LTP61HR350-20-MT
Дополнительная информация по технике
безопасности при работе с переносными
пневматическими инструментами:
• CAGI 2528 – B186.1, ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ПЕРЕНОСНЫМИ ПНЕВМАТИЧЕСКИМИ
ИНСТРУМЕНТАМИ можно получить на веб-
сайте Global Engineering Documents по адресу
https://global.ihs.com/ или по телефону +1 800
447-2273. При возникновении затруднений с
получением стандартов ANSI свяжитесь с
организацией ANSI через веб-сайт http://
www.ansi.org/
Обозначения и наклейки
На данном изделии имеются знаки и наклейки,
содержащие важную информацию по технике
безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и
наклейки должны всегда оставаться разборчивыми.
Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню
запчастей.
Полезные сведения
Веб-сайт
На веб-сайте Atlas Copco представлена информация о
наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а
также печатные материалы.
Посетите: www.atlascopco.com.
Программа ServAid
ServAid – постоянно обновляемый портал, на котором
содержится следующая техническая информация.
• Информация о нормативных требованиях и технике
безопасности.
• Технические данные
• Инструкции по установке, эксплуатации и
техобслуживанию.
• Перечень запасных частей.
• Принадлежности.
• Габаритные чертежи
Посетите: https://servaid.atlascopco.com.
Для получения дополнительной информации обратитесь
к местному представителю Atlas Copco.
Видео по безопасной работе с
гайковертами
Узнайте больше о защитных функциях в гайковертах At-
las Copco и о мерах, которые должен принять оператор
для обеспечения безопасной работы. Чтобы просмотреть
видео, нажмите на следующую ссылку или считайте
приведенный ниже QR-код:
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5425 00
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Dane techniczne
Dane produktu
Maksymalne ciśnienie robocze
Prędkość obrotowa bez obciążenia
Masa
Deklaracje
Odpowiedzialność
Wiele zdarzeń występujących w środowisku roboczym może
mieć wpływ na proces dokręcania i wymaga potwierdzenia
wyników. Zgodnie z obowiązującymi normami i/lub
przepisami, wymagamy niniejszym sprawdzenia zain-
stalowanego momentu obrotowego i kierunku obrotów po
wystąpieniu każdego zdarzenia, które może mieć wpływ na
wynik dokręcania. Poniżej podano niektóre przykłady takich
zdarzeń:
• początkowe zamontowanie systemu narzędziowego
• zmiana partii części, partii śrub, wkrętów, narzędzia,
oprogramowania, konfiguracji lub środowiska
• zmiana połączeń pneumatycznych lub elektrycznych
• zmiana ergonomii linii, procesu, procedur lub praktyk
jakościowych
• zmiana operatora
• wszelkie inne zmiany, które mają wpływ na wynik pro-
cesu dokręcania
Kontrola powinna:
• Zagwarantować, że warunki wykonywania połączenia nie
uległy zmianie z powodu wystąpienia zdarzeń mogących
mieć wpływ.
• Zostać wykonana po początkowym zamontowaniu, kon-
serwacji lub naprawie sprzętu.
• Zostać wykonana co najmniej raz na każdą zmianę
roboczą lub z inną odpowiednią częstotliwością.
Safety Information
7 bar
(100 psig)
560 obr./min
( obr./min)
4.2 kg
(9.2 lb)
53