
Übersicht / Indicazioni generali Übersicht der Maschine / Warnsignale / Rapid Cappuccino System (RCS) / Panoramica della macchina Avviso Rapid Cappuccino System Maschine ohne Rapid Cappuccino System (RCS) / „DESCALING“ : Entkalkungsalarm, siehe Kapitel „Entkalkung“ / Knopf zum Abtrennen des Milchtanks / Macchina senza Sistema Rapid Cappuccino «DESCALING»...
Seite 33
Spezifikationen / Inhalt / Specifiche Contenuto tecniche Übersicht / Indicazioni generali Spezifikationen / Specifiche tecniche Lattissima One EN 500 Sicherheitsvorkehrungen / Precauzioni di sicurezza 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione Lattissima One / Lattissima One 19 bar / 1.9 MPa Erste oder Inbetriebnahme nach längerer Nichtnutzung / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo...
Seite 34
Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitshinweise auf, Nutzung im Haushalt Bewahren Sie das Gerät und • VORSICHT / WARNUNG um diese bei Bedarf schnell gedacht. Es sollte nicht das Kabel außerhalb der einsehen zu können. in Mitarbeiterküchen, Reichweite von Kindern unter GEFAHR DURCH STROM Das Gerät ist dazu bestimmt, Büros oder anderen 8 Jahre auf.
Seite 35
oder bei Nichtbeachtung der Ziehen Sie das Kabel von mindestens 1,5 mm². Berühren Sie das Kabel nie • • Anweisungen übernimmt der nicht über scharfe Kanten. Um gefährliche Schäden zu mit feuchten Händen. • Hersteller keine Haftung für Befestigen Sie es oder vermeiden, stellen Sie das Tauchen Sie das Gerät •...
Seite 36
Sicherheitsvorkehrungen elektrischem Schock oder Verbrühungen führen. verwendete, beschädigte Verwenden Sie keine • Verletzungen führen. Halten Sie den Finger nicht oder verformte Kapsel. starken Reinigungs- oder • unter den Kaffeeauslauf - Sollte eine Kapsel im System Lösungsmittel. Benutzen • Vermeiden Sie mögliche Verbrühungsgefahr! feststecken, schalten Sie Sie ein weiches, feuchtes...
Seite 37
Precauzioni di sicurezza VORSICHT: Die Produktionseinheiten facilmente accessibile per ATTENZIONE durchgeführt. Einige Geräte Entkalkerlösung kann poterle consultare quando können daher Spuren eines schädlich sein. Kontakt mit necessario. PERICOLO ELETTRICO vorherigen Gebrauchs Augen, Haut und Oberflächen L’apparecchio è destinato • SCOLLEGARE IL CAVO aufweisen.
Seite 38
Precauzioni di sicurezza tipi di strutture d’accoglienza. istruzioni sull’utilizzo sicuro messa a terra adeguate Nespresso Club oppure a un Il presente apparecchio dell’apparecchio e abbiano e facilmente accessibili. rappresentante autorizzato di • può essere utilizzato da compreso i pericoli inerenti. Verificare che la tensione Nespresso.
Seite 39
tirando la spina e non il cavo. elettriche! riparato o regolato. superiore a 150 ml, lasciar Prima della pulizia e della Non inserire alcun Un apparecchio raffreddare la macchina per • • • manutenzione, togliere la oggetto nelle aperture danneggiato può 5 minuti prima di preparare spina dalla presa di corrente dell’apparecchio.
Seite 40
Precauzioni di sicurezza periodo prolungato (vacanze, rappresentanti autorizzati a garantire il corretto Nespresso Club. ecc). Nespresso. L’unione delle funzionamento della CONSERVARE QUESTE Cambiare l’acqua del capsule Nespresso e macchina e un’esperienza di • serbatoio se la macchina non delle macchine a sistema degustazione straordinaria ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi...
Seite 41
Verpackungsinhalt / Lattissima One / Contenuto della confezione Lattissima One Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ❶ Kaffeemaschine ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die Macchina da caffè...
Seite 42
Erste oder Inbetriebnahme nach längerer Nichtnutzung / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Überprüfen Sie, dass der Erdungsanschluss nicht unterbrochen ist, wenn die Maschine an die Steckdose angeschlossen wird. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
Seite 43
Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè HINWEIS: Schon während des Aufheizens können Sie eine Bezugstaste drücken. Die Zubereitung beginnt dann, sobald die Maschine bereit ist. IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà erogato automaticamente non appena la macchina sarà pronta per l'uso. ❶...
Seite 44
Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems / Assemblaggio / Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino ❶ ❷ ❸ Entfernen Sie den Deckel, indem Positionieren Sie die Milchdüse Drücken Sie den Knopf an Sie den Knopf an der Seite des vertikal zum Abnehmen oder der Seite des Milchbehälters, Milchtanks drücken.
Seite 45
❷ ❸ ❹ Öffnen Sie den Hebel Stellen sie eine Cappuccino Tasse Drücken Sie die Milchtaste. vollständig und legen oder ein Latte Macchiato Glas unter Premere il pulsante del latte. Sie eine Kapsel ein. den Auslauf und positionieren Sie die Schließen Sie den Milchdüse in die richtige Stellung.
Seite 46
Zubereitung von Cappuccino / Latte Macchiato / Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato ❼ Nach der Milchrezeptzubereitung und einer Nichtnutzung von maximal 30 Minuten sollte das RCS zerlegt und alle Teile im oberen Fach der Spülmaschine gereinigt werden. Sollte keine Spülmaschine verfügbar sein, schauen Sie im Kapitel „Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems“ nach. Dopo un periodo di inutilizzo di massimo 30 minuti dall'ultima preparazione a base di latte, smontare il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie.
Seite 47
Tägliche Pflege / Cura quotidiana Nutzen Sie keine aggressiven Reiniger. Nutzen Sie einen milden Reiniger, um die Oberfläche der Maschine zu reinigen. Die Teile der Maschine, bis auf das RCS, dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Utilizzare un panno umido pulito e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. Non mettere alcun componente della macchina nella lavastoviglie, ad eccezione dei componenti del Sistema Rapid Cappuccino.
Seite 48
Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (RCS) / Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino Steht keine Spülmaschine zur Verfügung, kann das RCS auch manuell gereinigt werden. Dieser Vorgang muss unbedingt nach jeder Nutzung erfolgen. Se non si dispone di una lavastoviglie, lavare i componenti del Sistema Rapid Cappuccino a mano. La pulizia deve essere effettuata dopo ogni utilizzo. ❶...
Seite 49
Füllmengen zurücksetzen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica HINWEIS: Der Menü-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion automatisch verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. IMPORTANTE: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi.
Seite 50
Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Impostazioni di fabbrica ACHTUNG: Wenn Zubereitungen größer als 150 ml programmiert sind: Lassen Sie die Maschine für 5 Minuten abkühlen, bevor Sie den nächsten Kaffee zubereiten. So verhindern Sie eine Überhitzung der Maschine. ATTENZIONE: Se si programma il volume del caffè in quantità superiore a 150 ml, lasciar raffreddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un altro caffè.
Seite 51
Entkalkung / Decalcificazione www.nespresso.com/descaling VORSICHT: Lesen Sie die HINWEIS: Die Entkalkung dauert etwa 20 Minuten. IMPORTANTE: il tempo richiesto per la decalcificazione è di circa 20 minuti. Sicherheitshinweise. HINWEIS: Befolgen Sie den nachfolgenden Prozess um die Funktionalität Ihrer Maschine über die gesamte Lebensdauer und Ihren ATTENZIONE: consultare le Kaffeegenuss wie am ersten Tag zu gewährleisten.
Seite 52
Entkalkung / Decalcificazione www.nespresso.com/descaling ❻ ❼ Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1 Liter Kapazität unter Drücken Sie die Espresso-Taste. Die Entkalkerlösung läuft abwechselnd beide Ausläufe. durch den Kaffee-, den Dampfauslauf und die Abtropfschale. Wenn die Entkalkung abgeschlossen ist (Wassertank ist leer), leuchtet die Espresso- Posizionare un contenitore con capacità...
Seite 53
Einstellung der Wasserhärte / Impostazioni della durezza dell'acqua HINWEIS: Der Menü-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion automatisch verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. IMPORTANTE: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi.
Seite 54
Das System vor einem Zeitraum der Nichtnutzung für den Frost- schutz oder vor einer Reparatur entleeren / Svuotare il sistema prima di un periodo di non utilizzo per la prote- zione antigelo o prima di una riparazione ❶ ❷ Schalten Sie die Maschine AN. Entfernen Sie den Wassertank.
Seite 55
Abschaltautomatik / Spegnimento automatico Die Maschine verfügt über ein exzellentes Energieprofil sowie einer Abschaltautomatik (0W), mit der Sie Strom sparen können. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach der letzten Benutzung automatisch ab (Werkseinstellung). Questa macchina è dotata di un eccellente profilo di consumo energetico oltre che di una funzione di spegnimento automatico (0W) che consente di risparmiare energia. L'apparecchio si spegne dopo 9 minuti di inutilizzo (impostazioni di fabbrica).
Seite 56
Fehlerbehebung Kein Licht, Tasten nicht beleuchtet. - Prüfen Sie die Leitung, den Stecker und die Steckdose. Sollte das Problem bestehen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. - Der Wassertank ist leer. Befüllen Sie den Wassertank. Kein Kaffee, kein Wasser. - Entkalken Sie die Maschine falls notwendig; sehen Sie hierzu das Kapitel „Entkalkung“. - Die Ausflussgeschwindigkeit ist abhängig von der verwendeten Varietät.
Seite 57
Ricerca guasti Assenza di luce sul display. - Controllare l’alimentazione: presa, tensione e fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. - Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua. Non eroga caffè, né acqua. - Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento alla sezione Decalcificazione. - La velocità...
Seite 58
Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club Für weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie weitere Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o per avere assistenza, rivolgersi Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club. al Nespresso Club.
Seite 60
Descripción general / Visão Geral Descripción general de la máquina / Avisos / Rapid Cappuccino System / Visão Geral da Máquina Aviso Preparação Automática de Cappuccino Máquina sin Rapid Cappuccino System / «DESCALING» : aviso de descalcificación (consulte el Botón para quitar la tapa / Máquina sem Preparação Automática de Cappuccino apartado «Descalcificación») / Botão para retirar a tampa...
Seite 61
Especificaciones / Índice / Especificações Índice Descripción general / Visão Geral Lattissima One EN 500 Especificaciones / Especificações 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W Índice / Índice Instrucciones de seguridad / Precauções de Segurança 19 bar / 1.9 MPa Contenido del embalaje / Conteúdo da Embalagem ~4.3 kg Lattissima One /...
Seite 62
Instrucciones de seguridad consultas. Esta máquina puede ser instrucciones sobre cómo • ATENCIÓN / PRECAUCIÓN Esta máquina está destinada utilizada por niños a partir usar la máquina de forma • PELIGRO DE DESCARGA a la elaboración de bebidas de ocho años siempre que segura y sean conscientes de ELÉCTRICA según indica el presente...
Seite 63
Enchufe la máquina Si el cable o el enchufe solución de descalcificación y lavavajillas, excepto el Rapid • • únicamente a una toma de está dañado, no ponga similares. Cappuccino System. corriente adecuada, de fácil en funcionamiento el Desconecte la máquina de La combinación de agua y •...
Seite 64
Instrucciones de seguridad se ha caído o no funciona durante y después del realizar cualquier operación. superficie de la máquina. correctamente. Desenchúfela funcionamiento de la Póngase en contacto con Para limpiar la máquina utilice • inmediatamente de máquina y su el Club Nespresso o con un únicamente utensilios de la toma de corriente.
Seite 65
Precauções de Segurança Descalcificación daños en la máquina o pela primeira vez. Guarde ATENÇÃO El uso correcto del producto resultar en un proceso de estas instruções num local • descalcificador Nespresso descalcificación deficiente. Si onde possam ser facilmente PERIGO ELÉTRICO ayuda a garantizar un tiene alguna pregunta acerca localizadas para consulta.
Seite 66
Precauções de Segurança Evite o risco de clientes de hotéis, motéis utilizado por pessoas danificados, devem ser e outros ambientes com capacidades choque elétrico fatal e substituídos pelo fabricante, incêndio. residenciais; ambientes do físicas, sensoriais ou pelo agente autorizado ou tipo Bed and breakfast.
Seite 67
máquina numa superfície ou parte dele em água ou sem vigilância durante o Perigo de ferimento! horizontal, estável e outro líquido. funcionamento. Não toque nas • nivelada. A superfície deve Nunca coloque o aparelho Não utilize se estiver superfícies que •...
Seite 68
Precauções de Segurança máquina e retire a ficha limpeza fortes ou solventes. de utilização anterior da ATENÇÃO: a solução da tomada elétrica antes Utilize um pano húmido e máquina. descalcificante pode de qualquer operação. detergente suave para limpar A Nespresso reserva-se •...
Seite 69
Contenido del embalaje / Lattissima One / Conteúdo da Embalagem Lattissima One Nespresso es un sistema exclusivo que permite preparar siempre el Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de ❶ Máquina de café extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bar. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que todos los aromas de la cápsula Máquina de Café...
Seite 70
Primer uso o después de un largo periodo de inactividad / Primeira utilização ou após um longo período de inatividade ATENCIÓN: Lea primero las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales e incendios. Compruebe la continuidad de la conexión a tierra cuando enchufe la máquina ATENÇÃO: em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico e incêndio.
Seite 71
Preparación del café / Preparação de café NOTA: Mientras la máquina se está calentando puede pulsar cualquier botón de preparación del café. El café saldrá automáticamente cuando la máquina esté lista. NOTA: durante o aquecimento, pode pressionar qualquer botão de café. O café será extraído automaticamente assim que a máquina estiver pronta. ❶...
Seite 72
Montaje / Desmontaje del Rapid Cappuccino System / Montagem / Desmontagem do sistema de Preparação Automática de Cappuccino ❶ ❷ ❸ Retire el depósito de leche Coloque la boquilla de leche Pulse el botón situado en el pulsando el botón situado en el en posición vertical para lateral de la jarra y tire para lateral de la jarra.
Seite 73
❷ ❸ ❹ Levante la palanca Coloque una taza Cappuccino o un vaso Pulse el botón de leche. totalmente e introduzca Latte Macchiato debajo de la salida del Pressione o botão de Receita la cápsula. Baje la café y ajuste la posición de la boquilla de leite.
Seite 74
Preparación de Cappuccino-Latte Macchiato / Preparação de Cappuccino-Latte Macchiato ❼ Después de un periodo máximo de 30 minutos sin utilizar la máquina después de la preparación de su receta con leche, desmonte el Rapid Cappuccino System y lave todos sus componentes en la parte superior del lavavajillas. En caso de que no disponga de lavavajillas, consulte el apartado «Limpieza a mano del Rapid Cappuccino System».
Seite 75
Cuidado diario / Cuidados diários No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use una bayeta húmeda y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la máquina. No meta ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto las piezas del Rapid Cappuccino System. Não utilize produtos de limpeza ou solventes fortes.
Seite 76
Limpieza a mano del Rapid Cappuccino System / Lavagem à Mão da Preparação de Cappuccino Automática En caso de que no disponga de lavavajillas, los componentes del Rapid Cappuccino System se pueden lavar a mano. La limpieza se debe realizar después de cada uso. Quando não tiver uma máquina de lavar louça disponível, as peças do sistema de Preparação Automática de Cappuccino podem ser lavadas à...
Seite 77
Restablecer la cantidad a los ajustes de fábrica / Repor as Quantidades de Origem NOTA: La máquina sale automáticamente del modo de menú después de 30 segundos sin realizar ninguna acción o manualmente si se mantiene pulsado el botón de leche durante 3 segundos. NOTA: o modo Menu encerra-se automaticamente após 30 segundos se nenhuma ação for realizada ou pode ser encerrado manualmente pressionando o Botão de Receita de leite durante 3 segundos.
Seite 78
Ajustes de fábrica / Configurações de Fábrica ATENCIÓN: Si programa un volumen de café superior a 150 ml, deje que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de preparar otro café (existe riesgo de sobrecalentamiento). ATENÇÃO: se forem programados volumes de café superiores a 150 ml deixe a máquina arrefecer durante 5 minutos antes de preparar o próximo café.
Seite 79
Descalcificación / Descalcificação www.nespresso.com/descaling ATENCIÓN: Consulte las instrucciones NOTA: La duración del proceso de descalcificación es de 20 minutos aproximadamente. NOTA: o tempo de descalcificação é de aproximadamente 20 minutos. de seguridad. NOTA: Para garantizar un funcionamiento adecuado de su máquina durante toda su vida útil y que su experiencia de degustación ATENÇÃO: consulte as precauções de resulte siempre tan perfecta como el primer día, siga los siguientes pasos.
Seite 80
Descalcificación / Descalcificação www.nespresso.com/descaling ❻ ❼ Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1 litro Pulse el botón Espresso. La solución de descalcificación fluirá de forma debajo de la salida del café y de la boquilla del tubo de alternativa a través de la salida del café, el tubo de descalcificación y la descalcificación.
Seite 81
Configuración de la dureza del agua / Configuração da Dureza da Água NOTA: La máquina sale automáticamente del modo de menú después de 30 segundos sin realizar ninguna acción o manualmente si se mantiene pulsado el botón de leche durante 3 segundos. NOTA: o modo Menu encerra-se automaticamente após 30 segundos se nenhuma ação for realizada ou pode ser encerrado manualmente pressionando o Botão de Receita de Leite durante 3 segundos.
Seite 82
Vacíe el sistema antes de un periodo de reposo para protegerlo del hielo o antes de una reparación / Esvazie o sistema antes de um período de não utilização para prote- ger contra a formação de gelo ou antes de uma reparação Encienda la máquina.
Seite 83
Apagado automático / Função de Desligar Automático Esta máquina presenta un perfil de consumo de energía excelente, así como una función de apagado automático (0 W) que permite ahorrar energía. La máquina se apaga después de 9 minutos de inactividad (ajustes de fábrica). Esta máquina está...
Seite 84
Resolución de problemas No hay indicador luminoso. - Compruebe la red eléctrica, el enchufe, el voltaje y los fusibles. En caso de que persista el problema, llame al Club Nespresso. - El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua. No sale café...
Seite 85
Resolução de Problemas Nenhum indicador luminoso. - Verifique a alimentação elétrica, a ficha, a tenção e o fusível. Em caso de problemas, contacte a Nespresso. - O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água. Não sai café, não sai água. - Caso seja necessário, descalcifique a máquina;...
Seite 86
Contacte con el Club Nespresso / Contato da Nespresso Si desea recibir más información, solucionar algún problema o, simplemente, obtener Para obter qualquer informação adicional, em caso de problemas ou simplesmente asesoramiento, llame al Club Nespresso. para aconselhamento, ligue para a Nespresso. Puede encontrar los datos de contacto del Club Nespresso en la carpeta de As informações de contacto da Nespresso podem ser encontradas no folheto bienvenida a Nespresso incluida en el embalaje de su máquina o en nespresso.com...
Seite 88
Overzicht / Επισκόπηση Overzicht van de machine / Meldingen / Cappuccino snelsysteem / Επισκόπηση μηχανής Ειδοποίηση Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino Machine zonder Cappuccino snelsysteem / 'DESCALING' : ontkalkingsmelding, raadpleeg hoofdstuk Μηχανή χωρίς Σύστημα Ταχείας Παρασκευής 'Ontkalken' Deksel ontgrendelingsknop / Cappuccino. : Ειδοποίηση...
Seite 89
Technische Inhoud / Περιεχόμενα gegevens / Τεχνικά χαρα- Επισκόπηση Overzicht / κτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Technische gegevens / Πληροφορίες Ασφαλείας Veiligheidsvoorschriften / Περιεχόμενα συσκευασίας Inhoud van de verpakking / Lattissima One EN 500 Lattissima One Lattissima One / Πρώτη χρήση μετά από μεγάλη περίοδο αχρησίας 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W Ingebruikname of na een lange tijd niet gebruiken / Παρασκευή...
Seite 90
Veiligheidsvoorschriften kunt inzien. boerderijen; door klanten en kennis als er toezicht WAARSCHUWING Deze machine is bedoeld in hotels, motels en andere aanwezig is of ze instructies • voor de bereiding van verblijfplaatsen; in bed and hebben ontvangen over ELEKTRISCH GEVAAR recepten volgens de breakfasts.
Seite 91
aan op een geschikt, Gebruik de machine niet ontkalkingsmiddel. delen ervan niet in een • goed bereikbaar, geaard als het snoer of de stekker Neem de voedingskabel vaatwasmachine, met • stopcontact. Controleer of beschadigd is. Breng uit het stopcontact als u uitzondering van het de netspanning overeenkomt de machine terug naar...
Seite 92
Veiligheidsvoorschriften als het beschadigd is of niet heet worden tijdens het en trek de stekker uit het schoonmaakmiddel om het meer naar behoren werkt. bereiden van koffie of stopcontact alvorens andere oppervlak van de machine Verwijder de stekker in ontkalken, zoals het handelingen te verrichten.
Seite 93
Πληροφορίες Ασφαλείας μέρος της συσκευής. bepaalde machines sporen materialen / oppervlakken. ΠΡΟΣΟΧΗ Διαβάστε τα προσεκτικά van gebruik vertonen. Het gebruik van ongeschikt ΚΙΝΔΥΝΟΣ πριν χρησιμοποιήσετε Nespresso behoudt zich het ontkalkingsmiddel kan • ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ τη νέα σας συσκευή recht voor deze instructies te leiden tot machine- ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ...
Seite 94
Πληροφορίες Ασφαλείας συσκευή από την άμεση έχουν δοθεί οδηγίες την ασφαλή χρήση της ανάγκης: βγάλτε έκθεση σε ηλιακή για την ασφαλή χρήση συσκευής και κατανοούν αμέσως το φις από ακτινοβολία, το συχνό της συσκευής και τους κινδύνους. την πρίζα παροχής πιτσίλισμα...
Seite 95
κατάλληλο τρόπο Εάν απαιτείται καφέ, καθαριστικό χέρια. • συγκράτησης ή καλώδιο επέκτασης, καθαλατώσεων ή Ποτέ μην βυθίζετε τη • αφήστε το να κρέμεται χρησιμοποιήστε μόνο παρόμοια. συσκευή ή μέρος αυτής ελεύθερα. γειωμένο καλώδιο Αποσυνδέετε τη σε νερό ή άλλο υγρό. •...
Seite 96
Πληροφορίες Ασφαλείας Η χρήση εξαρτημάτων επισκευή ή ρύθμιση της το σωλήνα αφαλάτωσης βγάλτε τη από την • που δε συνίσταται από συσκευής. και το στόμιο γάλακτος. πρίζα, πριν προβείτε σε τον κατασκευαστή Μία κατεστραμμένη Χρησιμοποιείστε γάντια οποιαδήποτε ενέργεια. • μπορεί να οδηγήσει σε συσκευή...
Seite 97
υγρών σε γειτονικές τον εξουσιοδοτημένο διασφαλιστεί η σωστή μάτια, το δέρμα και επιφάνειες. εκπρόσωπο της λειτουργία της μηχανής τις επιφάνειες.Η Μη χρησιμοποιείτε Nespresso. σας καθόλη τη διάρκεια χρήση μη κατάλληλου • κανένα δυνατό Όλες οι συσκευές ζωής της και η εμπειρία διαλύματος...
Seite 98
Inhoud van de verpakking / Lattissima One / Περιεχόμενα συσκευασίας Lattissima One Nespresso is een exclusief systeem waarmee u keer op keer de ultieme Espresso bereidt. Alle machines van Nespresso zijn voorzien van een uniek extractiesysteem ❶ Koffiemachine met een druk tot 19 bar. Elke parameter is uiterst zorgvuldig berekend, zodat alle aroma's uit de capsule worden geëxtraheerd.
Seite 99
Ingebruikname of na een lange tijd niet gebruiken / Πρώτη χρήση μετά από μεγάλη περίοδο αχρησίας WAARSCHUWING: Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om risico op een dodelijke elektrische schok en brand te voorkomen. Controleer de continuïteit van de aardaansluiting bij het aansluiten van de machine op het stopcontact. ΠΡΟΣΟΧΗ: Καταρχήν...
Seite 100
Koffiebereiding / Παρασκευή καφέ LET OP: tijdens het opwarmen kunt u op elke koffieknop drukken. De bereiding start automatisch zodra de machine is opgewarmd. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο αφής καφέ. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη. ❶...
Seite 101
Cappuccino snel s ysteem monteren / demonteren / Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση του Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino ❶ ❷ ❸ Verwijder het melkreservoir door Draai de melktuit verticaal om Druk op de knop aan de op de knop aan de zijkant van de los te koppelen en opnieuw te zijkant van de melkkan en melkkan te drukken.
Seite 102
Cappuccino's en Latte Macchiato's bereiden / Παρασκευάζοντας Cappuccino / Latte Macchiato ❷ ❸ ❹ Trek de hendel omhoog Plaats een Cappuccino-kopje of een Druk op de melkknop. en plaats de capsule. latte-macchiatoglas onder de koffie- Πιέστε το πλήκτρο αφής Sluit de hendel. uitloop en trek de melktuit omhoog γάλακτος.
Seite 103
❼ Demonteer het Cappuccino snelsysteem binnen 30 minuten na de bereiding van uw melkrecept en reinig alle onderdelen in het bovenste deel van uw vaatwasmachine. Als u geen vaatwasmachine heeft, raadpleeg het hoofdstuk 'Cappuccino snelsysteem met de hand afwassen'. Μετά από ένα χρονικό διάστημα 30 λεπτών μη χρήσης, αποσυναρμολογήστε το Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino και...
Seite 104
Dagelijks onderhoud / Καθημερινή φροντίδα Gebruik geen sterk schoonmaakmiddel of schurend oplosmiddel. Gebruik een schone, vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om de buitenkant van de machine te reinigen. Plaats geen onderdelen in de vaatwasmachine, met uitzondering van het Cappuccino snelsysteem. Μην...
Seite 105
Cappuccino snelsysteem met de hand afwassen / Πλύσιμο στο χέρι του Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino Als u geen vaatwasmachine heeft, kunt u de onderdelen van het Cappuccino snelsysteem met de hand afwassen. De procedure moet na elk gebruik worden gevolgd. Όταν...
Seite 106
Kopgrootte terugzetten naar fabrieksinstellingen / Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων LET OP: het menu sluit automatisch als u 30 sec. geen handelingen verricht, of kan handmatig worden verlaten door de melkknop 3 seconden ingedrukt te houden. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λειτουργία Menu απενεργοποιείται μετά από 30 δευτερόλεπτα αν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια ή...
Seite 107
Fabrieksinstellingen / Εργοστασιακές ρυθμίσεις WAARSCHUWING: laat de machine 5 minuten afkoelen nadat u 150 ml koffie heeft geprogrammeerd. Bereid daarna pas de volgende koffie. Kans op oververhitting! ΠΡΟΣΟΧΗ: αν ο όγκος του καφέ ξεπεράσει τα προγραμματισμένα 150 ml: αφήστε τη μηχανή να κρυώσει...
Seite 108
Ontkalken / Αφαίρεση καθαλατώσεων www.nespresso.com/descaling WAARSCHUWING: raadpleeg de LET OP: ontkalken duurt ongeveer 20 minuten. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αφαίρεση καθαλατώσεων διαρκεί περίπου 20 λεπτά. veiligheidsvoorschriften. LET OP: volg de stappen hieronder om uw machine gedurende de hele levensloop optimaal te laten functioneren en de koffiekwaliteit ΠΡΟΣΟΧΗ: Αναφερθείτε...
Seite 109
❻ ❼ Plaats een opvangbak met een volume van minimaal 1 liter Druk op de Espresso-knop. Het ontkalkingsproduct stroomt beurtelings uit onder zowel de koffie-uitloop als het ontkalkingspijpje. de koffie-uitloop, het ontkalkingspijpje en het lekbakje. Als het proces is afgerond (het waterreservoir is leeg), gaat de Espresso-knop branden. Τοποθετείστε...
Seite 110
Instelling waterhardheid / Ρύθμιση σκληρότητας νερού LET OP: het menu sluit automatisch als u 30 sec. geen handelingen verricht. U kunt het menu handmatig verlaten door de melkknop 3 seconden ingedrukt te houden. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λειτουργία Menu απενεργοποιείται μετά από 30 δευτερόλεπτα αν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια ή...
Seite 111
Ledig het systeem voorafgaand aan een periode van niet-gebruik, ter bescherming tegen vorst, of voorafgaand aan een reparatie/ Αδειάστε το σύστημα πριν από διάστημα που δεν θα χρησιμοποιη- θεί για αντιψυκτική προστασία ή πριν από μια επιδιόρθωση Zet de machine aan. Verwijder het waterreservoir.
Seite 112
Automatische uitschakeling / Αυτόματη απενεργοποίηση Deze machine is zeer energie-efficiënt en beschikt over een automatische uitschakelfunctie (0W) om energie te besparen. Na 9 minuten inactiviteit schakelt de machine uit (fabrieksinstellingen). Αυτή η μηχανή είναι εξοπλισμένη με ένα άριστο προφίλ ενεργειακής κατανάλωσης καθώς και με λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης (0W) για την εξοικονόμηση ενέργειας.
Seite 113
Storingen - Controleer het stopcontact, de stekker, het voltage en de zekering. Bel de Nespresso klantenservice als het probleem zich blijft Lampjes branden niet. voordoen. - Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. Geen koffie, geen water. - Ontkalk de machine indien nodig. Zie hoofdstuk over ontkalken. - De uitloopsnelheid is afhankelijk van de koffievariëteit.
Seite 114
Αντιμετώπιση προβλημάτων Καμία ένδειξη φωτισμού. - Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και την ασφάλεια, εάν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε το Nespresso Club. - Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού. Καμία ροή καφέ και νερού. - Αφαιρέστε τις καθαλατώσεις αν είναι απαραίτητο, συμβουλευτείτε την ενότητα «Αφαίρεση καθαλατώσεων». - Η...
Seite 115
Contact met Nespresso / Επικοινωνία με το Nespresso Club Για οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλημάτων ή απλά Bel de Nespressoklantenservice voor meer informatie, het inwinnnen van advies για να ζητήσετε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club. Μπορείτε να βρείτε of technische ondersteuning. τα...
Seite 116
Popis / Popis Popis kávovaru / Signalizace / Systém Rapid Cappuccino / Popis kávovaru Upozornenia Systém Rapid Cappuccino Kávovar bez systému Rapid Cappuccino / „DESCALING“ : signalizace potřeby odstranění vodního Tlačítko na uvolnění víka / Kávovar bez systému Rapid Cappuccino kamene, viz část Odvápnění...
Seite 117
Specifikace / Obsah / Špecifikácie Obsah Popis / Popis Lattissima One EN 500 Specifikace / Špecifikácie 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné pokyny Obsah balení / Obsah balenia 19 bar / 1,9 MPa Lattissima One / Lattissima One ~4,3 kg První...
Seite 118
Bezpečnostní pokyny nápojů v souladu s těmito souvisejícím. Čištění a údržbu bezpečnostních pokynů. UPOZORNĚNÍ / VAROVÁNÍ pokyny. nesmí provádět děti bez NEBEZPEČÍ ÚRAZU Ochrana před úrazem Nepoužívejte přístroj dozoru. • ELEKTRICKÝM k jinému, než danému účelu. Zajistěte, aby byl přístroj elektrickým proudem •...
Seite 119
být, z důvodu bezpečnosti, jej nebudete delší dobu napětím! přístroje a neotevírejte ji za vyměněny výrobcem, používat. Odpojte přístroj Do otvorů přístroje nevkládejte chodu přístroje. Nebezpečí • jeho servisem nebo jinou vytažením zástrčky, nikoli žádné předměty. V opačném opaření! kvalifikovanou osobou. tahem za kabel, mohlo by dojít případě...
Seite 120
Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE TENTO NÁVOD. Pokud je kapsle zablokovaná pouze čisté vhodné pomůcky. dokonalý požitek z kávy, den • v prostoru pro kapsle, Při vybalování přístroje za dnem. Předejte jej dalšímu uživateli. • Tento návod k použití je vypněte přístroj a odpojte odstraňte plastovou fólii Kávovar odvápňujte podle •...
Seite 121
Bezpečnostné pokyny spotrebiča. Pred prvým a chalupách; v hoteloch, poučené o bezpečnom UPOZORNENIE / použitím si ich pozorne moteloch, penziónoch používaní a rozumejú rizikám. VAROVANIE preštudujte. Odložte ich na a ostatných ubytovacích Deti nesmú spotrebič NEBEZPEČENSTVO • miesto, kde k nim máte zariadeniach.
Seite 122
Bezpečnostné pokyny Prístroj zapájajte len v takom prípade vráťte do odpojte ho z elektrickej môže spôsobiť smrteľné • do vhodných, ľahko Nespresso Clubu alebo siete. Pri vyťahovaní šnúry zranenie elektrickým prístupných a uzemnených odovzdajte autorizovanému zo zásuvky ťahajte za prúdom. zásuviek.
Seite 123
Ihneď vytiahnite zástrčku regulátory. nebudete dlhšie používať Nespresso, ktoré môžete zo zásuvky. Kontaktujte V prípade, že (dovolenka a pod.), vylejte zakúpiť výlučne • Nespresso Club alebo naprogramujete objem vodu z nádržky. v Nespresso Clube alebo autorizovaného zástupcu väčší než 150 ml, nechajte V prípade, že ste kávovar v sieti výhradného •...
Seite 124
Bezpečnostné pokyny fungovanie kávovaru počas otázky týkajúce sa odstránenia jeho životnosti a umožňuje vodného kameňa, kontaktujte, konzistentne pripravovať prosím, Nespresso Club. kávu tak, aby pôžitok z nej TENTO NÁVOD bol stále rovnaký ako v prvý deň používania. STAROSTLIVO Vodný kameň odstraňujte UCHOVAJTE.
Seite 125
Obsah balení / Lattissima One / Obsah balenia Lattissima One Nespresso je exkluzivní systém, který vám pokaždé připraví dokonalé Espresso. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který ❶ Kávovar zaručuje až tlak 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s naprostou přesností tak, aby se z každé...
Seite 126
První použití nebo použití po delší době nečinnosti / Prvé použitie alebo použitie po dlhšej dobe nepoužívania UPOZORNĚNÍ: pred prvním použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. Při zapojování přístroje do elektrické zásuvky zkontrolujte kontinuitu zemního spojení UPOZORNENIE: vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom.
Seite 127
Příprava kávy / Príprava kávy POZNÁMKA: během nahřívání kávovaru můžete stisknout kterékoli tlačítko na přípravu kávy. Jakmile bude kávovar připravený k použití, z výpusti vyteče zvolená káva. PRE VAŠU INFORMÁCIU: počas fázy zohrievania kávovaru môžete stlačiť ktorékoľvek tlačidlo na prípravu kávy. Keď bude kávovar pripravený na použitie, z výpustu vytečie vybraná káva. ❶...
Seite 128
Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino / Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino ❶ ❷ ❸ Stiskněte tlačítko na boku víka Výpust mléka otočte do Stiskněte tlačítko na boku a vyjměte nádobu na mléko. vertikální polohy, abyste víka a zatáhněte, abyste Odpojte hadičku na přívod mohli systém rozložit a znovu odemkli konektor systému...
Seite 129
❷ ❸ ❹ Zvedněte zcela páku Pod výpust kávy postavte šálek na Stiskněte tlačítko Káva a vložte kapsli. Sklopte Cappuccino nebo sklenici na Latte s mlékem. páku. Macchiato a výpust mléka nastavte Stlačte tlačidlo Káva do správné pozice. Zdvihnite páku do s mliekom.
Seite 130
Příprava Cappuccina - Latte Macchiata / Ako pripraviť Cappuccino a Latte Macchiato ❼ Po uplynutí maximálně 30 minut od přípravy kávy s mlékem rozeberte systém Rapid Cappuccino a umyjte všech 5 dílů v horní části myčky nádobí. Pokud nemáte myčku nádobí, postupujte podle pokynů v části „Ruční mytí systému Rapid Cappuccino“. Do 30 minút od prípravy kávy s mliekom systém Rapid Cappuccino rozoberte a všetkých päť...
Seite 131
Každodenní péče / Každodenná starostlivosť Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Povrch kávovaru otírejte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nemyjte žádné části kávovaru v myčce nádobí, s výjimkou jednotlivých dílů systému Rapid Cappuccino. Nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Na čistenie povrchu kávovaru použite čistú vlhkú handričku a jemný čistiaci prostriedok. Okrem častí...
Seite 132
Ruční mytí systému Rapid Cappuccino / Ručné umývanie systému Rapid Cappuccino Pokud nemáte myčku nádobí, můžete všechny díly systému Rapid Cappuccino mýt ručně. Systém je potřeba vyčistit po každém použití. Ak nemáte umývačku riadu, systém Rapid Cappuccino môžete umývať ručne. Systém treba vyčistiť po každom použití. ❶...
Seite 133
Obnovení továrního nastavení objemu / Obnovenie výrobných nastavení objemu POZNÁMKA: režim Menu se ukončí automaticky po 30 sekundách nečinnosti nebo jej můžete ukončit manuálně, když stisknete tlačítko Káva s mlékem a podržíte jej 3 sekundy. PRE VAŠU INFORMÁCIU: režim Menu sa ukončí automaticky, ak 30 sekúnd nič neurobíte. Prípadne môžete režim Menu ukončiť, ak stlačíte tlačidlo Káva s mliekom. CLEAN ❶...
Seite 134
Tovární nastavení / Výrobné nastavenia UPOZORNĚNÍ: je-li objem kávy nastaven na více než 150 ml: nechte kávovar před přípravou dalšího šálku 5 minut vychladnout. Nebezpečí přehřátí! UPOZORNENIE: v prípade, že naprogramujete objemy vyššie než 150 ml, nechajte pred ďalším použitím kávovar na 5 minút vychladnúť.
Seite 135
Odvápnění / Odstránenie vodného kameňa www.nespresso.com/descaling UPOZORNĚNÍ: dodržujte POZNÁMKA: odvápnění trvá přibližně 20 minut. PRE VAŠU INFORMÁCIU: odstránenie vodného kameňa trvá približne 20 minút. bezpečnostní pokyny. POZNÁMKA: dodržujte níže uvedený postup. Zajistíte tak správné fungování kávovaru, po celou dobu jeho životnosti a vaše káva bude UPOZORNENIE: dodržujte chutnat stejně...
Seite 136
Odvápnění / Odstránenie vodného kameňa www.nespresso.com/descaling ❻ ❼ Pod výpust kávy a odvápňovací trysku umístěte nádobu Stiskněte tlačítko Espresso. Odvápňovací roztok bude vytékat střídavě o objemu alespoň 1 litr. z výpusti kávy, odvápňovací trysky a přes odkapávací misku. Po dokončení cyklu odstraňování...
Seite 137
Nastavení tvrdosti vody / Nastavenie tvrdosti vody POZNÁMKA: režim Menu se ukončí automaticky po 30 sekundách nečinnosti. Lze jej ukončit i manuálně, když stisknete tlačítko Káva s mlékem podržíte jej 3 sekundy. PRE VAŠU INFORMÁCIU: ak 30 sekúnd nič neurobíte, režim Menu sa ukončí. Je možné ukončiť manuálne stlačením a podržaním (3 sekundy) tlačidla Káva s mliekom. ❶...
Seite 138
Za účelem ochrany proti mrazu před obdobím nepoužívání nebo před provedením opravy systém vyprázdněte / Systém vyprázdnite pred opravou alebo pred obdobím nepoužívania na ochranu pred mrazom Zapněte kávovar. Vyjměte nádobu na vodu. Zvedněte a sklopte páku, aby použitá kapsle ❶...
Seite 139
Automatické vypnutí / Automatické vypínanie Kávovar je energeticky velmi úsporný a je vybaven funkcí automatického vypnutí (0W), díky které ušetříte energii. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách od posledního použití (tovární nastavení). Kávovar je energeticky veľmi úsporný a je vybavený funkciou automatického vypínania (0W), ktorá umožňuje ďalšiu úsporu energie. Zariadenie sa vypne po 9 minútach od posledného použitia (výrobné...
Seite 140
Řešení problémů Nesvítí žádná kontrolka. - Zkontrolujte zástrčku, zásuvku, napětí a pojistky. Pokud problém přetrvává, kontaktujte Nespresso Club. - Nádoba na vodu je prázdná. Naplňte nádobu na vodu. Neteče káva ani voda. - V případě potřeby kávovar odvápněte; viz část Odvápnění. - Průtok závisí...
Seite 141
Riešenie problémov Nesvieti žiadna kontrolka. - Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. V prípade problémov volajte Nespresso Club. - Nádržka na vodu je prázdna. Naplňte nádržku na vodu. Netečie voda ani káva. - V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozri Odstránenie vodného kameňa. - Prúd závisí...
Seite 142
Kontaktujte Nespresso Club / Kontaktovanie Nespresso Clubu Potřebujete-li další informace, máte-li problém, nebo potřebujete jen poradit, Ak potrebujete ďalšie informácie, ak máte problém, alebo ak potrebujete radu, kontaktujte Nespresso Club. kontaktujte Nespresso Club. Kontaktní údaje Nespresso Clubu najdete v Uvítacích deskách Nespresso, Kontaktné...
Seite 144
Informacje ogólne / Áttekintés Informacje ogólne o ekspresie / Komunikaty / System szybkiego Készülék áttekintése Figyelmeztetés przygotowania Cappuccino / Rapid Cappuccino System Ekspres bez systemu spieniania mleka / „DESCALING” : komunikat o odkamienianiu, sprawdź Készülék Rapid Cappuccino System nélkül w rozdziale „Odkamienianie” / Przycisk do demontażu spieniacza / „DESCALING”...
Seite 145
Parametry Zawartość / techniczne / Tartalom Műszaki adatok Informacje ogólne / Áttekintés Parametry techniczne / Műszaki adatok Lattissima One EN 500 Środki ostrożności / Biztonsági előírások Zawartość opakowania / Csomag tartalma 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W Lattissima One / Lattissima One 19 bar / 1.9 MPa Pierwsze użycie lub użycie ekspresu po długiej przerwie /...
Seite 146
Środki ostrożności Urządzenie służy do miejscach przeznaczonych wiedzy, chyba że znajdują się • UWAGI / OSTRZEŻENIA przygotowywania napojów do tymczasowych celów one pod nadzorem lub zostały ZAGROŻENIE PORAŻENIA zgodnie z niniejszą instrukcją. mieszkaniowych lub w poinstruowane o sposobie PRĄDEM Urządzenia należy używać obiektach oferujących usługi bezpiecznej obsługi urządzenia •...
Seite 147
natychmiast wyjąć wtyczkę z serwisu lub osobę o otwartego ognia, ani w ich Nie dotykać przewodu • gniazdka. podobnych kwalifikacjach. pobliżu. mokrymi rękami. Urządzenie podłączać Podjęcie takich działań Urządzenie zawsze powinno Nie zanurzać urządzenia ani • • • wyłącznie do odpowiedniego, pozwoli uniknąć...
Seite 148
Środki ostrożności Unikać możliwych zagrożeń to poparzeniem. Jeżeli kapsułka zablokuje powierzchnie. • podczas obsługi urządzenia. Nie wkładać palców do się w komorze, należy Nie stosować silnych środków • • Nie pozostawiać działającego komory ani do kanału na wyłączyć ekspres i odłączyć czyszczących ani środków •...
Seite 149
Biztonsági előírások UWAGA: roztwór do prowadzonym w warunkach ahol később is megtalálja. VIGYÁZAT / praktycznych, niektóre odkamieniania może A készülék az útmutatóban FIGYELMEZTETÉS • urządzenia mogą więc być szkodliwy. Unikać található előírásoknak ELEKTROMOS VESZÉLY nosić ślady wcześniejszego kontaktu z oczami, skórą megfelelően italok użytkowania.
Seite 150
Biztonsági előírások és szálláshelyeken. tájékoztatást kaptak. Győződjön meg arról, juttassa vissza a Nespresso A készüléket 8 év feletti Gyermekek ne játsszanak a hogy a hálózati feszültség Club címére vagy a • • gyermekek csak felügyelettel készülékkel. megegyezik a készülék Nespresso hivatalos használhatják, és ha a A gyártó...
Seite 151
használja a készüléket, A készülék nyílásaiba sérülést és tüzet okozhat. nem fúrják át, a víz a • húzza ki a tápkábelt a ne dugjon semmit! Tűz A készülék működése kapszula köré folyhat, és a • hálózatból. Ilyenkor mindig és áramütés lehet a közben mindig zárja le készülék megsérülhet.
Seite 152
Biztonsági előírások fogantyúkat. ezért látszódhatnak korábbi FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon erős súroló- használatra utaló jelek. • a vízkőoldó folyadék vagy oldószert. A készüléket A Nespresso fenntartja a • ártalmas lehet. Ne kerüjön nedves ruhával és kímélő jogot az utasítások előzetes szermbe, bőrre, illetve egyéb tisztítószerrel tisztítsa meg.
Seite 153
Zawartość opakowania / Lattissima One / Csomag tartalma Lattissima One Nespresso to ekskluzywny system do parzenia najwyższej jakości kawy Espresso, filiżanka po filiżance. Wszystkie ekspresy Nespresso zostały wyposażone w ❶ Ekspres do kawy unikatowy system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie aż do 19 bar. Każdy parametr został...
Seite 154
Pierwsze użycie lub użycie ekspresu po długiej przerwie / Első használa előtt, vagy hosszabb használaton kívüli időszak után UWAGA: Najpierw należy zapoznać się ze środkami ostrożności w celu uniknięcia ryzyka śmiertelnego porażenia prądem lub nieumyślnego spowodowania pożaru. VIGYÁZAT: Először olvassa el a biztonsági előirásokat hogy elkerülje az áramütést és a tüzet. Gondoskodjon róla, hogy megszakításmentes legyen a földelés, amikor a gépet a csatlakozóaljzatba csatlakoztatja.
Seite 155
Przygotowanie kawy / Kávéfőzés UWAGA: W trakcie podgrzewania można przycisnąć każdy przycisk wyboru kawy. Kiedy ekspres będzie gotowy, rozpocznie przygotowanie kawy automatycznie. MEGJEGYZÉS: Felfütés közben is kiválaszthatja a tetszőleges funkciót.A kiválasztott program a felfűtés után automatikusan elindul. ❶ ❷ Podnieść dźwignię do końca i włożyć kapsułkę. Zamknąć...
Seite 156
Montaż/Demontaż spieniacza do mleka / Rapid Cappuccino System szét és összeszerelése ❶ ❷ ❸ Usunąć zbiornik na mleko, Ustawić dyszę mleczną Aby odłączyć konektor należy wciskając przycisk znajdujący pionowo w celu demontażu lub wcisnąć przycisk znajdujący się z boku spieniacza. Odłączyć ponownego montażu.
Seite 157
❷ ❸ ❹ Podnieść dźwignię Umieścić szklankę na Cappuccino lub Nacisnąć przycisk mleka. do końca i włożyć Latte Macchiato pod wylotem kawy i Nyomja meg a tejhabgombot. kapsułkę. dostosować wysokość dyszy mlecznej, podnosząc ją do właściwej wysokości. UWAGA: Do przygotowania Nyissa fel a kapszulakart teljesen Helyezzen egy Cappuccino csészét...
Seite 158
Przygotowanie Cappuccino-Latte Macchiato / Cappuccino és Latte Macchiato készítése ❼ W ciągu 30 minut od ostatniego przygotowania kawy z mlekiem należy zdemontować spieniacz i umyć wszystkie jego części, umieszczając je w górnej szufladzie zmywarki. W przypadku braku możliwości skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami z rozdziału „Mycie ręczne spieniacza do mleka”. Legkésőb 30 perccel az utolsó...
Seite 159
Codzienna konserwacja / Napi karbantartás Nie używać silnych środków czyszczących lub rozpuszczalników. Użyć czystej wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego, aby wyczyścić powierzchnie ekspresu. Nie myć żadnych elementów ekspresu w zmywarce, z wyjątkiem elementów spieniacza. Ne használjon erős tisztitó vagy oldószert. Használjon nedves ruhát és lágy tisztítószert a készülék felületének tisztításához. A tejhabosító...
Seite 160
Mycie ręczne spieniacza / Rapid Cappuccino system kézi tisztítása W przypadku braku dostępu do zmywarki, elementy spieniacza można umyć ręcznie. Czynność ta musi być powtarzana po każdym użyciu spieniacza. Amennyiben mosogatógép nem áll rendelkezésre a tejhabosító egység tisztítása kézzel is megoldható. Ezt minden tejhabos recept után meg kell tenni. ❶...
Seite 161
Przywracanie ilości do ustawień fabrycznych / Gyári beállítások visszaállítása UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó...
Seite 162
Ustawienia fabryczne / Gyári beállítások UWAGA: W przypadku zaprogramowania objętości kawy przekraczającej 150 ml ekspres powinien schładzać się przez 5 minut przed zaparzeniem kolejnej kawy. Niebezpieczeństwo przegrzania! FIGYELMEZTETÉS: Ha a kávé mennyisége több mint 150 ml: hagyja lehűlni a készüléket 5 percig a következő kávéfőzés előtt, mert fennáll a túlmelegedés veszélye.
Seite 163
Odkamienianie / Vízkőmentesítés www.nespresso.com/descaling UWAGA: Zapoznać się z zaleceniami UWAGA: Czas odkamieniania wynosi około 20 minut. MEGJEGYZÉS: a vízkőmentesítés körülbelül 20 percet vesz igénybe. dotyczącymi środków ostrożności. UWAGA: Aby zapewnić właściwe działanie ekspresu oraz żeby mieć pewność, że doznania smakowe będą tak doskonałe jak FIGYELEM: Olvassa el a biztonsági pierwszego dnia, należy postępować...
Seite 164
Odkamienianie / Vízkőmentesítés www.nespresso.com/descaling ❻ ❼ Umieścić naczynie o objętości minimum 1 litra pod wylotem Nacisnąć przycisk Espresso. Roztwór okamieniacza będzie wypływał na kawy i pod dyszą odkamieniania. przemian z wylotu kawy, z dyszy do odkamieniania oraz do tacki ociekowej. Po zakończeniu cyklu odkamieniania (zbiornik na wodę...
Seite 165
Ustawienia twardości wody / Vízkeménység beállítása UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud kilépni. ❶...
Seite 166
Opróżnić system przed przystąpieniem do naprawy lub przed dłuższym okresem nieużytkowania w celu zabezpieczenia przed zamarzaniem / Tartós állás vagy javítás előtt ürítse ki a rendszert a fagyás elleni véde- lem érdekében ❶ ❷ Włączyć ekspres. Usunąć zbiornik na wodę. Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia pozostałych kapsułek.
Seite 167
Automatyczne wyłączanie / Automatikus kikapcsolás Ekspres zużywa niewiele energii i jest wyposażony w funkcję automatycznego wyłączania (0W), która pomaga zaoszczędzić energię elektryczną. Ekspres wyłączy się po 9 minutach od ostatniego użycia (ustawienia fabryczne). A készüléket úgy tervezték, hogy minél energiatakarékosabban működjön, ezért felszerelték az automatikus kikapcsolás funkcióval (0W). A készülék az utolsó...
Seite 168
Rozwiązywanie problemów Nie pali się żadna dioda. - Sprawdzić podłączenie do sieci, wtyczkę, napięcie oraz bezpiecznik. W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. - Zbiornik na wodę jest pusty. Uzupełnić zbiornik. Brak kawy, brak wody. - W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania. - Czas parzenia kawy zależy od rodzaju kawy.
Seite 169
Hibaelhárítás Nincs fényjelzés. - Ellenőrizze az áramforrást, a feszültséget, és a biztosítékot. Ha a probléma továbbra is fennáll hívja a Nespresso Club-ot. - Üres a víztartály, töltse fel friss vízzel. Sem kávé, sem víz nem jön a készülékből. - Vízkőmentesítse a készüléket ha szükséges. További információt a Vízkőmentesítés fejezetben talál. - A lefőzés sebessége függ az éppen használt kapszulától.
Seite 170
Skontaktuj się z Klubem Nespresso / Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-bal W celu uzyskania dodatkowych informacji, w przypadku wystąpienia problemów lub Bármilyen kiegészítő információért, tanácsért, vagy ha problémát tapasztal, hívja a w celu uzyskania porady, prosimy o kontakt z Klubem Nespresso. Nespresso Club-ot.
Seite 172
Обзор Обзор кофемашины Оповещения Система приготовления капучино Кофемашина без системы быстрого «DESCALING» : индикатор очистки от накипи приготовления капучино (см. раздел «Очистка от накипи») Кнопка отсоединения крышки контейнера для Кофемашина с системой быстрого «CLEAN» : индикатор очистки системы молока приготовления капучино (для капучино и Латте приготовления...
Seite 173
Технические Содержание характеристи- ки Обзор Технические характеристики Lattissima One EN 500 Меры предосторожности 220-240 В, 50-60 Гц, 1400 Вт Содержание упаковки Lattissima One Максимальное давление 19 бар / 1.9 MПa Первое использование или использование после длительного простоя Приготовление кофе ~ 4.3 кг Сборка...
Seite 174
Меры предосторожности температурных достигшие 8 лет и ВНИМАНИЕ / ВНИМАНИЕ: условиях. старше, если они ПРЕДУПРЕЖДЕ- Данные меры Не допускайте проинструктированы НИЕ предосторожности • попадания прямых касательно являются неотъемлемой ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ солнечных лучей, безопасного частью кофемашины. ОПАСНОСТЬ длительного использования и Внимательно изучите ОТКЛЮЧИТЕ...
Seite 175
касательно настоящей данных. При лицам аналогичной безопасного инструкции. неправильном квалификации. использования и подключении Не используйте • осознают опасность кофемашины к кофемашину, если Берегитесь при неправильной сети гарантия ее кабель или вилка возникновения эксплуатации. аннулируется. повреждены. Для пожара и поражения Дети не должны возврата...
Seite 176
Меры предосторожности на горячие провод во избежание за исключением назначению, поверхности или его повреждения. частей Системы рекомендованному вблизи таковых, Перед очисткой и приготовления производителем, • например, ремонтом выньте капучино. может вызвать радиаторов, плит, вилку из розетки и Взаимодействие возгорание, • газовых...
Seite 177
или официальным привести к травмам. рекомендуется кофемашину представителем Не прикасайтесь к не использовать (например, во время • Nespresso для поверхностям, отработанные, отпуска и т.д.), диагностики, которые могут поврежденные или опустошите резервуар устранения нагреваться во время деформированные для воды. неисправности или работы...
Seite 178
Меры предосторожности средство для очистки Все кофемашины службы и неизменно деталей кофемашины • поверхностей Nespresso проходят превосходный вкус или к неэффективному кофемашины. строгий контроль кофе. процессу удаления Для очистки качества. На Очищайте накипи. Не используйте • • кофемашины случайно отобранных кофемашину...
Seite 179
Содержание упаковки Lattissima One Nespresso это система приготовления идеального эспрессо чашка за чашкой. Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар, ❶ Кофемашина которая обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый параметр системы вычислен с предельной точностью, чтобы гарантировать максимальное раскрытие всех ароматов, создание тела кофе и плотной бархатистой пенки crema.
Seite 180
Первое использование или использование после длительного простоя ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара. Внимание! Перед включением кофемашины в розетку убедитесь, что в ней присутствует контакт заземления. ПРИМЕЧАНИЕ: для выключения кофемашины нажмите и удерживайте кнопки...
Seite 181
Приготовление кофе ПРИМЕЧАНИЕ: во время разогрева кофемашины Вы можете нажать любую кнопку приготовления напитка. Приготовление выбранного кофе начнется автоматически после разогрева. ❶ ❷ Полностью поднимите рычаг и вставьте Закройте рычаг и поставьте чашку под кофе-капсулу. носик кофемашины. ❸ ❹ Нажмите кнопку Эспрессо (40 мл) или Лунго Поднимите...
Seite 182
Сборка / разборка системы проготовления капучино ❶ ❷ ❸ Снимите контейнер для Установите носик Нажмите кнопку на молока, нажатием кнопки для выхода молока боковой стороне на боковой стороне вертикально для крышки контейнера крышки контейнера. его отсоединения для молока и потяните, Отсоедините...
Seite 183
❷ ❸ ❹ Полностью Разместите чашку для Капучино Нажмите кнопку поднимите рычаг или стакан для Латте Макиато приготовления и вставьте кофе- под носиком для выхода кофе. напитка. капсулу. Закройте Отрегулируйте положение рычаг. носика для выхода молока. ПРИМЕЧАНИЕ: весь объем молока. будет...
Seite 184
Приготовление Капучино-Латте Макиато ❼ По истечении периода, не превышающего 30 минут после приготовления Капучино или Латте Макиато, разберите Систему приготовления капучино и очистите все компоненты на верхнем уровне посудомоечной машины. В случае невозможности использования посудомоечной машины обратитесь к разделу «Ручная очистка Системы приготовления капучино». Ознакомьтесь...
Seite 185
Ежедневный уход Не используйте агрессивные чистящие средства или растворители для очистки кофемашины. Используйте влажную тканевую салфетку и мягкие чистящие средства для очистки поверхности кофемашины. Не мойте детали кофемашины в посудомоечной машине, за исключением частей Системы приготовления капучино. ❶ Поднимите и закройте рычаг капсулодержателя, чтобы сбросить капсулу...
Seite 186
Ручная очистка системы приготовления капучино В случае невозможности использования посудомоечной машины, все компоненты Системы приготовления капучино необходимо очистить вручную. Данная процедура должна выполняться после каждого использования. ❶ ❷ Разберите Систему приготовления капучино Замочите все компоненты в горячей питьевой > 30 min обратившись...
Seite 187
Восстановление заводских настроек объема ПРИМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен автоматически через 30 секунд бездействия. Также из меню можно выйти, нажав кнопку приготовления молочного напитка и удерживая ее 3 секунды. CLEAN ❶ ❷ Включите кофемашину. Для входа в режим настройки нажмите кнопку >...
Seite 188
Заводские настройки ВНИМАНИЕ: если запрограммированный объем кофе превышает 150 мл, ожидайте не менее 5 секунд перед приготовлением следующей чашки кофе. Возможен риск перегрева системы. Кофе: 40 мл / Молоко: от 50 до 150 мл в соответствии с уровнем и в контейнере для...
Seite 189
Очистка от накипи www.nespresso.com/descaling ВНИМАНИЕ: внимательно ПРИМЕЧАНИЕ: процесс очистки от накипи занимает около 20 минут. ознакомьтесь с мерами ПРИМЕЧАНИЕ: чтобы обеспечить исправную работу кофемашины в течение всего срока службы предосторожности. и гарантировать неизменно превосходный вкус кофе, следуйте приведенным инструкциям. ❶ ❷...
Seite 190
Очистка от накипи www.nespresso.com/descaling ❻ ❼ Установите контейнер объемом не менее 1 литра Нажмите кнопку Эспрессо. Средство для очистки от под носик для выхода кофе и насадку для очистки накипи попеременно пройдет через отверстие для выхода от накипи. кофе, насадку для очистки от накипи и поддон для капель. Контейнер...
Seite 191
Установка уровня жесткости воды ПРИМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен автоматически через 30 секунд бездействия. Также из меню можно выйти, нажатием на кнопку приготовления молочных напитков в течение 3 секунд. ❶ ❷ ❸ Возьмите индикатор Количество красных Включите кофемашину. 1 sec жесткости...
Seite 192
Слить систему до начала периода простоя для защиты от холода или до начала ремонта ❶ ❷ Включите кофемашину. Снимите резервуар для воды. Поднимите и закройте рычаг, чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных ПРИМЕЧАНИЕ: снимите капсул. Установите емкость под носик для выхода кофе. контейнер...
Seite 193
Автоматическое выключение Данная кофемашина оснащена отличной системой энергосбережения, а также функцией автовыключения (до 0 Ватт), которая позволяет экономить электроэнергию. Кофемашина автоматически выключается через 9 минут после последнего использования. ❶ ❷ Включите кофемашину. Для входа в режим настройки нажмите кнопку приготовления молочного...
Seite 194
Устранение неисправностей - Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. В случае возникновения проблем свяжитесь с Клубом Не горят индикаторы. Nespresso. - Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар. Нет подачи кофе, нет подачи воды. - При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи). - Скорость...
Seite 195
Связаться с Клубом Nespresso Для получения дополнительной информации, в случае возникновения проблем или просто для консультации, звоните в Клуб Nespresso. Контактную информацию о Nespresso Club можно найти в брошюре «Добро пожаловать в Nespresso» или на сайте www.nespresso.com Ограниченная гарантия De’Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух...