Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
BRUSHLESS CORDLESS
CIRCULAR SAW
2550 (SW1*2550**)
10
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
15
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
20
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
27
ORIGINALE
33
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
38
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
43
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
48
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
53
IZVIRNA NAVODILA
59
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
65
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
71
ORIGINALI INSTRUKCIJA
77
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
82
UDHËZIMET ORIGJINALE
88
94
www.skil.com
04/20
TM
101
107
114
120
126
132
137
142
147
153
159
164
170
185
182
2341165013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Skil PWRCORE 12 2550

  • Seite 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 04/20 2341165013 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Seite 2 2550 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Cordless circular saw Article number Technical file at: * Déclaration de conformité...
  • Seite 3 Sharrë rrethore pa kabëll Numri i nenit Dosja teknike në: * 2550 SW1*2550** 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-5:2014 2011/65/EU EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands 03.04.2020...
  • Seite 4 2550...
  • Seite 5 3 mm...
  • Seite 6 Ø35-36mm NOT STANDARD INCLUDED...
  • Seite 9 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Seite 10 liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating Brushless cordless circular saw 2550 a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY INTRODUCTION a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Seite 11 h) Do not let familiarity gained from frequent use of f) Do not expose a battery pack or tool to fire or tools allow you to become complacent and ignore excessive temperature. Exposure to fire or temperature tool safety principles. A careless action can cause above 130°C may cause explosion.
  • Seite 12 ACCESSORIES • SKIL can assure flawless functioning of the tool only edge of the panel. when original accessories are used e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened •...
  • Seite 13 Only use the following batteries and chargers with - release spindle-lock button C this tool - remove flange E - SKIL battery: BR1*21**** / BR1*27**** ! make sure that clamping surfaces H of flanges are - SKIL charger: CR1*21**** / CR1*27**** perfectly clean and face the blade •...
  • Seite 14 Y manufacturing and testing procedures, repair should ! the tool should run at full speed before the blade be carried out by an after-sales service centre for SKIL enters into the workpiece power tools...
  • Seite 15 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le Scie circulaire sans fil et sans 2550 risque d’accidents. brosse b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement présentant des risques d’explosion INTRODUCTION et où...
  • Seite 16 l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils le ramasser ou de le porter. Porter les outils en à monter etc. conformément à ces instructions. ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils Tenez compte également des conditions de travail dont l’interrupteur est en position marche est source et du travail à...
  • Seite 17 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES scie en arrière, mais les forces de recul arrière peuvent CIRCULAIRES SANS FIL être contrôlées par l’opérateur en prenant quelques precautions. 1) PROCEDURES DE COUPE b) Lorsque la lame adhère, ou qu’elle cesse de couper pour quelque raison que ce soit, relâchez DANGER : N’approchez pas les mains de la zone la gâchette et tenez la scie immobile dans la pièce, de coupe et de la lame.
  • Seite 18 • Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ ACCESSOIRES batterie): SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement • - pendant la charge 4...40°C de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine - pendant le fonctionnement –20...+50°C •...
  • Seite 19 - levez/abaissez la semelle K jusqu’à ce que la • Voyant DEL V e le voyant LED s’allume automatiquement lorsque vous profondeur de coupe souhaitée soit atteinte grâce à activez l’interrupteur de marche/arrêt l’indicateur L de l’échelle graduée ! lorsque le voyant LED commence à clignoter, - serrez le bouton J la protection de la batterie est activée (voir •...
  • Seite 20 • Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Sägen von Längs- und Querschnitte in Holz mit geradem Schnittverlauf und vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la Gehrungswinkel bis 50° vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com)
  • Seite 21 • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den Staub oder die Dämpfe entzünden können. professionellen Einsatz c) Halten Sie Kinder und andere Personen während • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. aufbewahren 3 Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
  • Seite 22 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug leichter zu führen. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, einem drehenden Elektrowerkzeugeteil befindet, kann zu Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Verletzungen führen.
  • Seite 23 SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-KREISSÄGEN a) Die Säge stets mit beiden Händen fest im Griff haben und Ihre Arme so positionieren, dass Sie 1) SÄGEVERFAHREN Rückschlagkräften entgegenwirken können. Ihren Körper seitlich vom Sägeblatt positionieren, GEFAHR : Kommen Sie mit Ihren Händen nicht niemals in einer Linie mit dem Sägeblatt.
  • Seite 24 • Die Batterie nicht auseinandernehmen ZUBEHÖR • Das Werkzeug/die Batterie niemals Regen aussetzen • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des • Erlaubte Umgebungstemperatur (Werkzeug/Ladegerät/ Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Batterie): verwendet wird - beim Laden 4...40°C •...
  • Seite 25 in dieselbe Richtung wie der Pfeil auf dem oberen 5 Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets bei Raumtemperaturen unter 50°C auf Blattschutz zeigen - unteren Blattschutz F loslassen 6 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll - Flansch E montieren werfen - Spindelarretierungsknopf C drücken und BEDIENUNG halten, während der Sägeblattbolzen mit dem...
  • Seite 26 Die Oberfläche des Werkstücks grundsätzlich nach unten - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem zeigend auflegen, um somit Absplitterungen auf ein Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- Mindestmaß zu begrenzen Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die •...
  • Seite 27 gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe genoemde instructies kan elektrische schokken, brand en/of erheblich erhöhen ernstig letsel tot gevolg hebben. - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor können die Expositionsstufe erheblich verringern toekomstig gebruik.
  • Seite 28 wanneer u moe bent of onder invloed staat van d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan niet gebruiken door personen die er niet mee tot ernstige verwondingen leiden.
  • Seite 29 g) Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad 2) TERUGSLAG - OORZAKEN EN BIJBEHORENDE de accu of het gereedschap niet buiten het WAARSCHUWINGEN • Terugslag is een plotselinge reactie op een vastgeklemd, temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vastgelopen of niet goed uitgelijnd zaagblad, waardoor vermeld.
  • Seite 30 Het invallende zaagblad kan bij ACCESSOIRES zaagwerkzaamheden in niet-zichtbare voorwerpen • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine blokkeren en een terugslag veroorzaken. garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt 3) FUNCTIE VAN ONDERSTE BESCHERMKAP •...
  • Seite 31 • Toegestane omgevingstemperatuur (machine/oplader/ - verwijder flens E batterij): ! zorg ervoor, dat het klemoppervlak H van de - bij het laden 4...40°C flenzen perfect schoon is en naar het zaagblad - bij het gebruik –20...+50°C wijst - bij opslag –20...+50°C - open onderste beschermkap F met hendel G en UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE/BATTERIJ houd deze vast terwijl u het zaagblad monteert...
  • Seite 32 (voor de garantievoorwaarden • Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen van het juiste van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) type r - hoe meer tanden, des te beter de zaagsnede MILIEU - zaagbladen met hardmetalen tanden blijven tot 30 maal •...
  • Seite 33 deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till nätdrivna blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door (sladdlösa). de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te 1) ARBETSPLATSSÄKERHET organiseren...
  • Seite 34 d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar b) Använd endast batterier som är avsedda för innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada och brand. kroppsskada.
  • Seite 35 Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. TILLBEHÖR Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning om originaltillbehör används av sågklingan och bakslag.
  • Seite 36 • Använd endast följande batterier och laddare med hexnyckeln A MEDURS (= i samma riktning som pilen det här verktyget på sågbladet) - SKIL-batteri: BR1*21****/BR1*27**** ! tryck bara på spindellåsknappen C medan - SKIL-laddare: CR1*21****/CR1*27**** verktyget står stilla • Använd inte batteriet om det är skadat; det ska bytas ut - släpp upp spindellåsknappen C...
  • Seite 37 G endast för speciell sågning som dyksågning) - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans ! överbelasta inte maskinen (använd lätt och med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL jämnt tryck för att undvika överhettning av serviceverkstad (adresser till servicestationer och bladspetsarna) sprängskisser av maskiner finns på...
  • Seite 38 sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning LED-lampe - symbolen 6 kommer att påminna om detta när det är Sikkerhedsafbryder tid att kassera Udløserkontakt ! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna Sidestyr med kraftig tejp för att undvika kortslutning AA Knap til justering af save-gærde AB Ventilationshuller LJUD / VIBRATION AC Indikator for batteritilstand...
  • Seite 39 f) Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug gennemlæst disse instrukser, benytte el-værktøjet. af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige 3) PERSONLIG SIKKERHED personer.
  • Seite 40 SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIDREVNE Forsøg aldrig at fjerne saven fra arbejdsemnet eller RUNDSAVE at trække saven baglæns, mens savklingen er i bevægelse, da der ellers kan opstå tilbageslag. Find 1) SAVEPROCEDURE årsagen til at savklingen har sat sig fast og ret fejlen. Pas på...
  • Seite 41 5 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor TILBEHØR temperaturen ikke overstiger 50°C • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis 6 Elværktøj og batterier må ikke bortskaffes som der benyttes originalt tilbehør almindeligt affald •...
  • Seite 42 - hvis sidestyret ikke er langt nok til den ønskede Støvpose savbredde, så fastgør et lige stykke træ som styr og før - montér støvposen AD højre side af foden imod dette styr i • Betjening af værktøjet w • Se yderligere oplysninger på www.skil.com - monter batteri...
  • Seite 43 Skulle elværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol • Oppbevaring for sekskantnøkkel skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres Spindellåseknapp af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj Bladbolt - send det ikke adskilte værktøj sammen med et Flens købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL- Underskjerm serviceværksted (adresser og reservedelstegning af...
  • Seite 44 elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under sløv og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i 2) ELEKTRISK SIKKERHET løpet av et brøkdels sekund. a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV stikkontakten.
  • Seite 45 oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, • Når bladet er i klemme eller sitter helt fast fordi spaltekniven stenger, vil bladet kjøre seg fast og motoren eksplosjon eller fare for personskade. reagerer ved å kjøre verktøyet i stor fart bakover mot f) Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen ild operatøren eller for høye temperaturer.
  • Seite 46 Fjern batteriet fra verktøyet før du foretar noen justeringer 6 Kast aldri elektroverktøy og batterier i eller endrer tilbehør husholdningsavfallet TILBEHØR • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original- BRUK tilbehør brukes Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske dataene som • •...
  • Seite 47 - batteriets temperatur ikke er innenfor tillat - for rett saging ved 0° eller skråsaging ved 45° benytt driftstemperaturområdet som er -20 til 50°C --> 2 den angående indikatorlinje indikatoren for batteriladning begynner å blinke etter ! den vide delen av fotplaten bør hvile på den delen du har trykket på...
  • Seite 48 Puristuspinta • Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller Nuppi sahaussyvyyden asettamiseksi feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din Jalkalevy forhandler) Sahaussyvyyden osoitin Sahauskulman säätönuppi MILJØ...
  • Seite 49 noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että vakava loukkaantuminen. sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua varten.
  • Seite 50 h) Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina vasten. On tärkeää kiinnittää työkappale hyvin, jotta (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat kosketus kehoon, sahanterän jääminen puristukseen ja ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan hallinnan menettäminen estyisi. ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. e) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä...
  • Seite 51 Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä. VARUSTEET Teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman • kapean halkaisun, josta seuraa liiallinen kitka, terän toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita tartunta ja takapotku.
  • Seite 52 TYÖKALUN/AKUN SYMBOLIEN SELITYKSET samalla kun kiristät terän pulttia kuusiokoloavaimella 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä 1/8 kierroksen verran olemaan sormikireyttä 4 Akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla, joten älä tiukemmalla (varmistaa, että saha ei vahingoitu silloin, missään tapauksessa polta niitä kun terään kohdistuu voimakas rasitus tai takapotku) 5 Säilytä...
  • Seite 53 Llave hexagonal koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee Alojamiento para la llave hexagonal korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi Botón de bloqueo del eje - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- Tornillo de la hoja huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla...
  • Seite 54 Brida No emplear adaptadores en herramientas eléctricas Guarda inferior dotadas con una toma de tierra. Los enchufes Palanca para abrir la guarda inferior sin modificar adecuados a las respectivas tomas de Superficies de enganche corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Botón de ajuste de profundidad de corte b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y...
  • Seite 55 pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. tipo diferente al previsto para el cargador. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden b) Emplee únicamente los acumuladores previstos enganchar con las piezas en movimiento. para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo g) Siempre que sea posible utilizar equipos de de acumuladores puede provocar daños e incluso un aspiración o captación de polvo, asegúrese que...
  • Seite 56 e) Únicamente sujete la herramienta eléctrica por de retroceso desde la pieza de trabajo cuando la sierra las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en se vuelva a poner en marcha. los que el útil pueda tocar conductores eléctricos d) Soporte los paneles grandes para minimizar el ocultos o el propio cable de la herramienta (el riesgo de que la hoja se enganche y produzca una contacto con conductores portadores de tensión puede...
  • Seite 57 - Batería SKIL: BR1*21**** / BR1*27**** • Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de - Cargador SKIL: CR1*21**** / CR1*27**** polvo, en función de los materiales que vayan a ser...
  • Seite 58 - comprobar el ángulo de corte de 90° entre la hoja y la parpadear al pulsar el botón AC 7 c; espere a que la batería vuelva a estar dentro del rango admisible de base con un cartabón - si es necesario un ajuste, desapriete el botón M, e temperaturas de funcionamiento utilice el tornillo de ajuste P como muestra la figura - la batería está...
  • Seite 59 - hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su distribuidor) se mantienen 30 veces más afiladas que las hojas normales AMBIENTE • Guía paralela Z t - para hacer cortes exactos a lo largo de una esquina de •...
  • Seite 60 DADOS TÉCNICOS 1 a ferramenta. Distracções podem causar a falta de controlo sobre o aparelho. 2) SEGURANÇA ELÉTRICA ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 a) As fichas das ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de Chave sextavada modo algum.
  • Seite 61 f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Um carregador que é apropriado para um tipo de Mantenha os cabelos e roupas afastados de partes acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos para carregar outros acumuladores.
  • Seite 62 corpo, de emperramento da lâmina de serra ou perda de grandes tendem a cair sob o seu próprio peso. Devem controlo. ser colocados apoios sob o painel de ambos os lados, e) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser junto à...
  • Seite 63 - durante o carregamento 4...40°C ACESSÓRIOS - durante o funcionamento –20...+50°C • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da - durante o armazenamento –20...+50°C ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA/ •...
  • Seite 64 ! não continue a premir o interruptor de ligar/ ! o tamanho de corte é determinado pelo tamanho desligar após a desactivação automática da dos dentes da lâmina e não pelo tamanho do ferramenta; pode danificar a bateria corpo da lâmina •...
  • Seite 65 DATI TECNICI 1 - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo ELEMENTI UTENSILE 2 (os endereços assim como a mapa de peças da Chiave esagonale ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
  • Seite 66 Guida parallela impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga AA Manopola per la regolazione della guida parallela omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo AB Feritoie di ventilazione di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il AC Indicatore del livello batteria rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Seite 67 b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio difettosi. Un elettroutensile che non si può più al medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore potrà accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere causare irritazioni cutanee o bruciature. riparato.
  • Seite 68 f) Quando si sega contro la fibra utilizzare un riparo f) La profondità della lama e la regolazione delle leve di fibra oppure una guida con bordo dritto. Questo di bloccaggio della smussatura devono essere riduce la possibilità d’inceppamento della lama. ferme e sicure prima di effettuare il taglio.
  • Seite 69 ACCESSORI - in fase di ricarica 4...40°C • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento - in fase d’esercizio –20...+50°C dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori - in fase di stoccaggio –20...+50°C originali SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE/ •...
  • Seite 70 SENSO ORARIO (= nella stessa direzione della freccia • Uso dell’utensile w stampata sulla lama) - inserire la batteria ! premete il pulsante C del blocca alberino soltanto - sempre tenete saldamente l’impugnatura S con una quando l’utensile è a riposo mano e l’impugnatura T con l’altra mano - rilasciate il pulsante C del blocca alberino - collocate l’utensile con l’estremità...
  • Seite 71 MŰSZAKI ADATOK 1 - inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com) Hatszögkulcs •...
  • Seite 72 Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi b) Viseljen személyi védőfelszerelést és biztonsági előírást és utasítást. mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos Az alább alkalmazott “elektromos kéziszerszám” fogalom a védőcipő, védősapka és fülvédő használata az hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó elektromos kéziszerszám használata jellegének kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat megfelelően csökkenti a személyes sérülések...
  • Seite 73 d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat tűznek, vagy 130°C-ot meghaladó hőmérsékletnek teszi olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne ki, ez robbanást okozhat. férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek g) Tartsa be valamennyi töltési előírást és ne töltse használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem fel az akkumulátort, ha annak a hőmérséklete az ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az...
  • Seite 74 és ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a készülék szorítani illetve rögzíteni kell. Ha a vágási művelet feletti uralmát. során a fűrészlap-beállítás elcsúszik, előfordulhat, hogy a h) Soha ne használjon sérült, vagy pontatlan méretű fűrészlap beszorul vagy a szerszám visszaüt. alátéteket vagy csavarokat.
  • Seite 75 - az üzemeltetés során –20...+50°C TARTOZÉKOK - a tárolás során –20...+50°C • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők A KÉSZÜLÉKEN/AKKUMULÁTORON TALÁLHATÓ alkalmazása esetén tudja garantálni a gép SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA problémamentes működését 3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást •...
  • Seite 76 amelybe a fűrészlapra nyomtatott nyíl is mutat) • Por elszívás w Porszivó használata elfordítva eltávolítja a fűrészlapD szorítócsavarját - csatlakoztassa a porszívó csövét a porszívó ! csak akkor nyomja be a tengelyt reteszelő adapteréhez R C gombot, amikor a készülék üzemen kívüli ! figyeljen arra, hogy a porszívócső...
  • Seite 77 SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi Šestihranný klíč SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép Uložení imbusového klíče szervizdiagramja a www.skil.com címen található) Tlačítko k zajištění vřetena •...
  • Seite 78 BEZPEČNOST b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou ELEKTRONÁŘADÍ podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. VAROVÁNÍ Přečtěte si veškerá bezpečností c) Zabraňte neúmyslnému uvedení...
  • Seite 79 neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v vlastní síťový kabel, pak uchopte elektronářadí neočekávaných situacích. pouze na izolovaných plochách držadla (kontakt 5) SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ elektronářadí a vede k úderu elektrickým proudem) a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která...
  • Seite 80 4 Baterie při vhození do ohně explodují, proto je nikdy PŘÍSLUŠENSTVÍ nevhazujte do otevřeného plamene • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, 5 Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché a používáte-li původní značkové zajištěné místo, v prostorách s teplotou maximálně 50°C •...
  • Seite 81 OBSLUHA • Nastavení hloubky řezu (0-41 mm) 8 - pro optimální kvalitu řezu by pilový list neměl zasahovat • Nabíjení akumulátorů více než 3 mm pod obrobek ! přečtěte si bezpečnostní upozornění a pokyny, - uvolněte knoflíku J které byly dodány spolu s nabíječkou - vytáhněte/snižte patu K až...
  • Seite 82 Mil kilitleme düğmesi - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o Bıçak cıvatası nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky Flanş SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na Alt muhafaza www.skil.com) Alt muhafazayı açma kolu • Uvědomte si, že na poškození způsobené přetížením Sıkma yüzeyi...
  • Seite 83 Kılavuz kama kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma Süpürge bağlantısı kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Arka tutamak f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması Ön tutamak şartsa, mutlaka kaçak akım cihazı (RCD) kullanın. LED ışık RCD kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ...
  • Seite 84 e) Elektrikli el aletinin ve aksesuarların bakımını özenle KABLOSUZ DAİRE TESTERELER İÇİN GÜVENLİK yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev TALİMATLARI görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol 1) KESME YÖNTEMİ edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine TEHLİKE : Ellerinizi kesme yapılan yere ve getiremez.
  • Seite 85 Malzeme içine değiştirmeden önce bataryayı aletten sökün giren testere bıçağı görünmeyen nesneler içinde bloke AKSESUARLAR SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin olabilir ve geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına • düzgün çalışmasını garanti eder neden olabilir.
  • Seite 86 Bu aletle sadece aşağıdaki bataryaları ve şarj cihazlarını kullanın ! eksen kilidi düğmesine C yalnızca alet - SKIL bataryası: BR1*21**** / BR1*27**** çalışmıyorken basın - SKIL şarj cihazı: CR1*21**** / CR1*27**** - eksen kilidi düğmesini C bırakın • Hasarlı bataryaları kullanmayın, yenileyin - halkayı E çıkartın •...
  • Seite 87 F kendiliğinden açılır (alt bıçak koruma • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine parçasını sadece özel işler için, örneğin yerleştirici rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli kesmeler için elle açın; bunu yaparken de kolu G aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır kullanın) - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de...
  • Seite 88 GÜRÜLTÜ / TİTREŞİM AB Szczeliny wentylacyjne AC Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora • EN 62841 uyarınca ölçülen bu aletin ses basıncı seviyesi AD Worek na pył* 92,5 dB(A) ve ses gücü seviyesi 103,5 dB(A) (tolerans * NIEDOSTĘPNA W STANDARDZIE K = 3 dB), titreşimi ise ✱ (triaks vektör toplamı; tolerans K = 1,5 m/s²) BEZPIECZEŃSTWO ahşapta kesme 2,9 m/s²...
  • Seite 89 elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. włączeniu się urządzenia. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo- d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB narzędzia osobom, które jego nie umieją...
  • Seite 90 Wskutek działania ognia lub temperatury przekraczającej mocujących pilarki, powodują nierównomierny bieg 130°C akumulator może eksplodować. urządzenia i prowadzą do utraty panowania nad g) Należy stosować się do wszystkich wskazówek elektronarzędziem. dotyczących ładowania. Nie wolno ładować h) Nie używaj nigdy uszkodzonych lub akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze nieprawidłowych podkładek ani wkrętów.
  • Seite 91 ładowarką) • Nie używać tej piły przy stole roboczym • Do narzędzia należy stosować wyłącznie poniższe Przed dokonaniem jakiejkolwiek regulacji lub zmiany • akumulatory i ładowarki akcesoriów wyjąć z narzędzia akumulatora - Akumulator SKIL: BR1*21**** / BR1*27****...
  • Seite 92 - Ładowarka SKIL: CR1*21**** / CR1*27**** spowodować uszkodzenie akumulatora • Uszkodzony akumulator należy wymienić; nie należy • Instalacja piły tarczowej 2 używać go do pracy ! wyjąć akumulator z elektronarzędzia • Nie rozbierać akumulatora - wyjąć klucz sześciokątny A z gniazda B •...
  • Seite 93 - jakość cięcia poprawia się wraz ze wzrostem ilości narzędzia nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji zębów wykorzystywanej piły tarczowej SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego - piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych dealera) posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w stosunku do pił...
  • Seite 94 - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, Тип и периодичность технического обслуживания akcesoriów i opakowania - symbol 6 przypomni Ci o Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования. ! przed oddaniem akumulatora do punktu odbioru Хранение surowców wtórnych zabezpieczyć taśmą jego - необходимо...
  • Seite 95 Указатель линии пропила b) Избегайте механических контактов с Адаптеp пылесоса такими заземленными поверхностями, Задняя ручка как трубопроводы, системы отопления, Передняя ручка плиты и холодильники. При соприкосновении Светодиодный индикатор человека с заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока Защитный выключатель существенно...
  • Seite 96 f) Используйте подходящую рабочую одежду. особенностей условий и характера выполняемой Не надевайте свободную одежду и украшения. работы. Использование электроинструмента Держите волосы и одежду вдали от движущихся не по назначению может привести к опасным частей. Свободная одежда, украшения или длинные последствиям. волосы...
  • Seite 97 аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы • Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки разрешается только производителю или оператора. Его можно предотвратить подходящими авторизованной сервисной организации. мерами предосторожности, описанными ниже. a) Крепко и иадежно удерживайте инструмент ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С обеими...
  • Seite 98 производить какое-либо регулирование в замену пользоваться только следующими частей или аккумуляторами и зарядными устройствами ПРИНАДЛЕЖНОСТИ - Аккумулятор SKIL: BR1*21****/BR1*27**** • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента - Зарядное устройство SKIL: CR1*21****/CR1*27**** только пpи использовании соответствующиx • Запрещается пользоваться поврежденным пpиспособлений аккумулятором; его необходимо заменить...
  • Seite 99 - освободите блокиpовочную кнопку шпинделя C 4 При попадании в огонь батареи взрываются, поэтому ни в коем случае не сжигайте батареи - снимите фланец E ! убедитесь в том, что зажимные повеpxности 5 В зоне хранения инструмента, зарядного устройства H на фланцаx идеально чистые и обpащены к и...
  • Seite 100 перегрузки или ненадлежащего обращения с вдоль кромки заготовки инструментом не будут включены в гарантию - может быть установлена с любой стороны (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или основания узнайте у дилера в Вашем регионе) Регулировка продольной направляющей линейки...
  • Seite 101 соответствии с действующим законодательством, Болт кріплення ріжучого диску утилизация электроинструментов производится Фланець отдельно от других отходов на предприятиях, Нижній обмежувач соответствующих условиям экологической Ручка для відкриття нижнього обмежувача безопасности Встановлювальна поверхня - значок 6 напомнит Вам об этом, когда появится Ручка...
  • Seite 102 заземлення, не використовуйте адаптери. g) Якщо існує можливість монтувати Використання оригінального штепселя та належної пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні розетки зменшує ризик удару електричним струмом. пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими під’єднані та правильно використовувалися. поверхнями, як...
  • Seite 103 5) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ b) Не просовуйте руки під виріб, що розпилюється. ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ, ЩО ПРАЦЮЮТЬ НА Обмежувач не захистить Вас від леза під виробом. АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЯХ c) Відрегулюйте глибину розпилу відповідно до a) Заряджуйте акумуляторні батареї лише в товщини виробу, що розпилюється. Зубці пили заряджувальних...
  • Seite 104 частин та приладдя використовуйте пилу, якщо нижній обмежувач АКСЕСУАРИ не пересувається вільно та не закривається • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при негайно. Ніколи не фіксуйте нижній обмежувач використанні відповідного приладдя у відкритому положенні. В разі випадкового • Використовуйте лише пиляльні диски, що...
  • Seite 105 вмикач після автоматичного вимкнення акумулятори і зарядні пристрої інструмента; такими діями можна пошкодити - Акумулятор SKIL: BR1*21**** / BR1*27**** батарею - Зарядний пристрій SKIL: CR1*21**** / CR1*27**** • Підготовка леза пилки 2 • Не використовуйте пошкоджений акумулятор; його ! виймайте акумулятор з інструмента...
  • Seite 106 цвяхами до виробу пряму дерев’яну планку в якості виконання особливого розрізу, такого як врізання, спрямовувача, та притискайте до неї правий бік можна відкрити нижній обмежувач вручну за притискної пластини i допомогою важеля G) • Дивиться додаткову інформацію на сайті www.skil.com...
  • Seite 107 перевантаження або неналежного поводження ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 з інструментом не будуть включені в гарантію Εξάγωνο κλειδί (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або Θέση αποθήκευσης του εξάγωνου κλειδιού довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) Κουμπί ασφάλισης της άτρακτου...
  • Seite 108 προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό 3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ τραυματισμό. a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις χειρίζεστε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. οδηγίες για το μέλλον. Μην...
  • Seite 109 b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο από μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να προκαλπσει του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι χαλασμένος. βραχυκύκλωμα, σπινθηρισμό ή πυρκαγιά. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί d) Yπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί να πλέον...
  • Seite 110 e) Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις τραβήξετε το δισκοπρίονο προς τα πίσω ενώ ο προβλεπόμενες γι’ αυτό το σκοπό μονωμένες δίσκος βρίσκεται σε κίνηση: υπάρχει κίνδυνος επιφάνειές του, όταν εκτελείτε εργασίες στις κλωτσήματος. Εξακριβώστε την αιτία και λάβετε τα οποίες...
  • Seite 111 τη μπαταρία με τον φορτιστή της πριν από τη χρήση ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ του ηλεκτρικού εργαλείου σας για πρώτη φορά) • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου • Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες και τους μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα...
  • Seite 112 μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία δεν θα - αφαιρέστε τη φλάντζα E ξεπεράσει τους 50°C ! βεβαιωθείτε ότι οι επιφάνειες σύσφιγξης H της 6 Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και µπαταρίες στον φλάντζας είναι τελείως καθαρές και ότι είναι κάδο...
  • Seite 113 στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον - οι δίσκους κοπής με άκρα καρβιδίου παραμένουν πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της κοφτεροί έως και 30 φορές περισσότερο από τους SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συνήθεις δίσκους κοπής συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα •...
  • Seite 114 επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς Șurub pentru reglarea opritorului final la 90° το περιβάλλον Indicatorul liniei de tăiere - το σύμβολο 6 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η Adaptor aspiratorul ώρα να πετάξετε τις Mâner posterior ! προτού...
  • Seite 115 alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de c) Scoateți ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtați electrocutare. acumulatoru dacă este detaşabil, înainte de a e) Atunci când lucrați cu scula electrică în aer executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita liber, folosiți numai cordoane prelungitoare scula electrică.
  • Seite 116 temperaturi de peste 130°C poate duce la explozii. 2) RECUL - CAUZE ŞI AVERTISMENTE g) Respectați toate instrucțiunile de încărcare şi CORESPUNZĂTOARE • Reculul este o reacţie neaşteptată la o pânză de nu reîncărcați acumulatorul sau scula electrică ferăstrău blocată, prinsă sau centrată greşit; în cazul cu acumulator la temperaturi situate în afara acesta ferăstrăul devine necontrolat, se ridică...
  • Seite 117 3) FUNCŢIONAREA DISPOZITIVULUI INFERIOR DE ACCESORII • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului PROTECŢIE numai dacă sunt folosite accesoriile originale a) Înainte de orice folosire controlați dacă dispozitivul • Folosiţi numai pânze de ferăstrău care corespund inferior de protecție este închis corect. Nu folosiți specificaţiilor din prezentele instrucţiuni şi care au fost...
  • Seite 118 - în timpul depozitării –20...+50°C - îndepărtaţi flanşa E EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT/ ! asigurați-vă că suprafețele de fixare H ale flanşelor BATERIE sunt perfect curate şi sunt orientate la pânză 3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare - desfaceţi dispozitivul de protecţie inferior F cu maneta 4 Bateriile vor exploda când sunt aruncate în foc, deci nu G şi menţineţi-l astfel, montaţi pânza de ferăstrău astfel...
  • Seite 119 (zonele) de prindere colorate gri - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare - după încheierea tăierii deconectaţi scula eliberând la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai declanşatorul Y apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la ! asigurați-vă...
  • Seite 120 funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce Запазете всички предупреждения и указания за semnificativ nivelul de expunere ползване в бъдеще. ! protejați-vă împotriva efectelor vibrațiilor prin întreținerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând Използваният по-долу термин “електроинструмент” mâinile calde şi organizând procesele de lucru се...
  • Seite 121 3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА b) Не използвайте електроинструмент, чиито a) Бъдете концентрирани, следете внимателно пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, действията си и постъпвайте предпазливо и който не може да бъде изключван и включван по разумно. Не използвайте електроинструмента, предвидения от производителя начин, е опасен и когато...
  • Seite 122 пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да e) Ако изпълнявате дейности, при които предизвикат късо съединение. Последствията от съществува опасност работният инструмент късото съединение могат да бъдат изгаряния или да попадне на скрити проводници под пожар. напрежение или да засегне захранващия d) При...
  • Seite 123 се движи свободно и не се затваpя веднага. АКСЕСОАРИ Никога не фиксиpайте и не заклинвайте долния • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на пpедпазител в отвоpено положение. Ако електpоинстpумента само ако се използват инстpументът случайно падне, долният пpедпазител оpигинални допълнителни пpиспособления...
  • Seite 124 инструмента не продължавайте да натискате устройства с този инструмент спусъка, понеже може да се повреди - SKIL батерия: BR1*21**** / BR1*27**** акумулаторът - SKIL зарядно устройство: CR1*21**** / CR1*27**** • Поставяне на режещия острие 2 Не използвайте батерията, когато е повредена; тя •...
  • Seite 125 съпpотивление, което намалява пpетоваpването на ! преди режещият диск да влезе в детайла, мотоpа и силата на обpатния удаp) инструментът трябва да работи на пълна - освободете блокиpащия въpтенето бутон C скорост • Регулиране на дълбочината на рязане (0-41 mm) 8 - долният...
  • Seite 126 • с доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия TECHNICKÉ ÚDAJE 1 сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www.skil.com) ČASTI NÁSTROJA 2 •...
  • Seite 127 všetkých nižšie uvedených pokynov môže viesť k poraneniu b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu. a vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok Všetky upozornenia a pokyny si odložte na ďalšie ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných použitie.
  • Seite 128 e) Ručné elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia. náradia bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú b) Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré Akumulátory môže opravovať...
  • Seite 129 Nenaostrené alebo nesprávne nastavené kotúče vytvoria vždy vytiahnite batériu úzky vrub, spôsobujúci príliš veľké trenie, uviaznutie PRÍSLUŠENSTVO • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa kotúča a spätný ráz. pôvodné príslušenstvo f) Zamykajúce páky na nastavenie hábky kotúča •...
  • Seite 130 S týmto nástrojom používajte len nasledujúce HODINOVÝCH RUČIČIEK (= v smere šípky na pílovom batérie a nabíjačky kotúči) odskrutkujte skrutkuD upevňujúcu kotúč - Batéria SKIL: BR1*21****/BR1*27**** ! nástroj musí byťvypnutý keď stisnete tlačítko C - Nabíjačka SKIL: CR1*21****/CR1*27**** - uvoľnite tyčinkové zamykajúce tlačítko C •...
  • Seite 131 (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete • Vždy otočte čelnú stranu opracovávaného predmetu na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho smerom dole, aby dochádzalo k minimálnemu štiepeniu predajcu) • Používajte len ostré kotúče správneho typu r - kvalita rezu sa zlepšuje počtom zubov...
  • Seite 132 HLUK / VIBRÁCIE AC Pokazivač stanja napunjenosti baterije AD Vrećica za prašinu* • Hladina akustického tlaku nameraná v súlade s normou * NIJE U STANDARDNOJ OPREMI EN 62841 je 92,5 dB(A) a hladina akustického výkonu je 103,5 dB(A) (neistota K = 3 dB) a vibrácie ✱ (triaxový SIGURNOST vektorový...
  • Seite 133 3) SIGURNOST LJUDI g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih električnih alata za neke druge primjene različite od sredstava, alkohola ili lijekova.
  • Seite 134 PRIBOR d) Velike ploče koje se režu treba osloniti kako bi se • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako izbjeglo ukliještenje lista pile i opasnost povratnog se koristi originalni pribor udara. Velike ploče sklone su provjesu pod djelovanjem •...
  • Seite 135 ! gumb C za blokadu vretena pritisnuti samo ako je punjače uređaj u stanju mirovanja - Baterija marke SKIL: BR1*21**** / BR1*27**** - otpustiti gumb C za blokadu vretena - Punjač marke SKIL: CR1*21**** / CR1*27**** - skinuti prirubnicu E •...
  • Seite 136 G samo za specijalne rezove, kao što - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom je zarezivanje) o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu ! nemojte preforsirati alat (pritišćite lagano i stalno (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja kako bi se izbjeglo pregrijavanje vrha noža)
  • Seite 137 skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni Adapter za usisivač alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne Zadnja ručica pogone za reciklažu Prednja ručica - na to podsjeća simbol 6 kada se javi potreba za LED-svetlo odlaganjem Sigurnosni prekidač ! prije nego što aku-bateriju zbrinete u otpad, Prekidač...
  • Seite 138 dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog nisu upoznate sa ovim električnim alatom ili sa ovim kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od uputstvima, da rukuju električnim alatom. U rukama električnog udara. neobučenih korisnika električni alati postaju opasni. f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne e) Održavajte električni alat i pribore.
  • Seite 139 b) Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske b) Kada sečivo udari ili ako dođe do prekida sečenja baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da iz bilo kog razloga, otpustite obarač i držite vrši isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri. nepokretnu testeru u materijalu sve dok se sečivo sasvim ne zaustavi.
  • Seite 140 3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe PRIBOR 4 Baterije će eksplodirati ako se izlože vatri, zato nikada ne • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen palite baterije originalni pribor 5 Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde temperatura •...
  • Seite 141 • Usisavanje prašine w baterije kada se pritisne dugme AC; napunite bateriju Ako želite da koristite usisivač ! prestanite da pritiskate prekidač za uključivanje/ - povežite crevo usisivača na adapter za usisivač R isključivanje nakon automatskog isključivanja ! nikada nemojte da dozvolite da crevo usisivača alata jer možete oštetiti bateriju •...
  • Seite 142 SKIL-električne alate Gibljivi ščit - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o Ročica za odpiranje gibljivega ščita kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu Naležne površine (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na Gumb za nastavitev globine žaganja www.skil.com)
  • Seite 143 pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena električna orodja (brez električnega kabla). orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU nezgodo.
  • Seite 144 polnilniku, predvidenem za polnjenje določene vrste omrežni kabel, držite električno orodje samo za akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga izolirane ročaje (stik z vodnikom, ki je pod napetostjo, uporabljate za polnjenje drugih vrst akumulatorskih prenese napetost tudi na kovinske dele električnega baterij.
  • Seite 145 50°C PRIBOR 6 Ne odstranjujte električnega orodja in baterije s hišnimi • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo odpadki originalnega dodatnega pribora • Uporabite samo žagine liste, ki ustrezajo karakteristikam,...
  • Seite 146 • Indikator stanja akumulatorja 7 - pritrdite gumb J • Nastavitev kota reza (0 - 50°) 9 - pritisnite gumb indikatorja ravni napolnjenosti - popustite gumb M akumulatorja AC, da prikažete trenutno raven - nagnite orodje do nastavitve želenega kota reza z napolnjenosti akumulatorja 7 a uporabo skale N ! ko začne utripati najnižja raven indikatorja...
  • Seite 147 Kuuskantvõtme popravila SKILevih električnih orodij Kuuskantvõtme hoidik - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o Spindlilukustusnupp nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno Ketta polt delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se Flanš nahaja na www.skil.com) Alumine kettakaitse •...
  • Seite 148 Tolmuimejaadapteri f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes Tagumine käepide keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega Eesmine käepide lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme LED-märgutuli kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Turvalüliti 3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning Päästiklüliti toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult. Paralleeljuhik AA Paralleeljuhiku reguleerimisnupp Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või...
  • Seite 149 e) Hoolitsege elektriliste tööriistade ja tarvikute OHUHOIATUSED JUHTMETA TIKKSAAGIDE PUHUL eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu 1) SAAGIMINE kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel ETTEVAATUST : Ärge viige oma käsi määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme saagimispiirkonda ja saeketta lähedusse.
  • Seite 150 Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga TARVIKUD reguleerimise lukustushoovad olema kindlalt • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes kinnitatud. Kui saeketta seadistused saagimise ajal originaaltarvikute kasutamisel muutuvad, võib see põhjustada kinnikiildumise ja • Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas kasutusjuhendis esitatud andmetele ja mis on kontrollitud tagasilöögi.
  • Seite 151 AKUD - vajutage võlli lukustusnuppu C ja hoidke see all, kui te • Kaasasolev aku on osaliselt laetud (aku täisjõudluse eemaldate saelehe poldiD, keerates kuuskantvõtit A tagamiseks laadige aku enne elektrilise tööriista esimest KELLAOSUTI SUUNAS (= samas suunas nagu näitab kasutamist akulaadijas korralikult täis) saelehele trükitud nool) •...
  • Seite 152 ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid käepideme halli värvi osadest kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta - pärast lõike lõpetamist lülitage tööriist välja, vabastades vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult lüliti Y müügiesindajalt) ! enne tööriista eemaldamist toorikust veenduge, et saeketas on täielikult seiskunud KESKKOND TÖÖJUHISED...
  • Seite 153 1) DROŠĪBA DARBA VIETĀ a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli Bezsuku bezvadu ripzāģis 2550 notikt nelaimes gadījums. b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu IEVADS vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar Šis instruments ir paredzēts kokmateriālu •...
  • Seite 154 ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pievienošanas elektrotīklam, akumulatora pienācīgi apkalpots. ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā...
  • Seite 155 6) APKALPOŠANA • Ja zāģēšanas laikā zāģa asmens noliecas sānu virzienā vai novirzās no zāģējuma līnijas, tā aizmugurējās malas a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu zobi var iestrēgt zāģējamā kokmateriāla virskārtā, liekot kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot asmenim izrauties no zāģējuma vietas un pārvietoties oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
  • Seite 156 • Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos - SKIL akumulators: BR1*21**** / BR1*27**** noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem - SKIL uzlādes ierīce: CR1*21**** / CR1*27**** materiāliem • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties • Neizmantojiet šo zāģi kopā ar zāģēšanas galdu jānomaina...
  • Seite 157 - nospiediet instrumenta darbvārpstas fiksējošo pogu 6 Neizmetiet elektroiekārtas un baterijas ar sadzīves materiālus atkritumu C un, turot to nospiestu, ar pirkstiem pieskrūvējiet stiprinošo skrūvi un tad pievelciet to ar sešstūra DARBS stieņatslēgu par 1/8 no pilna apgrieziena (šādi tiek panākta paplākšņu noturvirsmu izslīdēšana gadījumā, Akumulatora uzlādēšana •...
  • Seite 158 • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr PRAKTISKI PADOMI sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā • Lai novērstu zāģējamā priekšmeta virsmas plaisāšanu, - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar to ieteicams novietot tā, lai priekšmeta dekoratīvā...
  • Seite 159 SAUGA bet vibrācija ✱ (triaksiālā vektora summa; nenoteiktība K = 1.5 m/s²) BENDRIEJI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI zāģējot koku 2,9 m/s² ✱ • Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektriniu EN 62841 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai prietaisu pateiktus saugos perspėjimus, instrukcijas, salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu paveikslėlius ir specifikacijas.
  • Seite 160 asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje. klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika darbo pobūdį.
  • Seite 161 c) Pjovimo gylį tinkamai nustatykite pagal ruošinio d) Norėdami minimizuoti pjūklo disko užsikirtimą ar storį. Ruošinio apačioje turi matytis šiek tiek mažiau, nei atatrankos galimybę, dideles plokštes paremkite. visas pjūklo dantis. Didelės plokštės dėl savo svorio išlinksta. Plokštė turi būti d) Pjaunamojo ruošinio niekada nelaikykite rankose ar atremta iš...
  • Seite 162 Atlikdami bet kokius pakeitimus arba pavyzdžiui keisdami akumuliatorių): priedus, išimkite bateriją - įkraunant 4...40°C PRIEDAI - įrankiui veikiant –20...+50°C • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik - sandėliuojant –20...+50°C tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir ANT PRIETAISO/BATERIJOS ESANČIŲ SIMBOLIŲ priedai REIKŠMĖS •...
  • Seite 163 lygio indikatorius, kaip parodyta 7 b pav.; pakeiskite ! didesnė atraminės plokštumos dalis turi gulti ant akumuliatorių paremtos ruošinio dalies ! jei instrumentas išsijungė automatiškai, ! pjūvio plotis priklauso nuo pjūklo dantų tako nelaikykite nuspaudę jo jungiklio, nes taip galima pločio, o ne nuo disko storio sugadinti akumuliatorių...
  • Seite 164 • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2 - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite Хексагонален...
  • Seite 165 AB Отвори за вентилација f) Доколку не може да се избегне работа со AC Индикатор за нивото на батеријата електричниот алат во влажна средина, користете AD Кеса за прашина* прекинувач за струјна заштита при технички * НЕ Е СТАНДАРДНО ВКЛУЧЕНО проблеми.
  • Seite 166 c) Исклучете го електричниот алат од струја e) Не употребувајте комплет со батерии или алат и/или извадете го комплетот со батерии, кој е оштетен или изменет. Оштетени или изменети ако се одделува, пред да правите некакви батерии може да реагираат непредвидливо и да прилагодувања, менувате...
  • Seite 167 соодветни со хардветор за поставување на пилата, e) Не користете тапо или оштетено сечило. неправилно ќе се вртат и ќе предизвикаат губење на Ненаоштрени или неправилно поставени сечила контрола. може да доведат до тесен засек и да предизвикаат h) Никогаш не користете оштетени или неисправни прекумерно...
  • Seite 168 подесување или промена на приборот - при полнење 4...40°C ПРИБОР - при работа –20...+50°C • SKIL може да признае гаранција само доколку е - при складирање –20...+50°C користен оригинален прибор ОБЈАСНУВАЊЕ НА СИМБОЛИТЕ ЗА АЛАТОТ/ • Користете само листови за пила, кои одговараат на...
  • Seite 169 • Проверка на аголот за сечење од 90° 9 да се врати во рамките на дозволениот опсег на работна температура - подесете и прицврстете го нивото K на максимална длабочина за сечење 8 - батеријата е скоро празна (заштита од целосно - подесете...
  • Seite 170 - квалитетот на сечењето се подобрува со бројот на со алатот ја отфрла гаранцијата (видете на запците www.skil.com или прашајте го продавачот за условите - сечилата со карбиден врв остануваат остри 30 пати на гаранцијата на SKIL) подолго од обичните сечила...
  • Seite 171 • Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes • Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3 mund të shkaktojë humbjen e kontrollit. 2) SIGURIA ELEKTRIKE TË DHËNAT TEKNIKE 1 a) Spinat e veglës së...
  • Seite 172 bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët monedhat, çelësat, gozhdët, vidat ose objektet e në lëvizje. tjera të vogla metalike që mund të bëjnë lidhjen e g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të një terminali me terminalin tjetër. Lidhja e shkurtër mbledhjes dhe nxjerrjes së...
  • Seite 173 f) Gjatë prerjes, përdorni gjithmonë një tregues paralel f) Levat bllokuese rregulluese të pjerrësisë dhe ose një tregues anësor të drejtë. Kjo gjë përmirëson thellësisë së lamës duhet të jenë të shtrënguara dhe saktësinë e prerjes dhe zvogëlon mundësinë e bllokimit të...
  • Seite 174 3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit AKSESORËT 4 Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr, prandaj • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të mos i digjni bateritë për asnjë arsye veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë 5 Ruajeni veglën/karikuesin/baterinë në vende ku Përdorni vetëm tehe të...
  • Seite 175 - vendoseni veglën me pjesën e përparme të këmbëzës përdorni anën e djathtë të këmbëzës mbështetur në rrafsh me materialin e punës këtë tregues i ! sigurohuni që dhëmbëzat e sharrës të mos jenë në • Për më shumë informacion, shikoni www.skil.com kontakt me materialin e punës...
  • Seite 176 SKIL - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) • Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës ose manovrimit të...
  • Seite 177 ‫ 14826 معرفی‬EN ‫میزان انتشار ارتعاشات بر اساس تست استاندارد شده ای که در‬ ‫شده است اندازه گیری گردید؛ از این ارقام می توان برای مقایسه یک ابزار با دیگری و‬ ‫بعنوان ارزیابی اولیه در معرض قرارگیری ارتعاشات هنگام کار با ابزار در کاربری های‬ ‫فوق...
  • Seite 178 ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬ ‫ را سوار کنید‬AD ‫کیسه جمع آوری گرد و غبار‬ w ‫کار کردن با ابزار‬ SKIL ‫از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬ ‫سوار کردن باتری‬...
  • Seite 179 7 ‫نشانگر شارژ باتری‬ ‫متعلقات‬ ‫ را فشار‬AC ‫ دکمه نشانگر شارژ باتری‬a 7 ‫برای منایش سطح کنونی باتری‬ ‫ در صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را‬SKIL ‫دهید‬ ‫تضمین می مناید‬ ‫، نشانگر پایین ترین سطح باتری شروع به‬b 7 AC ‫اگر با فشار دادن دکمه‬...
  • Seite 180 ‫همیشه از تیغه هایی با اندازه و شکل سوراخ های میانی مناسب (لوزی شکل‬ ‫ابزارهای الکتریکی، متعلقات، ابزاری که روی دستگاه نصب می شوند و غیره را‬ )‫خ‬ )‫خ‬ ‫در مقایسه با گرد) استفاده کنید.کارکرد تیغه هایی که با محل های قرارگیری در‬ ‫مطابق...
  • Seite 181 ‫از سیم به درستی استفاده کنید. از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل‬ 2 ‫اجزاي ابزار‬ .‫ابزار الکتریکی، آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه از برق استفاده نکنید‬ ‫آچار آلن‬ ‫دستگاه را در مقابل حرارت، روغن، لبه های تیز و بخش های متحرک دستگاه دور‬ ‫محل...
  • Seite 182 ‫كن على علم بأن التلف الناجت عن زيادة التحميل و التعامل مع األداة بطرقة خاطئة‬ T ‫ بإحكام بإحدى اليدين و اعمل باليد األخرى‬S ‫امسك دائم ً ا باملقبض‬ ‫ و‬www.skil.com ‫ انظر‬SKIL ‫سيتم استثناؤه من الضمان (ملعرفة شروط ضمان‬ ‫ضع األداة بشكل مستوي على قطعة العمل باجلهة األمامية من القدم‬...
  • Seite 183 ‫امللحقات‬ ‫, ال تكون البطارية ضمن نطاق درجة حرارة التشغيل املسموح بها‬c 7 AC ‫ التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛‬SKIL ‫تضمن‬ LED V e ‫مصباح‬ ‫استخدم فقط نصال املنشار التي تتوافق مع بيانات املواصفات املزودة في تعليمات‬...
  • Seite 184 ‫حافظ على إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. إن عدد القطع ذات حواف القطع‬ ‫يتسبب في رفع املنشار اخلارج عن السيطرة وإخراجه من قطعة العمل باجتاه‬ )‫ح‬ ‫املشغل؛‬ .‫احلادة التى مت صيانتها بعناية تتكلبش بشكل قل وميكن توجيهها بشكل يسر‬ ‫عند تعرض النصل للحصر و التعويق احملكم بسبب توقف القطع، يتوقف النصل‬ .‫استخدم...
  • Seite 185 ‫األمان الكهربائي‬ ‫يجب أن يتالءم قابس وصل العدة الكهربائية مع املقبس. ال يجوز تغيير القابس‬ ‫بأي حال من األحوال. ال تستعمل القوابس املهايئة مع العدد الكهربائية‬ 2550 ‫شرف نودب يكلساللا يرئادلا راشنملا‬ ‫املؤرضة تأريض وقائي. تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها واملقابس املالئمة من‬ .
  • Seite 186 WWW.SKIL.COM...
  • Seite 189 Ø35-36mm ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Seite 190 3 mm...
  • Seite 191 2550...
  • Seite 192 ‫املنشار الدائري الالسلكي بدون فرش‬ 2550 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165013 04/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Diese Anleitung auch für:

Sw1 2550