Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ISOTTA EVO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
gIULIETTA X 4.0
IsETTA EVO 4.0
IsOTTA EVO
IsOTTA FORNO EVO
IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
ITALIANO
007199013 - Rev.04

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LA NORDICA ISOTTA EVO

  • Seite 1 X 4.0 IsETTA EVO 4.0 IsOTTA EVO IsOTTA FORNO EVO MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA ITALIANO MADE ITALY design & production 007199013 - Rev.04...
  • Seite 2 ITALIANO ......................4 ENGLISH ......................23 DEUTSCH ......................42 FRANCAIS ......................61 ESPAÑOL ......................80...
  • Seite 3 L’INSTALLATION. LA INSTALACIÓN INSTALLAZIONE. INSTALLATION. INSTALLATION. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS. ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES. NON INCLINARE LA STUFA DO NOT TILT THE STOVE ISOTTA FORNO EVO...
  • Seite 4 ATTENZIONE LE SUPERFICI POSSONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE SEMPRE I GUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Seite 5 Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AVVERTENZE Il presente manuale dI IstruzIone costItuIsce parte Integrante del prodotto: assIcurarsI che sIa sempre a corredo dell’apparecchIo, anche In caso dI cessIone ad un altro proprIetarIo o utente, oppure dI...
  • Seite 6 QualIfIcato, che agIsce a nome dI Imprese adatte ad assumere l’Intera responsaBIlItÀ dell’InsIeme dell’ImpIanto. LA NoRdicA s.p.A. NoN è REspoNsAbiLE dEL pRodoTTo modificATo sENZA AuToRiZZAZioNE E TANTo mENo pER L’uso di RicAmbi NoN oRigiNALi.
  • Seite 7 • verificare la portata della struttura se regge il peso del vostro apparecchio. In caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure, la responsabilità de la nordIca s.p.a. è limitata alla fornitura dell’apparecchio (Vedi capitolo datI tecnIcI). • accertarsi che il pavimento possa sostenere il peso dell’apparecchio e provvedere ad un adeguato isolamento nel caso sia costruito in materiale infiammabile (DIMENSIONI SECONDO L’ORDINAMENTO REGIONALE).
  • Seite 8 SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’iNstallazioNe del prodotto devoNo essere osservate le segueNti misure di sicurezza: a) al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi Figura 4 - A-B). TUTTE LE DISTANZE costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi MINIME DI SICUREZZA SONO INDICATE SULLA TARGHETTA TECNICA DEL PRODOTTO E NON SI DEVE SCENDERE AL DI SOTTO DEI VALORI INDICATI (vedi dicHiarazioNe di prestazioNe);...
  • Seite 9 INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE A COMBUSTIBILE SOLIDO (REGOLAMENTO (UE) 2015/1185 DELLA COMMISSIONE) ISETTA ISETTA ISOTTA ISOTTA CERCHI Identificativo del modello - - - CERCHI Funzionalità di riscaldamento indiretto - - - Potenza termica diretta 11,9 11,9 Potenza termica indiretta...
  • Seite 10 INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE A COMBUSTIBILE SOLIDO (REGOLAMENTO (UE) 2015/1185 DELLA COMMISSIONE) ISOTTA GIULIETTA x Identificativo del modello - - - FORNO EVO Funzionalità di riscaldamento indiretto - - - Potenza termica diretta Potenza termica indiretta Combustibile Ceppi di legno con tenore di umidità...
  • Seite 11 DEfINIZIONE: prodotto secondo EN 13240 quESTO è uN AppARECChIO A COmbuSTIONE INTERmITTENTE. Le stufe camino La nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Seite 12 DATI TECNICI ISETTA EVO 4.0 ISOTTA EVO ISOTTA gIuLIETTA x fORNO EVO isetta cerchi evo 4.0 isotta cerchi evo definizione: secondo en 13240 en 13240 en 13240 en 13240 sistema costruttivo 11,9 potenza nominale (utile) in kW 83,6 87,7 81,7...
  • Seite 13 CANNA FUMARIA REQUISITI FONDAMENTALI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense; • essere priva di strozzature ed avere andamento verticale con deviazioni non superiori a 45°;...
  • Seite 14 supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino, come da normative vigenti. PER UN BUON FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO È ESSENZIALE CHE NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE VENGA IMMESSA SUFFICIENTE ARIA PER LA COMBUSTIONE (vedi capitolo VENTILAZIONE ED AERAZIONE DEI LOCALI DI INSTALLAZIONE). COLLeGAMeNtO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINettO O FOCOLARe APeRtO Il canale fumi è...
  • Seite 15 COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%). Si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
  • Seite 16 ACCENSIONE IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo. SI DEVE COMUNQUE ASSICURARE UNA BUONA VENTILAZIONE DELL’AMBIENTE. ALLA PRIMA ACCENSIONE VI CONSIGLIAMO DI CARICARE UNA QUANTITÀ...
  • Seite 17 FUNZIONAMENTO NORMALE Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA). BISOGNA SEMPRE USARE IL PRODOTTO CON LA PORTA CHIUSA PER EVITARE DANNEGGIAMENTI DOVUTI ALL’ECCESSIVO SURRISCALDAMENTO (EFFETTO FORGIA). LA NON OSSERVANZA DI TALE REGOLA FA DECADERE LA GARANZIA.
  • Seite 18 E lA MANUTENZIONE dEVE EssERE EsEgUITA EsClUsIVAMENTE Ad AppARECCHIO FREddO. Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da la NORdICA s.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. l’ AppARECCHIO NON pUÒ EssERE MOdIFICATO! pUlIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente...
  • Seite 19 MAIOlICHE (dOVE pREsENTE) Le maioliche la NORdICA s.p.A. sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Seite 20 FERMO EsTIVO Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione totale della cenere ed altri eventuali residui, è opportuno chiudere tutte le porte con i relativi registri focolare. Nel caso in cui l’apparecchio venga disconnesso dal camino, è...
  • Seite 21 CONDIZIONI DI GARANZIA I prodotti La NORDICA S.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Seite 22 Trascorso il periodo di 24 mesi di garanzia ogni intervento di riparazione sarà a completo carico del consumatore. In caso di controversie il foro giudiziario esclusivamente competente è il foro della sede legale di La NORDICA S.p.A. - (Vicenza-Italia) ULTERIORI AvvERTENZE • Utilizzare esclusivamente il combustibile raccomandato dal produttore.
  • Seite 23 ATTENTION SURFACES CAN BECOME VERY HOT! ALWAYS USE PROTECTIVE GLOVES! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Seite 24 We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. Warnings This insTrucTions manual is an inTegral parT of The producT: make sure ThaT iT always accompanies The appliance, even if Transferred To anoTher owner or user, or if Transferred To anoTher place.
  • Seite 25 The profession. insTallaTion musT only Be carried ouT By a Qualified Technician who works on Behalf of companies suiTaBle To assume The enTire responsiBiliTy of The sysTem as a whole. la nordica s.p.a. declines any responsibility for the product that has been modified Without Written authorisation as Well as for the use of non-original spare parts.
  • Seite 26 • verify if your structure can support the weight of the appliance. in case of insufficient carrying capacity it is necessary to adopt appropriate measures, la nordica responsibility is limited to the supply of the appliance (see chapter TECHNICAL DESCRIPTION).
  • Seite 27 FIRE SAFETY When installing the product, the folloWing safety measures must be observed: a) in order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable Picture 4 - A-B). All and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see ThE mInImum SAFETY dISTAncES ARE Shown on ThE PRoducT dATA PlATE And lowER vAluES muST noT BE uSEd (see declaration of performance ).
  • Seite 28 INFORMATION REQUIREMENTS FOR SOLID FUEL LOCAL SPACE HEATERS (COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1185) ISETTA ISETTA ISOTTA Model identifier(s) ISOTTA CERCHI - - - CERCHI Indirect heating functionality - - - Direct heat output 11,9 11,9 Indirect heat output Fuel - - - Wood logs with moisture content ≤ 25 % Seasonal space heating energy efficiency η...
  • Seite 29 INFORMATION REQUIREMENTS FOR SOLID FUEL LOCAL SPACE HEATERS (COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1185) Model identifier(s) ISOTTA GIULIETTA x - - - FORNO EVO Indirect heating functionality - - - Direct heat output Indirect heat output Fuel - - - Wood logs with moisture content ≤ 25 % Seasonal space heating energy efficiency η...
  • Seite 30 DEfINITION: product according to EN 13240. THE APPLIANCE wORkS AS AN INTERmITTENT OPERATINg APPLIANCE. the chimney stoves of La nordica are suitable to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. they are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Seite 31 TECHNICAL DATA ISETTA EVO 4.0 ISOTTA EVO ISOTTA gIuLIETTA x fORNO EVO isetta cerchi evo 4.0 isotta cerchi evo en 13240 en 13240 en 13240 en 13240 Definition in according to: constructive system 11,9 Nominal thermal power in kw 83,6...
  • Seite 32 FLUE ESSENTIAL REQUIREMENTS FOR CORRECT APPLIANCE OPERATION: • the internal section must preferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion products and any condensation; • there must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45°; • if already used, it must be clean;...
  • Seite 33 FOR CORRECT APPLIANCE OPERATION, IT IS ESSENTIAL THAT SUFFICIENT AIR FOR COMBUSTION IS INTRODUCED INTO THE PLACE OF INSTALLATION (see paragraph VENTILATION AND AERATION OF THE INSTALLATION PREMISES). CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE The flue gas channel is the stretch of piping which connects the product to the flue. In the connection, these simple but extremely important principles must be respected: • UNDER NO CIRCUMSTANCES USE A FLUE GAS CHANNEL WITH A DIAMETER LESS THAN THAT OF THE EXHAUST CLAMP WITH WHICH THE PRODUCT IS EQUIPPED;...
  • Seite 34 ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm. COMPRESSED NOT WORKED-OUT WOOD BRIQUETTES MUST BE USED CAREFULLY TO AVOID OVERHEATING THAT MAY DAMAGE THE DEVICE, SINCE THESE HAVE A VERY HIGH CALORIFIC VALUE.
  • Seite 35 LIGHTING WARNING: After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. IT MUST BE ENSURED, IN ANY CASE, A GOOD VENTILATION OF THE ENVIRONMENT. UPON THE FIRST IGNITION WE SUGGEST LOADING A REDUCED QUANTITY OF FUEL AND SLIGHTLY INCREASING THE CALORIFIC VALUE OF THE EQUIPMENT.
  • Seite 36 NORMAL OPERATION After having positioned the registers correctly, insert the indicated hourly wood load avoiding overloads that cause anomalous stresses and deformations (according to the instructions on paragraph TECHNICAL DESCRIPTION). YOU SHOULD ALWAYS USE THE PRODUCT WITH THE DOOR CLOSED IN ORDER TO AVOID DAMAGES DUE TO OVERHEATING (FORGE EFFECT). THE INOBSERVANCE OF THIS RULE MAKES THE WARRANTY EXPIRE.
  • Seite 37 IMpoRTANT: ThE MAINTENANCE AND CARE MusT bE CARRIED ouT oNly AND EXClusIVEly wITh ColD DEVICE. you should only use spare parts approved and supplied by la NoRDICA s.p.A. Please contact your specialized retailer if you require spare parts. you MusT NoT MAKE ANy ChANgEs To ThE DEVICE!!! glAss ClEANINg Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy.
  • Seite 38 MAJolICAs (If pREsENT) la NoRDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Seite 39 suMMER sTop After cleaning the hearth, chimney and hood, totally eliminating the ash and other eventual residues, close all the doors of the hearth and the relevant registers; in case you disconnect the appliance from the chimney you must close its openings in order to let work others possible appliances connected to the same flue.
  • Seite 40 La NORDICA S.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Seite 41 AddITIONAL wARNINGs • Only use the fuel recommended by the manufacturer. The product must not be used as an incinerator. • Do not use the product as a ladder or supporting structure. • Do not place laundry on the product to dry it. Any clothes-horse or similar objects must be kept at due distance from the product. Danger of fire or damage to the coating.
  • Seite 42 ACHTUNG Die OberfläCHeN köNNeN seHr Heiss werDeN! VerweNDeN sie iMMer sCHUTZHANDsCHUHe! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Seite 43 Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WarnhinWeise Diese BeDienungsanleitung ist fester BestanDteil Des ProDuktes: Vergewissern sie sich, Dass sie stets Beim gerät BleiBt, auch im falle einer ÜBereignung an einen anDeren eigentÜmer oDer Benutzer oDer Des umzugs an einen...
  • Seite 44 Von firmen hanDelt, Die in Der lage sinD, Die Volle Verantwortung fÜr Die anlage zu ÜBernehmen. La NORDICA S.p.A. ISt NICht füR eIN PRODukt VeRANtwORtLICh, AN Dem NICht GeNehmIGte VeRäNDeRuNGeN VORGeNOmmeN wuRDeN uND ebeNSO weNIG füR DeN GebRAuCh VON NICht-ORIGINAL eRSAtzteILeN.
  • Seite 45 • Das nicht benutzte rauchabzugsloch muss mit dem entsprechenden Verschluss abgedeckt werden (siehe Paragraf maße ). • um die reinigung und die wartung des Produktes und des rauchabzugs zu ermöglichen, muss die installation geeignet sein. la norDica s.P.a. haftet nicht für ProDukte, Die ohne genehmigung geänDert WurDen, unD ebenso Wenig, Wenn keine originalersatzteile verWenDet WurDen.
  • Seite 46 BRANDSCHUTZ Bei der installation des Produkt sind folgende sicherheitsmassnahmen zu Befolgen: a) um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten, muss die mindestanforderungen für sicherheitsabstand (siehe Abbildung 4 A-B) eingehalten werden. Alle SiCHeRHeiTSABSTäNDe SiND AUf DeR TypeNSCHilD DeS pRoDUkTeS geZeigT UND DüRfeN NiCHT UNTeR DeR ANgegeBeNeN WeRTe liegeN (siehe leistungserklÄrung ).
  • Seite 47 ErfordErlichE AngAbEn zu fEstbrEnnstoff-EinzElrAumhEizgErätEn (VErordnung (Eu) 2015/1185 dEr Kommission) ISETTA ISETTA ISOTTA ISOTTA CERCHI Modellkennung(en) - - - CERCHI Indirekte Heizfunktion NEIN NEIN NEIN NEIN - - - Direkte Wärmeleistung 11,9 11,9 Indirekte Wärmeleistung Brennstoff Scheitholz, Feuchtigkeitsgehalt ≤ 25 % - - - Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad η...
  • Seite 48 ErfordErlichE AngAbEn zu fEstbrEnnstoff-EinzElrAumhEizgErätEn (VErordnung (Eu) 2015/1185 dEr Kommission) ISOTTA GIULIETTA x Modellkennung(en) - - - FORNO EVO Indirekte Heizfunktion NEIN NEIN - - - Direkte Wärmeleistung Indirekte Wärmeleistung Brennstoff Scheitholz, Feuchtigkeitsgehalt ≤ 25 % - - - Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad η Raumheizungs-Emissionen bei mg/Nm Nennwärmeleistung (*) 1095...
  • Seite 49 TECHNISCHE BESCHREIBUNG DEfINITIoN: Geprüft nach EN 13240 ZEITBRaNDfEUERSTäTTE. Die Kaminöfen von La nOrDIca eignen sich dafür, Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden raumheizung. Sie sind ideal für ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres.
  • Seite 50 TECHNISCHE DaTEN ISETTa Evo 4.0 ISoTTa Evo ISoTTa GIUlIETTa x foRNo Evo ISetta cerchI evO 4.0 ISOtta cerchI evO en 13240 en 13240 en 13240 en 13240 Definition: nach Bauart 11,9 Nennwärmeleistung in kW 83,6 87,7 81,7 wirkungsgrad in % Rauchrohrdurchmesser Ø...
  • Seite 51 RAUCHABZUG GRuNdLEGENdE ANfORdERuNGEN füR EINEN EINwANdfREIEN BETRIEB dES GERäTS: • der innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein. • Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten und eventuellen Kondensaten widerstehen. • Er darf keine Verengungen aufweisen und muss einen senkrechten Verlauf mit Abweichungen von nicht mehr als 45° haben. • wenn er bereits benutzt wurde, muss er gereinigt werden. • Alle Abschnitte der Rauchgasleitung müssen inspektionierbar sein.
  • Seite 52 verringern (drosselklappe) am Abzugsrohr oder im Schornstein verringert werden, laut den geltenden Vorschriften. füR EIN EINwANdfREIES fuNkTIONIEREN dES GERäTS IST ES ERfORdERLIch, dASS AM INSTALLATIONSORT GENüGENd VERBRENNuNGSLufT zuGEfühRT wIRd (siehe Abschnitt BELüfTuNG dER INSTALLATIONSRäuME). AnscHlUss An dEn rAUcHAbzUg EinEs offEnEn KAMins der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das heizungsprodukt mit dem Rauchabzug verbindet. Bei der Verbindung sind diese einfachen, aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten: • Auf kEINEN fALL dARf EIN RAuchkANAL BENuTzT wERdEN, dER EINEN GERINGEREN duRchMESSER ALS dIE AuSGANGSMANSchETTE hAT, MIT dEM dAS hEIzuNGSpROdukT AuSGESTATTET IST.
  • Seite 53 ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen Kreis von maximal 30-35 cm haben. DaS NIchTGEhaRZTE GEpRESSTE SchEIThOLZ mUSS vORSIchTIG GEBRaUchT wERDEN, Um FüR DIE aUSRüSTUNG SchÄDLIchEN üBERhEIZUNGEN ZU vERmEIDEN, Da SIE EINEN hOhEN hEIZwERT haBEN.
  • Seite 54 ANFEUERUNG WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Produckt langsam zu erhöhen.
  • Seite 55 NoRmAlER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche Holzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. TECHNISCHE BESCHREIBUNG). mAN DARF ImmER DEN pRoDUCkTE mIT GEsCHlossENER TüR BENUTzEN, Um DIE üBERHITzUNGssCHADEN zU VERmEIDEN (sCHmIEDEEFFEkT).
  • Seite 56 WichTiG : DiE WARTUNG UND PFLEGE mUss AUsschLiEssLich BEi KALTER AUsRüsTUNG AUsGEFühRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDicA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten händler. AN DEm GERäT DüRFEN KEiNE VERäNDERUNGEN VORGENOmmEN WERDEN!
  • Seite 57 KAchELN (WENN ANWEsEND) Die La NORDicA s.p.A. kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit gefertigt. Dadurch können sie Mikroporenbildung, haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen. Email und Majolika bilden wegen ihres unterschiedlichen Dehnungskoeffizienten Mikrorisse (haarrisse), die ihre Echtheit beweisen.
  • Seite 58 sOmmERPAUsE Nachdem die Feuerstelle, der kamin und der Schornstein gereinigt und dabei alle Aschenreste und sonstigen Rückstände entfernt worden sind, alle Feuerraumtüren und Luftschieber schließen. Falls das gerät vom Schornstein getrennt wird, muß die öffnung im Schornstein geschlossen werden, damit andere am gleichen Schornstein angeschlossene Feuerstätte weiter funktionieren können. DER SChORNSTEIN SOLLTE MINDESTENS EINMAL JähRLICh gEREINIgT wERDEN;...
  • Seite 59 Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La NORDICA S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden...
  • Seite 60 Wiederzusendung zu seinen Lasten. Nach Ablauf der 24-monatigen Garantie gehen alle Reparatureingriffe voll zu Lasten des Endabnehmers. Für eventuelle Streitfragen ist ausschließlich das Gericht am Rechtssitz der Firma La NORDICA S.p.A. (Vicenza - Italien) zuständig. WEITERE ANMERKUNGEN • Nur vom Hersteller empfohlene Brennstoffe benutzen. Das Produkt darf nicht als Müllverbrennungsanlage missbraucht werden.
  • Seite 61 ATTENTION LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ! UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Seite 62 Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. Mises en garde Ce manuel d'instruCtions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours aveC l'appareil, même en Cas de Cession à...
  • Seite 63 à assumer l’entiÈre responsaBilité de l’ensemBle de l’installation. La société La nordica s.p.a. n’est pas responsabLe du produit Modifié sans autorisation et de L’utiLisation de pièces de rechange non originaLes.
  • Seite 64 • l’installation doit être faite pour permettre le nettoyage et l’entretien du produit et du conduit des fumées. La société La nordica s.p.a. décLine toute responsabiLité pour Les doMMages aux choses et/ou personnes provoqués par La Mise en pLace. en outre eLLe n’est pas responsabLe du produit Modifié...
  • Seite 65 SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES En installant lE produit, il faut rEspEctEr lEs mEsurEs dE sécurité suivantEs: a) pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction et Figure 4 - A-B).
  • Seite 66 ExigEncEs d'informations applicablEs aux dispositifs dE chauffagE décEntralisés à combustiblE solidE (rÈglEmEnt (uE) 2015/1185 dE la commission) ISETTA ISETTA ISOTTA ISOTTA CERCHI Référence(s) du modèle - - - CERCHI Fonction de chauffage indirect - - - Puissance thermique directe 11,9 11,9 Puissance thermique indirecte Combustible...
  • Seite 67 ExigEncEs d'informations applicablEs aux dispositifs dE chauffagE décEntralisés à combustiblE solidE (rÈglEmEnt (uE) 2015/1185 dE la commission) ISOTTA GIULIETTA x Référence(s) du modèle - - - FORNO EVO Fonction de chauffage indirect - - - Puissance thermique directe Puissance thermique indirecte Combustible Bûches de bois ayant un taux d'humidité...
  • Seite 68 DéfINITION: conforme selon EN 13240 L’aPPaREIL EST UN aPPaREIL à aLImENTaTION INTERmITTENTE. les poêles cheminées la norDIcA sont destinés à chauffer des espaces d’habitation pendant certaines périodes ou à supporter un chauffage centralisé insuffisant. Ils sont la solution idéale pour des appartements de vacances et des maisons de week-end ou comme chauffage d’appoint pendant toute l’année.
  • Seite 69 DONNéES TECHNIQUES ISETTa EvO 4.0 ISOTTa EvO ISOTTa gIULIETTa x fORNO EvO IsettA cerchI eVo 4.0 IsottA cerchI eVo en 13240 en 13240 en 13240 en 13240 Définition selon Type 11,9 Puissance nominale en kW 83,6 87,7 81,7 Rendement en % Diamètre sorties des fumées en mm...
  • Seite 70 CONDUIT DE LA CHEMINÉE CONdITIONS fONdAMENTALES pOuR uN BON fONCTIONNEMENT dE L’AppAREIL: • la section interne doit être circulaire de préférence; • être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles vapeurs de la condensation;...
  • Seite 71 en vigueur. pOuR uN BON fONCTIONNEMENT dE L’AppAREIL IL EST IMpORTANT d’INTROduIRE ASSEz d’AIR pOuR LA COMBuSTION dANS LE LIEu d’INSTALLATION (voir le paragraphe vENTILATION ET AéRATION dES pIèCES pOuR L’INSTALLATION). CONNExION AU CONDUIT DE FUMÉE D’UNE CHEMINÉE OU D’UN FOyER OUvERT Le canal des fumées est une partie de tuyau qui connecte le produit au conduit de fumée, dans cette connexion respecte ces principes simples mais fondamentaux: • pOuR AuCuNE RAISON quE CE SOIT ON dEvRA uTILISER uN CONduIT dE fuMéE AyANT uN dIAMèTRE INféRIEuR à...
  • Seite 72 COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Seite 73 ALLUMAGE IMPORTANT: il est inévitable qu’une odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d’étanchéité et des vernis de protection), qui disparaît après une courte période d’utilisation. IL fAUT dONc AssURER UNE bONNE vENTILATION dU LOcAL. Au premier AllumAge, nous vous conseillons de chArger une quAntité...
  • Seite 74 fONcTIONNEMENT NORMAL Après avoir positionné les clapet correctement, introduire la charge de bois horaire indiqué évitant surcharges qui provoquent effort anormaux et déformations (selon les indications du chap. description techniques). vOUs dEvEz UTILIsER L’APPAREIL TOUjOURs AvEc LA PORTE fERMéE, POUR évITER dEs PRObLèMEs dû AU sURchAUffAGE (forge effet). LA NON ObsERvANcE dE cETTE RèGLE fAIT échOIR LA GARANTIE.
  • Seite 75 NE pEuT avOIR lIEu qu’avEc l’appaREIl FROId. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par la NORdIca S.p.a. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. l’appaREIl NE pEuT paS ÊTRE mOdIFIE! NETTOyagE dE la vITRE grâce à...
  • Seite 76 FaIENcES (Où pRéSENT) Les faïences la NORdIca S.p.a. sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Seite 77 aRRÊT pENdaNT l’éTé Après avoir réalisé le nettoyage du foyer, de la cheminée et du conduit de la fumée, en réalisant l’élimination totale de la cendre et d’autres éventuels résidus, il faut fermer toutes les portes du foyer et les relatifs clapets. Si l’appareil est retiré de la cheminée, il faut fermer son orifice de sortie.
  • Seite 78 Les interventions d’étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie. Si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La NORDICA S.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit.
  • Seite 79 à sa charge. Au terme des 24 mois de garantie, toute intervention de réparation sera entièrement à la charge du consommateur. En cas de litiges, seul le Tribunal du siège légal de La NORDICA S.p.A. - (Vicence-Italie) sera compétent. AvERTIssEmENTs sUPPLémENTAIREs • Utiliser exclusivement le combustible recommandé...
  • Seite 80 ATENCIÓN ¡LAS SUPERFICIES SE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡SIEMPRE SE DEBEN USAR GUANTES DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Seite 81 Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. AdvertenciAs EstE manual dE instruccionEs constituyE partE intEgrantE dEl producto, asEgúrEsE dE quE acompañE siEmprE El Equipo, incluso En caso dE cEsión a otro propiEtario o usuario, o biEn al transfErirlo a otro...
  • Seite 82 Š controlE la prEsEncia dE posiblEs obstruccionEs antEs dE EncEndEr El Equipo, dEspuÉs dE un pErÍodo prolongado dE inutiliZación. Š El gEnErador sE Ha disEñado para funcionar En cualquiEr condición climÁtica, En caso dE condicionEs particularmEntE difÍcilEs (ViEnto fuErtE, HiElo) podrÍan intErVEnir sistEmas dE sEguridad quE apagan El gEnErador.
  • Seite 83 • compruebe si la capacidad de la estructura es adecuada para el peso de su equipo. En caso de capacidad insuficiente es necesario tomar oportunas medidas. la responsabilidad de lanordica s.p.a. se limita al suministro del aparato. • asegurarse de que el suelo pueda sostener el peso del aparato y realizar un aislamiento adecuado caso de estar fabricado en material inflamable (dimEnsionEs sEgún cada norma local).
  • Seite 84 SEGURIDAD ANTIINCENDIO Durante la instalación Del proDucto se Deben cumplir las siguientes meDiDas De seguriDaD: a) para asegurar un aislamiento térmico adecuado, debe respetarse la distancia mínima de seguridad desde la parte trasera y desde ambos Figura 4 - A-B). lados de construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (muebles, revestimientos de madera, telas, etc.) (véase TODAS lAS DISTANCIAS míNImAS DE SEGURIDAD SE mUESTRAN EN lA plACA TéCNICA DEl pRODUCTO y NO DEBEN SER EmplEADAS mEDIDAS INFERIORES A ESTAS (Véase Declaración De prestación).
  • Seite 85 Requisitos de infoRmación que deben cumpliR los apaRatos de calefacción de combustible sólido (ReGlamento (ue) 2015/1185 de la comisión) ISETTA ISETTA ISOTTA ISOTTA CERCHI Identificador(es) del modelo - - - CERCHI Funcionalidad de calefacción indirecta - - - Potencia calorífica directa 11,9 11,9 Potencia calorífica indirecta...
  • Seite 86 Requisitos de infoRmación que deben cumpliR los apaRatos de calefacción de combustible sólido (ReGlamento (ue) 2015/1185 de la comisión) ISOTTA GIULIETTA x Identificador(es) del modelo - - - FORNO EVO Funcionalidad de calefacción indirecta - - - Potencia calorífica directa Potencia calorífica indirecta Combustible - - -...
  • Seite 87 DEfINICIÓN: Estufa a lEña sEgún EN 13240 L’APARATo ES uN APARATo DE CombuSTIÓN DE foRmA INTERmITENTE. las estufas-chimeneas la nordica se pueden utilizar para calentar espacios de la vivienda durante un tiempo, o para suportar una instalación de calefacción centralizada insuficiente. son ideales para apartamentos de vacaciones y casas de fin de semana, o bien como calefacción auxiliar durante todo el año.
  • Seite 88 DAToS TÉCNICoS ISETTA EVo 4.0 ISoTTA EVo ISoTTA gIuLIETTA x foRNo EVo isEtta CErChi Evo 4.0 isotta CErChi Evo En 13240 En 13240 En 13240 En 13240 Definición según : Sistema constructivo 11,9 Potencia nominal (útil )en kW 83,6 87,7...
  • Seite 89 CONDUCTO DE HUMO REquISITOS fuNdAMENTALES pARA uN cORREcTO fuNcIONAMIENTO dEL ApARATO: • la sección interna tiene que ser, preferiblemente, circular; • tiene que estar térmicamente aislada y ser impermeable, tiene que estar construida con materiales idóneos para la resistencia al calor, a los productos de la combustión y a eventuales condensaciones; • no tiene que presentar estrangulamientos y tener una marcha vertical con desviaciones no superiores a los 45°;...
  • Seite 90 suplementario (válvula de palomilla) posicionado en el tubo de descarga o en la chimenea, según las normativas vigentes. pARA LOgRAR uN BuEN fuNcIONAMIENTO dEL ApARATO ES ESENcIAL quE EN EL LugAR dE LA INSTALAcIóN hAyA SufIcIENTE AIRE pARA LA cOMBuSTIóN (véase el párrafo vENTILAcIóN y AIREAcIóN dE LOS LOcALES dE INSTALAcIóN). CONEXIóN CON El CONDUCTO DE HUMO DE UNa CHIMENEa O DE UN HOgaR aBIERTO El canal humos es el trayecto de tubo que conecta el producto con la chimenea;...
  • Seite 91 COMBUSTIBLES ADMITIDOS / NO ADMITIDOS Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx. 20%). Deberían ser cargados como máximo 2 o 3 cepos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20 – 30 cm y una circunferencia de 30 –...
  • Seite 92 ENCENDIDO IMPORTANTE: Durante el primer encendido es inevitable que se produzca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de protección), que desaparece tras un breve utilizo. DE TODAs MANERAs DEbE sER gARANTIzADA uNA ADECuADA vENTIlACIóN DEl AMbIENTE. Durante el primer encenDiDo es aconsejable introDucir una cantiDaD reDuciDa De combustible y aumentar lentamente el renDimiento calorífico Del aparato.
  • Seite 93 fuNCIONAMIENTO NORMAl Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalos y deformaciones(según las indicaciones del párrafo DescripciÓn tÉcnica). El PRODuCTO DEbE usARsE sIEMPRE CON lA PuERTA CERRADA, PARA EvITAR DAñOs DEbIDOs Al ExCEsIvO CAlENTAMIENTO (EfECTO fORjA). El INCuMPlIMIENTO DE DICHA REglA HACE CADuCAR lA gARANTíA.
  • Seite 94 IMpORTANTE: El MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEBE SER EFECTUADA ExClUSIVAMENTE CON El ApARATO FRÍO. Se pueden utilizar exclusivamente piezas de repuesto autorizadas y entregadas por la NORDICA S.p.A. En caso de necesidad diríjase a su revendedor especializado. ¡El ApARATO NO SE DEBE MODIFICAR! lIMpIEzA DEl CRISTAl Una específica entrada de aire secundario reduce la formación de sedimento de suciedad en el cristal de la puerta.
  • Seite 95 MAYólICAS (DONDE ESTé pRESENTE) Las mayólicas la NORDICA Sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro- picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura. El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
  • Seite 96 pARADA DE VERANO Después de haber efectuado la limpieza del hogar, de la chimenea y del conducto de salida de humos, eliminar totalmente la ceniza y otros posibles residuos, cerrar todas las puertas del hogar y los reguladores correspondientes. En el caso en que el aparato sea desconectado de la chimenea, hay que cerrar el hueco de la salida de modo que otras chimeneas conectadas al mismo humero puedan funcionar igualmente.
  • Seite 97 Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relación con el tipo de combustible u otro. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La NORDICA S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será...
  • Seite 98 Tras el periodo de 24 meses de garantía, cualquier intervención de reparación será abonada en su totalidad por el consumidor. En caso de litigio, el órgano judicial de competencia será exclusivamente el foro de la sede legal de La NORDICA S.p.A. (Vicenza-Italia).
  • Seite 99 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Seite 100 Figura 3 >A Picture 3 Abbildung 3 10 m Figure 3 Figura 3 H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Seite 101 Figura 4 GIULIETTA X 4.0 ISETTA EVO 4.0 ISOTTA EVO ISOTTA FORNO EVO Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE).
  • Seite 102 TIROIR DES CENDRES CASSETTO CENERE CENICERO ASH DRAWE Figura 2 ASCHENKASTEN Picture 2 TIROIR DES CENDRES ISETTA EVO 4.0 - ISOTTA EVO - ISOTTA FORNO EVO CENICERO Abbildung 2 Figura 7 Figure 2 Picture 7 MODULO DI ACCENSIONE Abbildung 7...
  • Seite 103 Figura 8 Figura 3 Picture 8 Picture 3 Abbildung 8 DEFLETTORE FUMO Figure 8 Abbildung 3 Figura 8 SMOKE DEFLECTOR Figure 3 RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE POSICIONAMIENTO DE LOS DEFLETCTORES ISETTA EVO 4.0 GIULIETTA x 4.0 ISOTTA EVO ISOTTA FORNO EVO...
  • Seite 104 SCARICO FUMI POSTERIORE ORIZZONTALE. REAR hORIZONTAL EXhAUST SMOKE OUTLET. hINTERER RAUChROhRANSChLUSS WAAGREChT. SORTIES DES FUMÉES A L’ARRIERE hORIZONTAL. SALIDA hUMO POSTERIOR ORIZONTAL. GIULIETTA x 4.0 ISETTA con CERChI EVO 4.0 ISETTA EVO 4.0 - ISOTTA EVO ISOTTA con CERChI EVO...
  • Seite 105 SCARICO FUMI POSTERIORE VERTICALE. REAR VERTICAL EXhAUST SMOKE OUTLET. hINTERER RAUChROhRANSChLUSS VERTIKAL. SORTIES DES FUMÉES A L’ARRIERE VERTICAL SALIDA hUMO POSTERIOR VERTICAL. ISETTA EVO 4.0 - ISETTA con CERChI EVO 4.0 ISOTTA EVO - ISOTTA con CERChI EVO...
  • Seite 106 SCARICO FUMI SUPERIORE. SMOKE OUTLET UPPER EXIT. RAUChROhRDURChMESSE OBERE ABZUGRhOhR. SORTIES DES FUMÉES DEChARGE SUPERIEURE. SALIDA hUMO SUPERIOR. GIULIETTA x 4.0 ISETTA EVO 4.0 - ISOTTA EVO...
  • Seite 107 DIMENSIONI. DIMENSIONS SHEETS. MASSE. DIMENSIONS. DIMENSIÓNES. ISETTA EVO 4.0 ISETTA EVO 4.0...
  • Seite 108 ISETTA 4.0 con Cerchi EVO...
  • Seite 109 ISOTTA EVO ISOTTA EVO...
  • Seite 110 ISOTTA con Cerchi EVO ISOTTA Forno EVO...
  • Seite 111 GIULIETTA x 4.0...
  • Seite 112 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOsCERE IL CENTRO AssIsTENzA PIu’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENdITORE O CONsuLTARE IL sITO www.LANORdICA-EXTRAfLAME.COM...