Seite 1
M o n t a g e a n l e i t u n g M o n t a g e a n l e i t u n g M o n t a g e a n l e i t u n g M o n t a g e a n l e i t u n g Assembly instructions for arbors Notice de montage pour tonnelle...
Seite 2
Holz ist ein Naturprodukt. Verschiedenartige Färbungen, Äste und Rißbildung sind normal und haben keinen Einfluß auf die Statik. • Voraussetzung für eine statikgerechte Montage ist die Verankerung der Pfosten mittels H-Pfostenträgern in Betonfundamenten. Die Pfostenträger sind als weka-Zubehör gegen Aufpreis erhältlich. • Den Fundamentplan erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler! •...
Seite 3
WERKZEUG Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurecht gelegt haben. (Nicht im Lieferumfang enthalten!) Bandmaß Wasserwaage Stift Hammer Schraubenschlüssel Bohrmaschine Elektroschrauber Universalmesser Schraubzwinge HINWEIS In regelmäßigen Abständen sollten die Verschraubungen überprüft und nachgezogen werden. Dieses Produkt ist überwiegend aus Massivholz gefertigt und da es sich bei dem Werkstoff Holz um ein Naturprodukt handelt, kann es vorkommen das durch extreme Witterungseinflüsse, insbesondere nach langen Wärmeperioden, sich Trockenrisse bilden.
Seite 4
• A prerequisite for successful assembly, is the anchoring of the studs in the concrete foundation using H stud supports. The stud supports are available as weka accessories for an additional cost. • A foundation plan can be obtained from your specialist dealer! •...
Seite 5
TOOL You should have the following tools to hand before beginning assembly. Not supplied. Spring tape measure Spirit level Pencil Hammer Spanner Drill Electric screwdriver Universal cutter Screw clamp The screw connections should be checked and retightened at regular intervals. This product is manufactured primarily from solid wood and as wood is a natural product, prolonged weathering, in particular after long hot periods, may lead to the formation of dry cracks.
• Le montage en respect des règles de la statique exige d'ancrer les poteaux à l'aide de supports en H dans des fondations en béton. Les supports de poteaux sont disponibles à titre d'accessoires weka contre supplément. •...
Seite 7
OUTIL Pour le montage, nous vous recommandons de préparer les outils suivants. N'est pas compris dans la fourniture ! Décamètre à ruban Niveau à bulle Crayon marteau clé Perceuse visseuse élecktrique couteau universel serre joint Il est conseillé de vérifier et de resserrer les assemblages vissés à intervalles réguliers. Ce produit est essentiellement fabriqué...
Seite 8
• Per un corretto montaggio statico è necessario ancorare i montanti nelle fondamenta in calcestruzzo con supporti ad H. I supporti dei montanti sono disponibili come accessorio weka su sovraprezzo. • Per uno schema delle fondamenta rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato! •...
Seite 9
UTENSILE Prima di iniziare con il montaggio tenere a portata di mano i seguenti utensili. Non compreso nella fornitura! metro a nastro livella ad acqua Matita martello chiave trapano avvitatore elettrico coltello universale morsetto Si raccomanda di controllare periodicamente tutti i collegamenti a vite e di riserrarli all'occorrenza. Questo prodotto è...
La condición indispensable para un montaje acorde con la estática es la fijación de los postes mediante anclas en H clavadas en los cimientos de hormigón. Las anclas para postes se venden como accesorios weka previo pago de un recargo. •...
Seite 11
HERRAMIENTA Antes de emprender el montaje hay que tener a mano las siguientes herramientas. ¡No figura en el suministro! Cinta métrica Nivel de burbuja Lápiz Martillo Llave planer Taladradora eléctrica Destornillador eléctrico Cuchilla universal Prensa de tornillo A intervalos regulares, deberían revisarse y reapretarse las uniones atornilladas. Este producto está fabricado principalmente en madera maciza y, como la madera es un producto natural, puede suceder que como consecuencia de las influencias meteorológicas extremas, especialmente después de largos periodos de calor, se formen grietas secas.
Seite 12
La condición indispensable para un montaje acorde con la estática es la fijación de los postes mediante anclas en H clavadas en los cimientos de hormigón. Las anclas para postes se venden como accesorios weka previo pago de un recargo. •...
Seite 13
FERRAMENTA Antes de dar início à montagem, deverá ter à mão as seguintes ferramentas. Não faz parte do material a fornecer! Fita métrica com Nivel de bolha de ar Lápis Martelo Chave deparafusos fixação Berbequim Aparafusadora Lâmina universal Grampo de As uniões roscadas devem ser vistoriadas e apertadas em intervalos regulares.
Seite 14
Az oszloptartók weka-tartozékként felár ellenében kaphatók. • Alapozási terv a szakkereskedıknél kapható! Annak érdekében, hogy az Ön által alkalmazott weka-termék évek múlva is optikailag jó minıségő ● külsıt mutasson, ajánljuk, hogy a felépítés utáni egy éven belül végezzen védımázolást..
Seite 15
Szerszám A szerelés megkezdése elıtt készítse elı a következı szerszámot. (A szállítmány nem tartalmazza!) szalagmérték vízmérték csap kalapács csavarkulcs Fúrógép elektromos csavarhúzó univerzális kés csavarszorító Tudnivaló A csavarokat rendszeres idıközönként ellenırizni kell és után kell ıket húzni. Ez a termék túlnyomórészt tömör fából készült, és mivel a fa –...
• Een funderingsplan is verkrijgbaar bij uw speciaalzaak! • Wilt u het hoogwaardige uiterlijk van uw weka-product ook na jaren behouden, dan adviseren wij u om binnen een jaar na het opbouwen een beschermende laag aan te brengen. • Deze laag beschermt het hout tegen natuurlijke weersinvloeden zoals zonlicht en regen.
Seite 17
Gereedschap Het volgende gereedschap moet u vóór het begin van de montage gereed hebben liggen. (Niet inbegrepen bij de levering!) meetlint waterpas potlood hamer schroefsleutel boormachine fittingschroevendraaier afbreekmes lijmklem Aanwijzing De schroefverbindingen dienen regelmatig gecontroleerd en aangedraaid te worden. Dit product bestaat grotendeels uit massief hout.
Seite 18
• Nacrt temelja možete dobiti kod Vašeg stručnog trgovca! • Kako bi dugo godina osigurali visokokvalitetni izgled Vašeg weka-proizvoda, preporučujemo da u roku od godinu dana nakon postavljanja nanesete zaštitni premaz. • Taj zaštitni premaz služi boljem izgledu, na koji negativno utiču prirodni klimatski faktori kao sunčano zračenje i kiša..
Seite 19
Alat Slijedeći alat bi trebali pripremiti prije početka montaže. (Ne nalazi se u opsegu isporuke!) mjerna traka Libela olovka čekič ključ za vijke bušilica elektro-odvijač univerzalni nož zatezač za drvo Uputa Potrebno je provjeriti i naknadno pritegnuti vijčane spojeve u redovitim razmacima. Ovaj proizvod se uglavnom proizvodi od punog drveta, a kako se kod drveta radi o prirodnom proizvodu, pod vremenskim utjecajem, posebice nakon dugih razdoblja topline, mogu se uslijed suše stvoriti napuknuća.
• Načrt za temelj dobite pri vašem specializiranem prodajalcu! • Da bi se Vašemu weka izdelku tudi čez leta zagotavljal optično kvaliteten vtis, Vam priporočamo, da v teku enega leta po postavitvi naredite zaščitni premaz. • Ta zaščitni premaz služi izboljšavi zunanjega izgleda, ki se zaradi naravnega staranja kot je sončno sevanje in dež...
Seite 21
Orodje Pred začetkom montaže si pripravite sledeče orodje. (ni priloženo!) šiviljska mera Vodna tehtnica Svinčnik kladivo vijačni ključ vrtalni stroj elektro-odvijač univerzalni nož primež Napotek Redno preverjajte vijake in jih po potrebi privijte. Izdelek je večinoma izdelan iz masivnega lesa in ker je les naravni material, lahko zaradi vremenskih vplivov, predvsem dolgega vročinskega obdobja, nastanejo razpoke.
Seite 22
Stückliste Parts list Lista de piezas onderdelenlijst liste des pièces Lista de peças popis dijelova lista pezzi darabjegyzék lista kosov Bild Land Benennung Abmessung Stück Dachelement 1 GB Dachelement 1 Roof element 1 élément de toit 1 elemento tetto 1 1880 / 900 Panel cubierta 1 1.
Seite 23
Bild Land Benennung Abmessung Stück Kopfband, links GB Strut bande de tête nastro terminale 45 / 96 / 500 Cabecero Contrafixa kötıpánt karbeel HR čeona traka SLO podpora Firstholz GB Ridge timber bois de faîte traversa di colmo Madera caballete 138 x 185 Madeira da cumeeira takaró...
Seite 24
Bild Land Benennung Abmessung Stück Schraube GB Screw vite 5,0 x 120 Tornillo Parafuso csavar schroef HR vijak SLO vijak Schraube GB Screw vite 5,0 x 80 Tornillo Parafuso csavar schroef HR vijak SLO vijak Schraube GB Screw vite Tornillo 4,0 x 60 Parafuso csavar...
Seite 25
Bild Land Benennung Abmessung Stück Dachpappstift GB Tack pointe pour carton bitumé spina per cartone catramato Espiga para cartón asfáltico 2,5 x 25 Prego de cabeça larga fedéllemez-szeg asfaltnagel čavao za krovni karton SLO žebelj za strešno lepenko Halbrundkopfschraube GB Round head screw vis à...
Seite 26
Draufsicht GB Top view vue de dessus vista dall'alto Vista en planta Perspectiva de cima felülnézet NL bovenaanzicht HR pogled odozgo SLO pogled od zgoraj Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Seite 27
Fundament GB Foundation fondation fondamenta Cimientos Fundação alap NL fundering HR temelj SLO temelj Ansicht A Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Seite 28
Pfosten GB Stud poteau montante Poste Poste oszlop NL post HR stubovi SLO steber Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Seite 29
Pfette GB Purlin szelemen NL gording panne HR krovna greda arcareccio SLO lega Cabio Caibro; Madre Kopfband GB Strut kötıpánt karbeel bande de tête čeona traka nastro terminale SLO podpora Cabecero Contrafixa Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ...
Seite 30
Sparren GB Rafter szarufa dakspar chevron HR greda na krovu travetto SLO škarnik Cabrio Asna Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Seite 31
Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Seite 32
Traufbrett GB Fascia board ereszdeszka gootlijst frise daska strehe asse di gronda SLO kapna deska Alero Tábua de beiral Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Seite 33
Dachplatte GB Roof plate tetılap dakplaat plaque de couverture krovna ploča piastra del tetto SLO strešna plošča Paneles de cubierta Placa do telhado Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Seite 34
Dachpappe GB Roof paper carton bitumé cartone catramato Cartón asfáltico Papelão da cobertura fedéllemez asfaltpapier HR krovni karton SLO strešna lepenka Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Seite 35
Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Seite 36
Bitumenschindel GB Bitumen shingle bardeau bitumé scidula in bitume Ripias de betún Telha asfáltica bitumenes zsindely bitumen dakshingle HR šindra od bitumena SLO bitumenska skodla MA Art.-Nr.: 800.0286.11.01 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...