Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
CD68.866
de
Gebrauchs- und Montage-
anleitung
en
User manual and installation in-
structions
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
nl
Gebruikershandleiding en installa-
tie-instructies
2
16
30
45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CD68.866

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap CD68.866 Gebrauchs- und Montage- anleitung User manual and installation in- structions Manuel d'utilisation et notice d'installation Gebruikershandleiding en installa- tie-instructies...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............  2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........  4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen .........  4 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
  • Seite 3 Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
  • Seite 4 de Sachschäden vermeiden Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige nen zu Fehlfunktionen führen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder umteilen im Spülraum des Geschirrspülers mechanischen Aufbau durchführen. können zu Explosionen führen.
  • Seite 5 Betriebsarten de 3.2 Energie sparen Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- nötigt wird. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- ¡ Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, ver- rät weniger Strom. braucht sie keine Energie. Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an- Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen passen.
  • Seite 6 de Kennenlernen Kennenlernen 5  Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Gerät einschalten oder ausschalten ⁠ Lüfterstufe 3 einschalten. Intensivstufe ⁠ Lüfterstufe 1 einschalten. ⁠ Lüfterstufe 2 einschalten. Beleuchtung einschalten oder ausschalten. Vor dem ersten Gebrauch 6 ...
  • Seite 7 Reinigen und Pflegen de Reinigen und Pflegen 8  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen Aluminium mit einem weichen Tuch und Glasrei- ‒ und pflegen Sie es sorgfältig. niger reinigen. Kunststoff mit einem weichen Tuch und Glasreini- ‒ ger reinigen.
  • Seite 8 de Reinigen und Pflegen Voraussetzung: Die Fettfilter sind ausgebaut. 8.5 Fettfilter ausbauen → "Fettfilter ausbauen", Seite 8 ACHTUNG! Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende ten. Kochfeld beschädigen. Die Fettfilter locker in den Geschirrspüler stellen. Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen. ▶...
  • Seite 9 Störungen beheben de Das Gitter und den Geruchsfilter entfernen. Störungen beheben 9  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am ▶...
  • Seite 10 de Kundendienst Kundendienst 11  Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und 11.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie Fertigungsnummer (FD) bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf un- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- serer Website. mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Das Typenschild befindet sich je nach Modell: Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-...
  • Seite 11 Montageanleitung de men kann. Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten al- 13.3 Sicherheitsabstände lein stellt die Einhaltung des Grenzwerts Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. nicht sicher. ▶ Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zu- ständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die pas- sende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
  • Seite 12 de Montageanleitung ▶ Beachten Sie die Angaben zu Ihren Koch- Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. geräten. Falls die Installationsanweisungen ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf der Kochgeräte einen abweichenden Ab- dem Typenschild anschließen und betrei- stand vorgeben, immer den größeren Ab- ben.
  • Seite 13 Montageanleitung de ¡ Sicherstellen, dass der Berührungsschutz durch den ¡ Bei der Ableitung von Abluft müssen die behördli- Einbau gewährleistet ist. chen und gesetzlichen Vorschriften, wie z. B. die Landesbauverordnung, beachtet werden. ¡ Um das Gerät im Servicefall ungehindert zu errei- 13.6 Hinweise zur Einbausituation chen, einen leicht zugänglichen Montageort wählen.
  • Seite 14 de Montageanleitung Den Haltewinkel für die Kaminverblendung decken- Das Gerät einhängen. bündig an der Mittellinie anlegen. Die Glasklappe öffnen. Die Bohrlöcher für die Befestigungsschrauben aus- Das Gerät mit Schrauben waagerecht ausrichten messen und anzeichnen. und festschrauben. Die Löcher bohren. Die 2 zusätzlichen Sicherheitsschrauben anbringen Die Dübel wandbündig einsetzen.
  • Seite 15 Montageanleitung de Die Kaminverblendung seitlich am Haltewinkel an- ▶ schrauben. Gerät demontieren Die Kaminverblendung entfernen. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Das Abluftrohr lösen. Den Fettfilter entnehmen. Den Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden. Die Schrauben für die Geräteaufhängung leicht aber nicht vollständig lösen.
  • Seite 16 en Safety Table of contents ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. INFORMATION FOR USE Do not use the appliance: ¡ With an external timer. Safety ..............  16 1.3 Restriction on user group Avoiding material damage........  18 This appliance may be used by children aged Environmental protection and saving en- 8 or over and by people who have reduced ergy ..............  18...
  • Seite 17 Safety en WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases being Fatty deposits in the grease filters may catch drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- fire. ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- ▶ Never operate the appliance without a operated heaters, continuous flow heaters or grease filter.
  • Seite 18 en Avoiding material damage WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of explosion! Components inside the appliance may have Highly caustic alkaline or highly acidic clean- sharp edges. ing agents in conjunction with aluminium parts in the interior of the appliance may cause ex- ▶...
  • Seite 19 Operating modes en Adjust the fan speed to the amount of steam pro- Clean or replace the filters at regular intervals. duced during cooking. ¡ The effectiveness of the filter is retained. ¡ The lower the fan speed, the less energy is con- Put the cooking lid on.
  • Seite 20 en Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance 5  Familiarising yourself with your appliance 5.1 Controls You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat- ing status. Switching the appliance on or off ⁠...
  • Seite 21 Cleaning and servicing en Cleaning and servicing 8  Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long Clean glass using a soft cloth and glass cleaner. ‒ time, it is important to clean and maintain it carefully. Dry with a soft cloth. Apply a thin layer of the stainless steel cleaning product to stainless steel surfaces using a soft 8.1 Cleaning products...
  • Seite 22 en Cleaning and servicing Requirement: The grease filters have been removed. 8.5 Removing the grease filter → "Removing the grease filter", Page 22 ATTENTION! Observe the information regarding the cleaning Falling grease filters may damage the hob below. agents. Grip below the grease filter with one hand. ▶...
  • Seite 23 Troubleshooting en Remove the grid and the odour filter. Troubleshooting 9  Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. WARNING ‒ Risk of injury! Read the troubleshooting information before contacting Improper repairs are dangerous. after-sales service. This will avoid unnecessary costs. Repairs to the appliance should only be carried out ▶...
  • Seite 24 en Customer Service Customer Service 11  Customer Service Detailed information on the warranty period and terms 11.1 Product number (E-Nr.) and production of warranty in your country is available from our after- number (FD) sales service, your retailer or on our website. You can find the product number (E-Nr.) and the pro- If you contact Customer Service, you will require the duction number (FD) on the appliance's rating plate.
  • Seite 25 Installation instructions en bustion is able to enter through openings 13.3 Safety clearances that cannot be sealed, for example in Comply with the safety clearances for the appliance. doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means. An in- coming/exhaust air wall box alone is not sufficient to ensure compliance with the limit.
  • Seite 26 en Installation instructions ▶ The specified safety clearances must be Incorrect installation is dangerous. complied with in order to prevent a build-up ▶ Connect and operate the appliance only in of heat. accordance with the specifications on the ▶ Observe the specifications for your cooking rating plate.
  • Seite 27 Installation instructions en ¡ Ensure that the protection against contact is guaran- ¡ The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid teed during installation. damaging them during installation. 13.6 Information on the installation situation 13.11 Installation ¡ Install this appliance on the kitchen wall. Checking the wall ¡...
  • Seite 28 en Installation instructions Place the angle bracket for the flue duct on the Hook on the appliance. centre line so that it is flush with the ceiling. Open the glass flap. Measure and mark the drill holes for the fastening Align the appliance horizontally using screws and screws.
  • Seite 29 Installation instructions en Note: In circulating-air mode, the flue duct section must be installed before the circulating-air guide is installed. You can find information about installing the circulating- air guide in the installation instructions for the access- ory. Screw the flue facing onto the angle bracket at the ▶...
  • Seite 30 fr Sécurité Table des matières ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m MANUEL D'UTILISATION au-dessus du niveau de la mer. Sécurité..............  30 N’utilisez pas l’appareil : Prévenir les dégâts matériels......  32 ¡...
  • Seite 31 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
  • Seite 32 fr Prévenir les dégâts matériels L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
  • Seite 33 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si une lampe est défectueuse, les autres peuvent être Les surfaces laquées sont fragiles. surchargées. Respectez les consignes de nettoyage. ▶ Remplacez les lampes défectueuses. → "Nettoyer l'appareil", Page 35 ▶ Protégez les surfaces laquées contre les rayures. ▶...
  • Seite 34 fr Description de l'appareil Description de l'appareil 5  Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Allumer ou éteindre l'appareil ⁠...
  • Seite 35 Nettoyage et entretien fr Maintenez enfoncé pendant environ 3 secondes. a Le clignotement de ou de s'arrête. ▶ a L'indicateur de saturation est réinitialisé. Nettoyage et entretien 8  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Selon la surface, nettoyez comme suit : nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
  • Seite 36 fr Nettoyage et entretien 8.4 Ouvrir le clapet en verre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ti- ▶ peuvent s'enflammer. rez-le vers le haut. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. ▶...
  • Seite 37 Dépannage fr Basculez les filtres à graisse vers le haut, puis encli- Placez le filtre anti-odeurs au dos du filtre à graisse. quetez les verrous. Assurez-vous que les verrous s'encliquettent. 8.9 Filtre anti-odeurs pour le mode recirculation de l'air Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recircu- lation de l'air.
  • Seite 38 fr Mise au rebut Le remplacement des LED défectueuses est exclusi- 9.2 Remplacement des LED défectueuses ▶ vement réservé au fabricant, à son service après- vente, ou à un spécialiste agréé (installateur d'équi- pement électrique). Mise au rebut 10  Mise au rebut 10.1 Mettre au rebut un appareil usagé...
  • Seite 39 Instructions de montage fr 13.1 Contenu de la livraison 13.3 Distances de sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les distances de sécurité de l'appareil. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. ø8 x 40 ø5 x 45 ø16...
  • Seite 40 fr Instructions de montage sable que si l'apport d'air frais nécessaire à fermé et non amovible. Il ne doit pas y la combustion est assuré par des ouver- avoir de projection d’étincelles. tures non obturables, par exemple dans ▶ Les distances de sécurité indiquées des portes ou fenêtres, associées à...
  • Seite 41 Instructions de montage fr Risque de blessure lors de l'ouverture et de la AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! fermeture de la charnière. À tout moment, il doit être possible de débrancher l'ap- ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone pareil du réseau électrique. L'appareil doit uniquement être raccordé...
  • Seite 42 fr Instructions de montage Gaines plates Préparation du mur Utilisez des gaines plates dont la section intérieure cor- Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, de gaz respond au diamètre des conduits ronds : ou d'eau ne se trouve au niveau des perçages. ¡ Un diamètre de 150 mm correspond env. à 177 Couvrez la table de cuisson afin d'éviter tout en- cm².
  • Seite 43 Instructions de montage fr Vissez la cornière de retenue du capot de chemi- Fixez les 2 vis de sécurité supplémentaires et vis- née. sez-les. Insérez le filtre à graisse. Préparer l’appareil Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- En cas de mise en service en évacuation, montez le ▶...
  • Seite 44 fr Instructions de montage Vissez le capot de la cheminée à la cornière de re- ▶ tenue par les côtés. Démonter l’appareil Retirez le capot de cheminée. Débranchez l’appareil du réseau électrique. Retirez le conduit d'évacuation. Retirez le filtre à graisse. Ne pliez pas le filtre à...
  • Seite 45 Veiligheid nl Inhoudsopgave ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe kookwekker. Veiligheid............  45 1.3 Inperking van de gebruikers Materiële schade voorkomen ......  47 Dit apparaat kan worden bediend door kinde- Milieubescherming en besparing.....  48 ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Functies .............  48 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of...
  • Seite 46 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
  • Seite 47 Materiële schade voorkomen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- nen scherpe randen hebben. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
  • Seite 48 nl Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing 3  Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
  • Seite 49 Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 5  Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Apparaat in- of uitschakelen ⁠ Ventilatorstand 3 inschakelen. Intensiefstand ⁠ Ventilatorstand 1 inschakelen.
  • Seite 50 nl Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud 8  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Kunststof met een zachte doek en glasreiniger ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. reinigen. Glas met een zachte doek en glasreiniger reini- ‒...
  • Seite 51 Reiniging en onderhoud nl De informatie over de reinigingsmiddelen in acht ne- 8.5 Vetfilter verwijderen men. LET OP! De vetfilters los in de vaatwasmachine plaatsen. Eraf vallende vetfilters kunnen de eronder liggende Sterk verontreinigde vetfilters niet samen met ser- kookplaat beschadigen. viesgoed reinigen. Met een hand onder de vetfilter grijpen.
  • Seite 52 nl Storingen verhelpen Het rooster en het geurfilter verwijderen. Storingen verhelpen 9  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. klantenservice de informatie over het verhelpen van Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan ▶...
  • Seite 53 Servicedienst nl Servicedienst 11  Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en 11.1 Productnummer (E-nr.) en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij productienummer (FD) onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 54 nl Montagehandleiding combinatie met een ventilatiekast in de 13.3 Veiligheidsafstanden muur of door andere technische voorzienin- Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in gen, kan worden toegevoerd. Een luchtaan- acht. voer/afvoereenheid in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
  • Seite 55 Montagehandleiding nl niet afneembare afdekking aanwezig is. Er WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische mogen geen vonken wegspringen. schok! ▶ Om warmteophoping te voorkomen dienen Scherpe componenten binnen het apparaat de voorgeschreven veiligheidsafstanden te kunnen de aansluitkabel beschadigen. worden aangehouden. ▶ De aansluitkabel niet knikken of inklem- ▶...
  • Seite 56 nl Montagehandleiding ¡ De aansluitgegevens zijn te vinden op het typeplaat- 13.9 Aanwijzingen bij de circulatiefunctie je. → Pagina 53 Het apparaat mag alleen worden gebruikt wanneer het ¡ De aansluitleiding is ca. 1,30 m lang. goed is geïnstalleerd en de leidingen zijn aangesloten. ¡...
  • Seite 57 Montagehandleiding nl De schroeven voor het ophangen van het apparaat Apparaat voorbereiden aan-, maar niet volledig vastdraaien. Bij inbedrijfstelling in luchtafvoermodus indien nodig ▶ de stuwklep monteren. De beugel voor de schoorsteenafscherming gelijk met het plafond op de hartlijn leggen. Apparaat monteren WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben.
  • Seite 58 nl Montagehandleiding Sluit de glazen klep. Buizen Luchtcirculatiemodus ¡ Wanneer u het apparaat in de luchtcirculatiemodus gebruikt, houd dan de aanwijzingen van het specia- le toebehoren van de circulatielucht aan. ¡ Wij adviseren het gebruik van buizen met een af- voerbuis van Ø 150 mm. ¡...
  • Seite 60 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001836068* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001836068 81739 München, GERMANY 040207 de, en, fr, nl...