Seite 1
NANCY Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 21 Installation, usage et maintenance pag. 40 Instalación, uso y mantenimiento pag. 59 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 78 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 97...
Seite 2
- i particolari rappresentati sono gra camente e geometricamente indicativi. IC IARAZIONE I CON ORMITA La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dic iara sotto la propria responsa ilit c e...
Seite 3
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA La stufa NANCY è progettata per scaldare, attraverso una com- La stufa NANCY produce aria calda utilizzando come combu- bustione automatica di pellet nel focolare stibile il pellet di legno, la cui combustione è gestita elettroni- - Il locale nel quale si trova, per irraggiamento e per movi- camente.
Seite 4
DIMENSIONI E FINITURE - laminam bianco panna - laminam effetto Corten - laminam effetto legno FRON E RE RO canalizzazione aria calda uscita fumi 8 mm canalizzazione aria calda FIANCO IAN A canalizzazione aria calda uscita fumi 8 mm uscita fumi 8 mm...
Seite 5
APPARATI ELETTRONICI LEONARDO è un sistema di sicurezza e regolazione della combustione che consente un funziona- ® mento ottimale in qualunque condizione. razie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella camera di combustione e la temperatura dei fumi. La rilevazione e la conseguente ottimizzazione dei due parametri avviene in continuo in modo da correggere in tempo reale eventuali anomalie di funzio- namento.
Seite 6
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE otenza nominale Rendimento potenza nominale Emissione CO ( % O ) potenza nominale assa fumi potenza nominale otenza ridotta Rendimento potenza ridotta Emissione CO ( % O ) potenza ridotta assa fumi potenza ridotta assima sovratemperatura fumi iraggio minimo Autonomia min/max Consumo combustibile min/max...
Seite 7
INSTALLAZIONE SCARICO FUMI Lo scarico dei fumi avviene dal bocchettone di diametro 8 cm posto sul retro, sul anco destro o superiormente. Lo scarico fumi deve essere collegato con l’esterno utilizzando tubi in acciaio certi cati EN 8 . Il tubo deve essere sigil- lato ermeticamente.
Seite 8
L’erogazione di aria calda nel locale di installazione avviene tramite la griglia incorporata nel semitop di destra. In alternativa NANCY è inoltre dotata di un sistema di canaliz- zazione che consente di convogliare l’aria calda contemporane- amente nel locale di installazione e in quello adiacente.
Seite 9
INSTALLAZIONE USCITA FUMI NANCY è predisposta al collegamento del tubo di uscita fumi dal top, dal retro o dal anco destro. La stufa viene consegnata con gurata per l’uscita del tubo fumi dal top. COLLEGAMENTO USCITA FUMI DAL TOP er il collegamento è suf ciente calzare una canna fumaria in acciaio inox diametro 8 cm (non fornita) sul gomito di raccordo ( - g.
Seite 10
INSTALLAZIONE - De nire il posizionamento della stufa rispetto la muratura. - Attivare la leva di comando canalizzazione aria calda (vedi pag. 8). - Sistemare la stufa nella posizione de nitiva e ssarla a muro mediante le squadrette (A) e le staffe (B) fornite in dotazione (vedi g.
Seite 11
(A - g. ) e asportare il coperchio sottostante (B - g. ). NANCY è progettata e programmata per bruciare pellet di L’uso di pellet con diverse caratteristiche implica la necessità...
Seite 12
RADIOCOMANDO Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo. : per accendere e spegnere (per passare da radiocomando stand by a radiocomando attivo) : per incrementare / decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico M : per selezionare il funzionamento anuale e per accedere ai men di controllo e programmazione - icona lampeggiante: radiocomando in ricerca di rete - icona ssa: radiocomando con collegamento attivo...
Seite 13
Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contemporaneamente i tasti “ e “ dal radiocomando, per qualche secondo; dopo di che, lasciati i tasti, a display compare la scritta “RICARICA . L’operazione è...
Seite 14
remendo per secondi il tasto “ ” dal radiocomando si accede alla regolazione dell’orologio e premendo il tasto “ ” si accede alla funzione di programmazione oraria settimanale, identi cata sul display con la descrizione “ RO RA . ON/OFF”. uesta funzione permette di impostare un numero di accensioni e spegnimenti al giorno ( no a un massimo di tre) in ognuno dei giorni della settimana.
Seite 15
rima di attivare il sistema, è necessario caricare nel serbatoio un sacchetto di pellet e utilizzare la stufa no ad esaurimento del combustibile caricato. Ci al ne di ottenere un breve rodaggio del sistema. Dopo di che è possibile riempire completamente il serbatoio e quindi mettere in funzione la stufa. Durante il funzionamento, nel momento in cui sarà...
Seite 16
MANUTENZIONE MANUTENZIONE GIORNALIERA Deve essere effettuata con l’aiuto di un aspirapolvere (vedi optional pag. L’intera procedura richiede pochi minuti. Aprire l’antina di destra, estrarre il crogiolo ( - g. A) e rovesciare i residui nel cassetto cenere ( - g. C). Estrarre il cielino ( - g.
Seite 17
MANUTENZIONE Consiste nella: ulizia generale interna ed esterna ulizia accurata dei tubi di scambio ulizia accurata e disincrostazione del crogiolo e del relativo vano ulizia ventilatori, veri ca meccanica dei giochi e dei ssaggi ulizia canale da fumo (sostituzione della guarnizione sul tubo scarico fumi) ulizia condotto fumi (vedi pulizia settimanale) ulizia del vano ventilatore estrazione fumi, pulizia sensore di usso, controllo termocoppia.
Seite 18
CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI (interviene se il sensore di usso rileva usso aria comburente insuf ciente). Il usso pu essere insuf ciente se c’è portello aperto o tenuta non perfetta del portello stesso (es. guarnizio ne); se c’è problema di aspirazione aria o di espulsione fumi, oppure crogiolo intasato, oppure sensore di usso sporco (pulire con aria secca) Controllare: chiusura portello...
Seite 19
CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI (spegnimento per eccessiva temperatura dei fumi) eri care tipo di pellet, eri care anomalia motore estrazione fumi eri care esistenza di eventuali ostruzioni sul canale da fumo eri care corretta installazione, eri care eventuale “deriva” del motoriduttore eri care esistenza presa aria nel locale Deve essere sostituita la batteria tampone sulla scheda.
Seite 20
CHECK LIST essa in servizio effettuata da CA abilitato che ha rilasciato la garanzia e il libretto di manutenzione Aerazione nel locale Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa Il canale da fumo presenta: massimo curve massimo metri in orizzontale comignolo oltre la zona di re usso i tubi di scarico sono in materiale idoneo (consigliato acciaio inox)
Seite 21
- All images are or illustration purposes onl actual products ma var . DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head o ce head uarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Ital - VAT IT00192220192 Declares under its own responsabilit as ollows...
Seite 22
PRINCIPLE OF OPERATION SAFETY INFORMATION he NANCY stove is designed to provide heating, by automa- he NANCY stove produces hot air using wood pellets as fuel, tically burning pellets in the hearth whose combustion is controlled electronically. ereunder is the - he room here it is installed, by radiation and by circulating explanation of its functions (the letters refer to gure ).
Seite 23
DIMENSIONS AND FINISHINGS - off-white laminam - “Corten” effect laminam - wood effect laminam FRON ot air channel Smo e outlet 8 mm ot air channel SIDE SYS E ot air channel Smo e outlet 8 mm Smo e outlet 8 mm - 23...
Seite 24
ELECTRONIC EQUIPMENT LEONARDO is a combustion safety and control system which allows optimal performance in all ® conditions than s to two sensors measuring the pressure level in the combustion chamber and smo e temperature. he detection of and subsequent optimisation of these two parameters is continuous in order to correct operation anomalies in real time.
Seite 25
CHARACTERISTICS THERMOTECHNICAL CHARACTERISTICS Nominal power Ef ciency nominal power Emissions CO ( % O ) nominal power Smo e mass nominal power Reduced power Ef ciency reduced power Emissions CO ( % O ) reduced power Smo e mass reduced power aximum overheated smo e inimum draught Autonomy (min/max)
Seite 26
INSTALLATION SMOKE OUTLET he smo e exhaust is expelled through the 8 cm-diameter outlet located on the bac , right side or top. he smo e outlet must be connected to outside by means of suitable steel pipes and must be free from obstructions. he stove smo e dischar- ge must be connected with outside by means of steel or blac pipes EN 8 certi ed.
Seite 28
INSTALLATION SMOKE EXHAUST NANCY is design to have the smo e exhaust pipe connected to the top, the bac or the right side. he stove is supplied already set up for a top-connecting smo e exhaust pipe. CONNECTING THE SMOKE EXHAUST PIPE ON THE TOP o complete connection simply t a stainless steel chimney ue with an 8 cm diameter (not supplied) on the elbow oint ( g.
Seite 29
INSTALLATION - De ne the position of the stove with respect to the walling ( g. a). - Enable the hot air channelling control lever (see page 9). - lace the stove in its nal position and fasten it to the wall using the supplied brac ets (A and B) or, if necessary, an alternative system that will ensure the stove’s stability (see g.
Seite 30
(A - g. ) and remove the lid underneath (B - g. ). NANCY is designed and programmed to burn wood pellets If pellets with different characteristics are used, the stoves with mm diameter.
Seite 31
INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL his controls all the functions. : to turn off and on (to go from remote control on stand-by to remote control on) : to increase/decrease the various regulations : to select Automatic function : to select anual function and access the control and programming menus - icon ashing: remote control searching for networ - icon xed: remote control with connection enabled...
Seite 32
INSTRUCTIONS FOR USE he rst time you use the product, or should the tan be completely emptied of pellets, to ll the coclea press both eys “ ” and “ ” on the remote control at the same time, holding for a few seconds. As you release the eys, the display should show the wording “LOAD”.
Seite 33
INSTRUCTIONS FOR USE ress and hold the “ ” ey on the remote control for seconds. his turns on the cloc regulation and by pressing the ’ ey, the wee ly timer function is accessed, with the display showing the description “ RO RA ON/OFF”.
Seite 34
INSTRUCTIONS FOR USE Before enabling the system, you need to load a sac of pellets into the tan and use the stove until the loaded fuel has run out. his allows for a short system road test. After this, the tan can be lled completely and the stove started up. hen running, at the time at which a whole g sac of pellets can be loaded, the display will show the word “Reserve”...
Seite 35
MAINTENANCE TO ACCESS ALL ELECTRICALAND MECHANICAL PARTS EASILY SIMPLY OPEN THE LEFTHAND DAILY MAINTENANCE ust be performed using a vacuum cleaner (see optional extras page 9). he whole procedure ta es up a few minutes every day. Open the righthand door, remove the combustion chamber ( - g. A) and empty the residue out into the ash pan ( - g. C). a e out the ceiling ( - g.
Seite 36
MAINTENANCE Consists in: Clean the stove internally and externally Carefully clean the heat exchange tubes Carefully clean and remove dirt from the combustion chamber and the relative compartment Clean fans, verify mechanical and clamp loosening Clean smo e channel (replace seals on smo e exhaust pipe) Clean smo e duct (see wee ly cleaning) Clean smo e extraction fan compartment, ow sensor and chec thermocouple.
Seite 37
POSSIBLE TROUBLESHOOTING (intervenes if the ow sensor detects insuf cient combustion ). Air ow may be insuf cient because the door is open, the door does not close properly (e.g. bad seal), there is an air inta e or smo e extraction problem, or the combustion chamber is clogged. Chec : door closure;...
Seite 38
POSSIBLE TROUBLESHOOTING Chec the pellet type Chec for anomalies with the smo e extraction motor Chec to see if there are any obstructions in the smo e channel Chec correct installation Chec gear motor “drift” Chec to ma e sure there is an air inta e in the room he buffer battery of the control board needs changing (DEALER).
Seite 39
CHECK LIST Commissioned by a quali ed DEALER who has issued the warranty and maintenance manual Room ventilation Only the stove outlet passes through the smo e channel/chimney ue he smo e channel has: a maximum of curves, a maximum horizontal metres Chimney pot that is high enough to avoid downdraft areas he discharge pipes are made of a suitable material (stainless steel is recommended) hen using any ammable materials (e.g.
Seite 40
EDILKAMIN d cline toute responsabilit eu gard à tout dys onctionnement de l appareil en cas de remplacement, de montage et/ ou de modi cations qui ne seraient pas e ectu s par des personnels EDILKAMIN sans l autorisation pr alable de la soci t .
Seite 41
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT INFORMATIONS POUR LA SECURITE Le poêle NANCY sont conçus pour chauffer, grâce à une com- Le poêle NANCY produit de l’air chaud en utilisant comme bustion automatique de pellet dans le foyer combustible le pellet en bois, dont la combustion est gérée de - La pièce dans laquelle il se trouve, par rayonnement et par...
Seite 42
DIMENSIONS ET FINITIONS - laminam blanc crème - laminam aspect “Corten” - laminam aspect bois FRON RE O R Canalisation air chaud Sortie fumées 8 mm É Canalisation air chaud Canalisation air chaud Sortie fumées 8 mm Sortie fumées 8 mm - 42...
Seite 43
LEONARDO est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement ® optimal quelles que soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à...
Seite 44
CARACTERISTIQUES uissance nominal Rendement puissance nominal Émissions CO ( % O ) puissance nominal asses des fumées puissance nominal uissance réduite Rendement puissance réduite Émissions CO ( % O ) puissance réduite asses des fumées puissance réduite Surchauffe fumées maximum irage minimum Autonomie min/max heures...
Seite 45
INSTALLATION EVACUATION DES FUMEES L’évacuation des fumées se fait par le raccord de 8 cm de diamètre situé à l’arrière, sur le coté droit ou en haut. Le con- duit d’évacuation des fumées du poêle doit être relié avec l’extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certi és EN 8 .
Seite 46
Le débit d’air chaud dans la pièce d’installation se fait à travers la grille intégrée dans le semi-top de droite. En alternative, NANCY est en outre dotée d’un système de canalisation qui permet de diriger l’air chaud simultanément dans la pièce d’installation et dans celle attenante.
Seite 47
INSTALLATION NANCY sont prédisposées pour le raccordement du conduit de sortie des fumées par le top, par l’arrière ou par le coté droit. Le poêle livré est con guré avec la sortie du conduit de fumées par le top. our le raccordement, il suf t d’en ler le conduit de cheminée en acier inox d’un diamètre de 8 cm (non fourni) sur le coude de raccordement ( - g.
Seite 48
INSTALLATION - Dé nir le positionnement du poêle par rapport au mur ( g. a). - Activer le levier de commande de canalisation de l’air chaud (voir page - lacer le poêle dans sa position dé nitive et la xer au mur au moyen des équerres (A) et des étriers (B) fournis, ou utiliser des systèmes alternatifs qui garantissent la stabilité...
Seite 49
(A - g. ) et retirer le couvercle situé en-dessous (B- g. ). NANCY est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le L’utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits...
Seite 50
RADIOCOMMANDE Elle sert à gérer toutes les fonctions. : pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) : pour augmenter /baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique : pour sélectionner le fonctionnement anuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation - icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau - icone xe: radiocommande avec connexion active...
Seite 51
Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du réservoir à pellet, pour remplir la vis sans n, appuyer en même temps sur les touches “ ” et “ ” depuis la radiocommande, pendant quelques secondes ; après avoir relâché les touches, l’inscrip- tion “C AR E EN ”...
Seite 52
En appuyant pendant secondes sur la touche “ ” depuis la radiocommande, on accède au réglage de l’horloge et en appuyant sur la touche “ ”, on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identi ée à l’écran avec la description “ RO RA A ION ON/OFF”.
Seite 53
Avant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le poêle usqu’à l’épuisement du combustible chargé. Et ce a n d’obtenir un bref rodage du système. Après quoi, il est possible de remplir complètement le réservoir et donc de mettre en fonction le poêle. endant le fonctionnement, au moment o il sera possible de charger un sac entier de g de pellet, apparaitra à...
Seite 54
ENTRETIEN ENTRETIEN QUOTIDIEN Doit être effectué à l’aide d’un aspirateur (voir option page 8). oute la procédure ne demande que quelques minutes par our. Ouvrir le petit volet à droite, extraire le creuset ( - g. A) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres ( - g. C). Extraire le plafond ( - g.
Seite 55
ENTRETIEN Consiste en: Nettoyage général interne et externe Nettoyage soigneux des conduits d’échange Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche Nettoyage des ventilateurs, véri cation mécanique des eux et des xations Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des garnitures sur le tuyau évacuation fumées) Nettoyage conduit de fumées (voir nettoyage hebdomadaire) Nettoyage niche ventilateur extraction fumées, nettoyage capteur de ux, contrôle thermocouple Nettoyage, inspection et désincrustation de la niche de la résistance d’allumage, remplacement de celle-ci si nécessaire...
Seite 56
INCONVENIENTS POSSIBLES (il intervient si le capteur de ux détecte le ux d’air comburant insuf sant). Le ux peut être insuf sant si la porte est ouverte, si l’étanchéité de la porte n’est pas parfaite (ex. oint), s’il y a un problème d’aspiration de l’air ou d’évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé. Contrôler: la fermeture de la porte;...
Seite 57
INCONVENIENTS POSSIBLES (extinction pour température excessive des fumées) éri er le type de pellet, éri er anomalie du moteur d’extraction des fumées éri er la présence d’éventuelles obstructions sur le canal de fumée éri er si l’installation est correcte, éri er l’éventuelle dérive du motoréducteur éri er l’existence prise d’air dans la pièce.
Seite 58
CHECK LIST ise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie et le livret de maintenance Aération dans la pièce Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle Le conduit de fumées présente : maximum courbes maximum mètres en horizontal cheminée au-delà...
Seite 59
- las piezas representadas son grá ca y geom tricamente indicativas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El aba o rmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - C digo scal P.IVA 00192220192 Declara ba o la propia responsabilidad que...
Seite 60
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO INFORMACIONES DE SEGURIDAD La estufa NANCY están proyectadas para calentar, por medio La estufa NANCY produce aire caliente utilizando como com- de una combustión automática de pellet en el hogar, bustible el pellet de madera, cuya combustión es controlada - El local en el que se encuentra, por radiación y por movimien-...
Seite 61
DIMENSIONES Y ACABADOS - laminam blanco crema - laminam efecto “Corten” - laminam efecto leña FREN E EL A canalización aire caliente Salida humos 8 mm canalización aire caliente LADO LAN A canalización aire caliente Salida humos 8 mm Salida humos 8 mm - 61...
Seite 62
LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamien- ® to óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efect an en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento.
Seite 63
CARACTERÍSTICAS otencia nominal Rendimiento potencia nominal Emisiones CO ( % O ) potencia nominal asa de humos potencia nominal otencia reducida Rendimiento potencia reducida Emisiones CO ( % O ) potencia reducida asa de humos potencia reducida áximo exceso de temperatura humos iro minimo Autonomía min/max horas...
Seite 64
DESCARGA DE HUMOS La descarga de humos se realiza desde la boca de diámetro 8 cm situada en la parte posterior, en el lado derecho y arriba. La descarga de humos de la termoestufa debe estar conectada al exterior utilizando tubos de acero o negros certi cados EN 8 .
Seite 65
La distribución de aire caliente en el local de instalación se efect a con la re illa instalada en la semitapa derecha. Además, como alternativa NANCY está dotada de un sistema de canalización que permite llevar el aire caliente contem- poráneamente en el local de instalación y en el adyacente.
Seite 66
SALIDA DE HUMOS NANCY están preparadas para la conexión del tubo de salida de humos por la tapa, por detrás y por el lado derecho. La estufa se entrega con gurada para la salida del tubo de humos desde la tapa.
Seite 67
MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ - De nir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra de albañilería ( g. a). - Activar la palanca de mando de canalización del aire caliente (ver pág. - Fi ar la estufa en la pared en la posición de nitiva y arla en la pared con las escuadras (A) y las abrazaderas (B) incluidas en el suministro, o utilizar sistemas alternativos que garanticen la estabilidad de la estufa ( g.
Seite 68
(A - g. ) y extraer la tapa de aba o (B - g. ). NANCY está proyectada y programada para quemar pellet de El uso de pellet con diferentes características implica la ne- madera de mm de diámetro.
Seite 69
INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento anual y para acceder a los men s de control y programación - icono intermitente: mando a distancia buscando red...
Seite 70
INSTRUCCIONES DE USO En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “ ” e “ ” del mando a distancia contemporáneamente, durante alg n segundo, a continuación, una vez soltadas las teclas, en la pantalla aparece la anotación “CAR AR”.
Seite 71
INSTRUCCIONES DE USO resionando durante segundos la tecla “ ” desde el mando a distancia se accede a la regulación del relo y presionando la tecla “ ” se accede a la función de programación horaria semanal , identi cada en la pantalla con la descripción “...
Seite 72
INSTRUCCIONES DE USO Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito un saco de pellet y utilizar la estufa hasta agotar el combustible cargado. odo esto con el n de obtener un breve roda e del sistema. Después de esto es posible llenar el depósito completamente y luego poner en funcionamiento la estufa.
Seite 73
MANUTENZIONE MANTENIMIENTO DIARIA Debe ser efectuada con la ayuda de una aspiradora (ver opcional pág. odo el procedimiento requiere pocos minutos al día. Abrir la puerta pequeña de la derecha, sacar el crisol ( - g. A) y volcar los residuos en el ca ón de las cenizas ( - g. C). Extraer la parte superior ( - g.
Seite 74
Consiste en la: Limpieza general interna y externa Limpieza profunda de los tubos de intercambio Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su relativo espacio - Limpieza ventiladores, comprobación mecánica de los uegos y de las aciones - Limpieza canal de humo (eventual sustitución de la empaquetadura en el tubo de descarga de humos) Limpieza conducto de humos (ver limpieza semanal) Limpieza del hueco ventilador extracción humos, del sensor de u o, control termopar.
Seite 75
(interviene si el sensor de u o detecta u o de aire comburente insu ciente). El u o puede ser insu ciente si la puerta está abierta, no cierra perfectamente (p. e. unta), si existe un problema de aspiración de aire o de expulsión de humos, o si el crisol está obstruido. Comprobar: cierre de la puerta;...
Seite 76
(apagado por excesiva temperatura de los humos) eri car tipo de pellet, eri car anomalía del motor extracción de humos eri car existencia de posibles obstrucciones en el canal de humo eri car la correcta instalación, eri car posible “derivación” del motorreductor eri car la existencia de toma de aire en el local Debe ser sustituida la batería compensadora en la tar eta.
Seite 77
Instalación realizada por el Distribuidor habilitado que ha expedido la garantía y el libro de mantenimiento entilación en el local El canal de humo El tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la estufa El canal de humo presenta: máximo curvas máximo metros en horizontal chimenea al otro lado de la zona de re u o los tubos de descarga son de material idóneo (se aconse a acero inoxidable)
Seite 78
Garantiehe ts und die steuerlich gültige Kau bescheinigung aus. - Inbetriebnahme/Abnahme Diese hat unbedingt durch den von Edilkamin zugelassenen H ndler zu er olgen, andern alls ver llt die Garantie. Die Inbetriebnahme besteht gem der UNI 10683, berhlg. 2005 Kap. 3.21 in einer Reihe von Kontrollarbeiten, die mit eingebautem Einsatz durchge ührt werden und darau abzielen, die korrekte Funktionsweise des Systems und seine...
Seite 79
Die fen NANCY wurden entwic elt, um mittels einer automa- Der eizofen NANCY produziert warme Luft, er verwendet tischen erbrennung von ellet im Feuerraum den Raum, in dem dazu als Brennstoff olzpellet, dessen erbrennung ele tro- sie sich be nden, mittels Abstrahlung und Aussto der armluft nisch gesteuert wird.
Seite 80
ABMESSUNGEN UND FINISHES - cremewei es Laminam - “Corten-Effe t” Laminam - olz-Effe t Laminam FRON analisierung armluft Rauchabzug 8 mm analisierung armluft SEI E R NDISS canalizzazione aria calda Rauchabzug 8 mm Rauchabzug 8 mm - 80 - 80...
Seite 81
ELEKTROAPPARATE LEONARDO ist ein Sicherheits- und Regelsystem der erbrennung, das unter eder Bedingung einen ® optimalen Betrieb gewährleistet dan zweier Sensoren, die den Druc pegel in der erbrennungs am- mer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb. essung und die daraus folgende Optimierung der beiden arameter erfolgt ständig, sodass even- tuelle Betriebsst rungen in Echtzeit behoben werden nnen.
Seite 82
MERKMALE TECHNISCHE MERKMALE Nennwärmeleistung ir ungsgrad Nennwärmeleistung Emissionen CO ( % O ) Nennwärmeleistung Abgasmasse Nennwärmeleistung Reduzierte Leistung ir ungsgrad Reduzierte Leistung Emissionen CO ( % O ) Reduzierte Leistung Abgasmasse Reduzierte Leistung chste bertemperatur Rauchgase indestzug Betriebsdauer ( in / Stun-den Brennstoffverbrauch ellets ( in / Fassungsverm gen des Brennstoffbehälters...
Seite 83
INSTALLATION RAUCHABZUG Der Rauchabzug erfolgt über den Stutzen mit Durchmesser 8 cm auf der Rüc seite, der Seite oder auf dem Oberteil. Der Rauchabzug muss mit dem u eren mittels geeigneter Stahlrohre oder schwarzer Rohre Bescheinigungen EN 8 . Die Rohrleitung muss hermetisch versiegelt werden. Für die Abdichtung der Rohre und deren etwaige Isolierung ist ate- rial zu verwenden, das hohen emperaturen widersteht (Sili on...
Seite 84
Die Abgabe von armluft in den Installationsraum erfolgt durch das im rechten eil der Au age eingebaute itter. Alternativ dazu ist NANCY au erdem mit einem anali- sationssystem ausgerüstet, das es erm glicht, die armluft gleichzeitig in den Installationsraum und in den angrenzenden Raum zu leiten.
Seite 85
INSTALLATION RAUCHABZUG NANCY sind für einen Anschluss des Rauchabzugrohrs auf der Oberseite, der Rüc seite oder der rechten Seite vorgesehen. Der Ofen wird in der on guration mit Rauchabzug auf der Oberseite ausgeliefert. ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS AUF DER OBERSEITE Für den Anschluss reicht es, ein (nicht mitgeliefertes) Rauchabzugsrohr aus Edelstahl mit 8 cm Durchmesser auf den bereits im Ofen eingebauten uffen rümmer ( -Abb.
Seite 86
INSTALLATION - Die Stellung des Ofen gegenüber der auer festlegen (Abb. a). - Den Bedienungshebel der armluft- analisierung betätigen (siehe S. 8 ). - Den Ofen an der festgelegten Stelle aufstellen und mit den im Lieferumfang enthaltenen in eln (A) und Bügeln (B) an der and befestigen oder alternative Systeme verwenden, die die Stabilität des Ofens gewährleisten (Abb.
Seite 87
Au age aus usseisen (A - Abb. ) ffnen und den darunter liegenden Dec el (B - Abb. ) entfernen. Abb. NANCY ist ausgelegt für den Einsatz von olz- ellets zu Die erwendung von ellet mit unterschiedlichen Eigenschaf- verbrennen mit mm Durchemesser.
Seite 88
FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Fun tionen. : Einschalten und Ausschalten (um von Fun steuerung in Standby zu a tiver Fun steuerung zu wechseln) : um Erh hen oder ermindern der diversen Einstellungen : Für die ahl des Automati -Betriebs : Für die ahl des manuellen Betriebs und für den ugang zum ontroll- und rogrammierungs- enü...
Seite 89
Beim ersten ebrauch oder bei v lliger Entleerung des elletbehälters müssen zur Befüllung der F rderschnec e gleichzeitig die asten “ und -“ der Fun steuerung einige Se unden lang gedrüc t werden; nach dem Loslassen der asten erscheint die Anzeige “NAC FüLLEN”. Der organg ist vor dem ünden auszuführen, wenn der Ofen wegen elletmangel seinen Betrieb eingestellt hat, am ende des organges den iegel leeren vor neuer ündung.
Seite 90
Durch Se unden langes Drüc en der aste “ “ der Fun steuerung gelangt man ins enü der Einstellung der hr und durch Drüc en der aste “ zur Fun tion chentliche Stunden- rogrammierung, die auf dem Display mit dem Schriftzug RO RA .
Seite 91
or der A tivierung des Systems, muss ein Sac ellet in den Behälter geladen und Ofen bis zum ersiegen des geladenen ellet benutzt werden. Dies dient einer urzen Einlaufphase des Systems. Anschlie end ann der Behälter vollständig befüllt und anschlie end Ofen in Betrieb genommen werden. ährend des Betriebs, zu dem eitpun t, in dem es m glich ist, einen ganzen Sac zu g ellet nachzufüllen, erscheint auf dem Display der blin ende Schriftzug “ReservE“.
Seite 92
Ist mithilfe eines Staubsaugers auszuführen (auf unsch erhältlich, Seite 9 ). Der ganze organg erfordert nur wenige inuten am ag. Die rechte ür ffnen, den Brenntiegel ( -Abb.A) herausnehmen und die Rüc stände in die Aschenlade ( -Abb.C) ippen. Die Dec e ( - Abb. B) herausziehen und die Rüc stände in die Aschenlade ( - Abb. C) ippen. Die Aschenlade ( - Abb.
Seite 93
Besteht in: Allgemeine Innen- und Au enreinigung Sorgfältige Reinigung der ärmetauscherrohre Sorgfältige Reinigung und Ent rusten des iegels und des iegelraums Reinigung der entilatoren. echanische ontrolle des Spiels und der Befestigungen Reinigung des Rauch anals (Austausch der Dichtung des Rauchabzugrohrs) Reinigung des Raums des Rauchabzugventilators, des Flusssensors, ontrolle des hermoelements Reinigung, Inspe tion und Ent rusten des Raums des ündwiderstands, eventueller Austausch desselben Sichtprüfung der Ele tro abel, der Anschlüsse und des ersorgungs abels...
Seite 94
(greift ein, wenn der Flusssensor einen unzureichenden Fluss der erbrennungsluft feststellt). Die erbrennungsluftzufuhr ann zu gering sein, wenn die Ofentür ge ffnet ist oder nicht gut schlie t (z. B. bei schadhafter Dichtung), wenn es robleme mit dem Lufteinlass oder mit dem Rauchaussto gibt, oder wenn der Brenn ammereinsatz verstopft ist.
Seite 95
(greift ein, wenn das hermoelement ausgefallen oder nicht angeschlossen ist). ellettyp überprüfen, St rung Rauchabzugsmotor überprüfen Den Rauch anal auf m gliche erstopfungen überprüfen Die ordnungsgemä e Installation überprüfen, Das eventuelle “Abtriften” des etriebemotors überprüfen Das orhandensein eines Lufteinlasses im Raum überprüfen (Abschaltung wegen zu hoher Rauchtemperatur) berprüfen (nur für ändler): ellettyp, St rung des Rauchabzugs, verstopfter Rauch anal, nicht ordnungsgemä...
Seite 96
CHECKLISTE Inbetriebnahme durch den ändler, der die arantie und das artungsheft ausgestellt hat Belüftung des Raums Der Rauch anal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens Der Rauchabzug weist auf: h chstens zwei urven h chstens eter in der aagerechten Schornsteinabschluss über dem Rüc strombereich Die Abzugsrohre sind aus geeignetem...
Seite 98
FUNCTIONERINGSPRINCIPE VEILIGHEIDSINFORMATIE De achel NANCY zi n ontworpen voor het verwarmen, met NANCY is een haard die warme lucht produceert door houten behulp van de automatische verbranding van pellets in de pellets te verbranden. De verbranding van de pellets wordt vuurhaard ele tronisch aangestuurd.
Seite 99
AFMETINGEN EN UITRUSTINGEN - roomwit laminam - “Corteneffect” laminam - houteffect laminam FRON analisatie warme lucht Roo afvoer 8 mm analisatie warme lucht analisatie warme lucht Roo afvoer 8 mm Roo afvoer 8 mm - 99 - 99...
Seite 100
ELEKTRONISCHE APPARATEN LEONARDO is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale functionering ® in el e omstandigheid waarborgt. Dan zi de twee sensoren die het dru niveau in de verbrandings a- mer en de roo temperatuur opmeten. et opmeten en de optimalisering van de twee parameters vindt continu plaats zodat eventuele storingen in de functionering onmiddelli gecorrigeerd unnen worden.
Seite 101
EIGENSCHAPPEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Nominaal vermogen Rendement nominaal vermogen Itstoot CO ( % O ) nominaal vermogen ewicht roo nominaal vermogen Beper t vermogen Rendement beper t vermogen Itstoot CO ( % O ) beper t vermogen ewicht roo beper t vermogen aximum overtemperatuur roo inimum tre Autonomie min/max...
Seite 102
INSTALLATIE ROOKAFVOER De roo afvoer vindt plaats aan de hand van een opening met een doorsnede van 8 cm aan de achter-, boven- of rechter zi ant. De roo afvoer van de achel moet met behulp van geschi te stalen of zwarte leidingen EN 8 gecerti ceerd.
Seite 103
INSTALLATIE De warme lucht wordt door het rooster in de halve top rechts aan de installatieruimte afgegeven. NANCY is voorzien van een analisatiesysteem waarmee u de warme lucht tegeli erti d naar de installatieruimte en de aangrenzende ruimte unt versturen.
Seite 104
ROOKAFVOER NANCY zi n gereed om op de roo afvoerleiding aan de boven-, achter- of zi ant aangesloten te worden. Op het moment van de levering is de achel gecon gureerd voor de aansluiting van de roo afvoerleiding aan de boven ant.
Seite 105
INSTALLATIE - Bepaal de plaatsing van de achel ten opzichte van de muur (afb. a) - Activeer de bedieningshendel voor de analisatie van warme lucht (zie pag. - laats de achel in de de nitieve stand en bevestig hem met behulp van de bi gevoegde haa beugels (A) en de beugels (B) aan de muur of maa gebrui van andere systemen die de stabiliteit van de achel waarborgen (afb.
Seite 106
, open de gieti zeren halve top lin s (A - afb. ) en verwi der de onderliggende de sel (B - afb. ). Afb. NANCY zi n ontworpen en geprogrammeerd voor de verbran- et gebrui van pellets met andere eigenschappen vereist een ding van pellets houtpellets mm diameter.
Seite 107
AFSTANDSBEDIENING iermee unnen alle functies beheerd worden. : in- en uitscha eling (om van stand by naar actief te gaan) : toename / afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische wer ing te iezen M : om de anuele wer ing te iezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan.
Seite 108
Bi het eerste gebrui of bi volledige lediging van de pellettan dient u voor het vullen van de wormschroef geli ti dig de toetsen “ ” en “ ” van de afstandsbediening en ele seconden in te dru en; wanneer u de toetsen loslaat verschi nt het opschrift “LOAD”.
Seite 109
Door op de afstandsbediening seconden op de toets “ ” te dru en, gaat u naar de afstelling van het uurwer en door op de toets “ ” te dru en, gaat u naar de programmering van het we eli s uur, op de display gemeld door “...
Seite 110
Alvorens het systeem te activeren, is het noodza eli in de tan een za e pellet te laden de achel te gebrui en de geladen bran- dstof op is. Dit dient om het systeem ort te testen. Nadien an de tan volledig gevuld worden en an de achel in wer ing gesteld worden. edurende de wer ing, wanneer het mogeli is een volledige za van g te laden, zal op de display nipperend het opschrift “RESER E”...
Seite 111
ONDERHOUD Reinigen met behulp van een stofzuiger (zie de opties op pag. Deze procedure vereist een aantal minuten per dag. Open het rechter deurt e, verwi der de haard ( - afb. A) en gooi de resten in de aslade ( - afb. C). erwi der de boven ant ( - afb.
Seite 112
ONDERHOUD Bestaat uit: Algehele reiniging van de binnen- en buiten ant orgvuldige reiniging van de warmteuitwisselbuizen orgvuldige reiniging en verwi dering van de afzettingen in de vuurhaard en de desbetreffende ruimte Reiniging van de ventilatoren, mechanische controle van de spelingen en de bevestigingen Reiniging roo anaal (vervanging van de pa ing op de roo afvoerleiding) Reiniging roo anaal (zie we eli se reiniging) Reiniging van de ventilatieruimte voor roo verwi dering, reiniging stroomsensor, controle thermo oppel.
Seite 113
(gri pt in wanneer de sensor onvoldoende brandbevorderende luchtstroming waarneemt). De stroom an onvoldoende zi n indien de deur is geopend, indien de deur niet perfect dicht is (bi voorbeeld: pa ing), indien er een probleem is met de afzuiging van de lucht of de afvoer van roo , indien het haardon derstel vuil is.
Seite 114
(ingreep bi defect of ont oppeld thermo oppel) Controleer het soort pellets, Controleer of de motor roo verwi deraar storingen vertoont Controleer of het roo anaal verstopt is Controleer de correcte installatie, Controleer de eventuele “drift” van de reductiemotor Controleer of in de ruimte een luchttoevoer aanwezig is (uitdoving door te hoge temperatuur van de roo ) uitdoven door overschri ding van de maximum temperatuur van de roo Een overmatige temperatuur van de roo...
Seite 115
CHECK LIST De inbedri fstelling door een er ende Dealer die het garantiebewi s en de onderhoudshandleiding overhandigd heeft. entilatie van de installatieruimte. et roo anaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de achel gebrui t. et roo anaal heeft: maximaal bochten en is maximaal meter lang horizontaal.