Seite 1
BEM 1030 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Original operating instructions Electric Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Originalne upute za uporabu Električna kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Električna kosilica Originele handleiding Elektrische gazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped eléctrico...
Seite 5
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan - 5 - Anl_BEM_1030_SPK7.indb 5 Anl_BEM_1030_SPK7.indb 5 14.11.13 11:02 14.11.13 11:02...
Seite 6
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Seite 7
7. Netzstecker Achtung! 8. Ein-/ Ausschalter Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 9. Fangkorb, oberes Gehäuseteil cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 10. Fangkorb, unteres Gehäuseteil Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Fangkorbgriff Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 12. 2 Befestigungsschrauben für oberen Schub- weise deshalb sorgfältig durch.
Seite 8
3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Netzspannung: ....220-240 V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: ........ 1000 W Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Motordrehzahl: ........3400 min Schnittbreite: ..........30 cm Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Schnitthöhenverstellung: ..30-70 mm;...
Seite 9
Warnung! korb ein. Die Auswurfklappe wird von einer Feder Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein gegen den Fangkorb gezogen. elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann un- ter bestimmten Umständen aktive oder passive Verstellung der Schnitthöhe medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Achtung! Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun- Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abge-...
Seite 10
Ursachen hierfür sind u.a.: Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Gras- • Schnittstellen durch Überfahren der Leitung. fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher • Quetschstellen, wenn die Geräteanschluss- den Motor ausschalten. leitung unter Türen und Fenster geführt wird. • Risse durch Alterung der Isolation. Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- •...
Seite 11
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor und still- Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- stehendem Schneidwerkzeug einhängen. lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch- gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit einmal abgetragen werden. der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff...
Seite 12
8.3 Wartung 8.4 Auswechseln des Messers • Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes- Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus- serträger und Bolzen sind satzweise vom tausch der Messer von einem autorisierten Fach- autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die mann vornehmen zu lassen. Achtung! Arbeits- Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
Seite 13
9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Seite 14
11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker Kombination d) durch Kundendienstwerkstatt defekt e) Anschlüsse am Motor oder Kon- e) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst f) Gerät steht im hohen Gras...
Seite 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Seite 16
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Seite 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
Seite 18
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Seite 19
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip- ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen- sory or mental capacities or by those with insuffi...
Seite 20
11. Grass box handle Important! 12. 2 fastening screws for top push bar When using the equipment, a few safety pre- 13. 4 nuts for top and bottom push bar cautions must be observed to avoid injuries and 14. 3 cable clips damage.
Seite 21
• tation, planted roofs, or balcony-grown grass, to Have the appliance serviced whenever ne- clean (suck up) dirt and debris off walkways, or cessary. • to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the Switch the appliance off when it is not in use. •...
Seite 22
Mounting the grass basket (Fig. 4a to 4c) Some of the causes for this are: • Plug the bottom and the top part of the grass box Cuts caused by running over the cable • together (Fig. 4a/Item 9, 10). Ensure that all the Pinching when the power cable is dragging plastic lugs engage correctly.
Seite 23
The safety distance between the blade casing stop the blade. Regularly check to see if the and the user provided by the guide struts must be blade is securely attached, is in good condition maintained at all times. Take special care when and is sharp.
Seite 24
8. Cleaning, maintenance and brush or rag. Do not use any solvents or water to remove dirt. ordering of spare parts • The cutting components - i.e. the knife cage and lower knife blade - are subjected to more Always pull out the mains power plug before star- wear and tear than any other component ting any cleaning work.
Seite 25
8.5 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Spare blade art.
Seite 26
11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. start Have repaired by the Customer Service Center b) There is no electricity at the plug b) Check the cable and the fuse c) The cable is defective c) Check the cable d) The combined switch/plug is de-...
Seite 27
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Seite 28
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Seite 29
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
Seite 30
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Seite 31
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en- fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto- yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
Seite 32
2. Description de l’appareil et Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
Seite 33
3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Tension du réseau : ... 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance absorbée : ......1000 W La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs. Vitesse de rotation du moteur : ...3400 tr/min Largeur de coupe : ........30 cm Sont considérés comme tondeuses à...
Seite 34
Avertissement ! re 4c/pos. 4) et accrochez le panier collecteur de Cet appareil électrique produit un champ électro- l‘autre main. Le clapet d‘éjection est plaqué par magnétique pendant son fonctionnement. Dans un ressort contre le panier collecteur. certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou Réglage de la hauteur de coupe passifs.
Seite 35
raccordement de l’appareil passe sous des Attention ! N’ouvrez jamais le clapet portes ou fenêtres d’éjection lorsque le sac collecteur va être • des fissures par vieillissement de l’isolation vidé et que le moteur fonctionne. Une lame • des pliures dues à la fixation ou au guidage en rotation peut causer des blessures.
Seite 36
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- Accrochez le panier collecteur uniquement culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la lorsque le moteur est éteint et l‘outil de coupe tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. arrêté.
Seite 37
8.3 Maintenance Pour le remplacement de la lame veuillez procé- • Les lames, porte-lames et écrous usés ou der comme suit : endommagés sont à changer par jeux entiers 1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi gure 7a). par un(e) spécialiste, pour maintenir un équi- 2.
Seite 38
10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 38 - Anl_BEM_1030_SPK7.indb 38 Anl_BEM_1030_SPK7.indb 38...
Seite 39
11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Pas de courant dans la fi che b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fi...
Seite 40
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Seite 41
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Seite 42
Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Seite 43
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Seite 44
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
Seite 45
2. Descrizione dell’apparecchio ed Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Manico superiore Conservate bene le informazioni per averle a 2.
Seite 46
3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di Tensione di rete: ....220-240 V ~ 50/60Hz piccole dimensioni. Potenza assorbita: ........1000 W Numero di giri del motore: ....3400 min Sono considerati tosaerbe per l’uso privato in Larghezza di taglio: ........30 cm giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che Regolazione dell‘altezza...
Seite 47
Avvertimento! Regolazione dell’altezza di taglio Questo apparecchio sviluppa un campo elett- Attenzione! romagnetico durante l’esercizio. In determinate La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire circostanze questo campo può danneggiare eseguita solamente a motore spento e con il cavo dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per di alimentazione staccato.
Seite 48
I cavi di alimentazione dell’apparecchio devono Deve venire sempre mantenuta la distanza di essere minimo del tipo H05RN-F a 3 fi li. La de- sicurezza, data dall‘impugnatura di guida, tra nominazione del tipo deve essere riportata sul la scocca delle lame e l‘utilizzatore. Nel tagliare cavo di alimentazione.
Seite 49
Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es- Per garantire che l’erba venga raccolta bene, sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che dopo l’uso il cestello di raccolta, ma soprattutto la il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo grata devono venire puliti dall’interno. verso l’alto.
Seite 50
8.3 Manutenzione 4. Poi avvitate di nuovo la vite di fi ssaggio con • La lama, il portalama ed i bulloni consumati la chiave universale. La coppia di serraggio o danneggiati devono venire sostituiti solo in deve essere di ca. 25 Nm. set da un tecnico per mantenere il bilancia- mento.
Seite 51
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Condensatore difettoso a) Da parte di un‘offi cina del servizio avvia assistenza clienti b) Non c‘è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
Seite 52
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Seite 53
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Seite 54
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
Seite 55
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Seite 56
HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju ob- avljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
Seite 57
HR/BIH 14. 3 stezaljke za pričvršćenje kabela Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 2.2 Sadržaj isporuke sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki za uporabu/sigurnosne napomene.
Seite 58
HR/BIH kao što su npr. krtičnjaci. Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Zbog sigurnosnih razloga kosilica se ne smije ko- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće ristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i komplete alata svake vrste, osim ako to izrijekom konstrukcijom elektroalata:...
Seite 59
HR/BIH vreću za sakupljanje, motor mora biti isključen i ja ili vođenja priključnog kabela uređaja nož se ne smije okretati. Košara za sakupljanje trave pričvršćuje se na Priključni kablovi uredjaja moraju biti najmanje kosilicu na obje kuke (slika 4c). Jednom rukom tipa H05RN-F i 3-žilni.
Seite 60
HR/BIH se, te duge hlače. Položite na zemlju namotan priključni kabel uređaja ispred utičnice koju ćete koristiti. Kosite Uvijek kosite poprečno na kosinu. od utičnice odnosno kabela i pazite na to da Kosine veće od 15 stupnjeva zbog sigurnosnih priključni kabel uređaja uvijek leži u pokošenoj razloga se ne smiju kositi ovom kosilicom.
Seite 61
HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje da nož nije ispravno uravnotežen ili je zbog udaraca deformiran. U tom slučaju mora se rezervnih dijelova popraviti ili zamijeniti. • U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. trebalo održavati.
Seite 62
HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
Seite 63
HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje Motor se ne pali a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica b) Nema struje u utikaču b) Provjeriti vod i osigurač c) Neispravan kabel c) Provjeriti d) Kvar na kombinaciji sklopka-utikač d) Kvar uklanja servisna radionica.
Seite 64
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Seite 65
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Seite 66
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Seite 67
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Seite 68
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca treba da budu pod nadzo- rom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Deca ne smeju vršiti čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa um- anjenim fi...
Seite 69
guranje Pažnja! 13. 4 navrtke za gornju i donju dršku za guranje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 14. 3 stezaljke za pričvršćenje kabla bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 2.2 Sadržaj isporuke za upotrebu/bezbednosne napomene.
Seite 70
vanje) staza, niti kao mašina za usitnjavanje već Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- odsečenih grana drveća i živice Nadalje, kosilica mum! • za travu ne sme se koristiti kao motorni kultivator Koristite samo besprekorne uređaje. • za poravnavanje povišenog tla, kao što su npr. Redovno održavajte i čistite uređaj.
Seite 71
zano na slici 3b. Priključni kabl uređaja Zatim pomoću držača kabla (slika 2/poz. 14) Molimo da koristite samo priključne kablove koji pričvrstite vod za motor na dršku za guranje (slika nisu oštećeni. Dužina priključnog kabela uređaja 3c/poz. A). ne sme da bude određena nasumce (maks. 50 m) jer se u protivnom smanjuje učinak elektromotora.
Seite 72
Pažnja! Nikada ne otvarajte poklopac, ako se Pre nego ćete vršiti bilo kakvu kontrolu noža, uga- naprava za sakupljanje trave prazni i motor site motor. Imajte u vidu da se nakon isključenja još radi. Rotacioni nož može da uzrokuje motora nož obrće još nekoliko sekundi. Nikada povrede.
Seite 73
7. Zamena mrežnog priključnog tira samo njenim dugim vekom trajanja i efikasnošću, nego pridonosi i boljem i jed- voda nostavnijem šišanju trave. Po mogućnosti kosilicu čistite četkom ili krpom. Za uklanjanje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, nečistoće ne koristite rastvore ili vodu. mora da ga zameni proizvođač...
Seite 74
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
Seite 75
11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne pali a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Nema struje u utikaču b) Proveriti vod i osigurač. c) Neispravan kabl c) Proveriti d) Kvar na kombinaciji prekidač-utikač d) Kvar uklanja servisna radionica. e) Labavi priključci na motoru ili kon- e) Kvar uklanja servisna radionica.
Seite 76
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
Seite 77
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Seite 78
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Seite 79
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Foutopsporing - 79 - Anl_BEM_1030_SPK7.indb 79 Anl_BEM_1030_SPK7.indb 79...
Seite 80
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
Seite 81
2. Beschrijving van het gereedschap Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
Seite 82
• 4. Technische gegevens Elektrische gazonmaaier • Grasopvangkorf • Originele handleiding Netspanning: ......220-240 V ~ 50/60Hz • Veiligheidsinstructies Opgenomen vermogen: ......1000 W Motortoerental: ........3400 min Maaibreedte: ..........30 cm 3. Reglementair gebruik Maaihoogteverstelling: 30 tot 70 mm in 3 trappen Inhoud grasopvangkorf: ......25 liter De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik op de plaats van de bediener: ..
Seite 83
implantaten aan hun arts en de fabrikant van het Verstellen van de maaihoogte medische implantaat te consulteren voordat het Let op! toestel wordt bediend. Van maaihoogte mag enkel worden veranderd als de motor afgezet en de netstekker uit het stop- contact getrokken is.
Seite 84
De aansluitkabel van het toestel moet minstens Maak de uitwerpklep of de grasopvangzak steeds van het type H05RN-F en drieaderig zijn. De zorgvuldig vast. Als u die wilt verwijderen, moet u benaming van het type moet op de aansluitkabel voordien verplicht de motor stopzetten. van het toestel gedrukt zijn.
Seite 85
Kies de maaihoogte al naargelang de werkelijke Uitwerpklep met één hand optillen en met de lengte van het gras. Rijd het gras in meerdere andere hand de opvangkorf aan het handvat vast- beurten af, zodat het gazon per beurt maximaal 4 houden en van boven vasthaken.
Seite 86
goed vast aangehaald zijn zodat u veilig met Aan het einde van het seizoen voert u een alge- de maaier kunt werken. mene controle van de maaier uit en verwijdert u • Controleer de grasopvanginrichting vaker op al het achtergebleven gras- en ander materiaal. slijtageverschijnsels.
Seite 87
11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Geen stroom op de stekker b) Leiding en zekering controleren c) Kabel defect c) Controleren d) Schakelaar-stekker-combinatie de- d) Door de klantenservicewerkplaats fect e) Aansluitingen op de motor of con- e) Door de klantenservicewerkplaats densator losgekomen...
Seite 88
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Seite 89
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Seite 90
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
Seite 91
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Seite 92
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
Seite 93
2. Descripción del aparato y ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
Seite 94
• 4. Características técnicas Cortacésped eléctrico • Bolsa de recogida de césped • Manual de instrucciones original Tensión de red: ....220-240 V ~ 50/60 Hz • Instrucciones de seguridad Consumo de energía: ......1000 W Revoluciones del motor: .....3400 r.p.m. Anchura de corte: ........30 cm 3.
Seite 95
¡Aviso! 4) y, con la otra mano, colgar la bolsa de recogi- Este aparato genera un campo electromagnético da. Un muelle se encarga de cerrar la compuerta durante su funcionamiento. En determinadas de expulsión. circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos.
Seite 96
la guía del cable el césped, especialmente al cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso Los cables deben ser como mínimo del tipo asegurarse de que se mantiene una posición H05RN-F y de 3 hilos. Un adhesivo con las ca- segura, de que se lleva calzado de suela antides- racterísticas del aparato debe fi...
Seite 97
Seleccionar la altura de corte correspondiente a Para poder recoger bien el césped, es preciso la longitud real del césped. Pasar el cortacésped limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en es- varias veces de tal manera que cada vez que lo pecial, el interior de la red después del uso.
Seite 98
8.3 Mantenimiento Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los • Las cuchillas desgastadas o que presenten siguientes pasos: daños, los soportes de la cuchilla y los per- 1. Soltar el tornillo de fi jación (véase fi g. 7a). nos han de ser cambiados únicamente como 2.
Seite 99
10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Seite 100
11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio té- cnico b) Enchufe sin corriente b) Comprobar cable y fusible c) Cabel defectuoso c) Comprobar d) Combinación interruptor-enchufe d) Mediante el taller de servicio téc- defectuosa...
Seite 101
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Seite 102
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Seite 103
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
Seite 104
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje 11.
Seite 105
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
Seite 106
13. 4 matice za zgornji in spodnji potisni ročaj Pozor! 14. 3 sponke za pritrditev kabla Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.2 Obseg dobave in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, navodila za uporabo/varnostne napotke.
Seite 107
odžaganih delov dreves. Nadalje se kosilnica ne Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • sme uporabljati kot okopalnik in za izravnavanje Uporabljajte samo brezhibne naprave. • dvignjenih delov tal, kot n.pr. izbokline, ki jih na- Redno vzdržujte in čistite napravo. •...
Seite 108
Nato pritrdite napeljave motorja na potisni ročaj Vzrok za to so med drugim: • (slika 2/poz. 14) z držali za kable (slika 3c/poz. A) Prerezani deli zaradi povoženja kabla • Zmučkani deli, ko je priključni kabel speljan Montaža lovilne košare (slike 4a do 4c) pod vrati in okni •...
Seite 109
Zmeraj je treba spoštovati varnostno razdaljo, ki Uporabljeno priključno napeljavo položite na tla v je zagotovljena z vodilnimi palicami med ohišjem obliki pentlje pred vtičnico, ki jo uporabljate. Kosi- noža in uporabnikom. Posebej je treba biti previ- te v smeri proč od vtičnice oz. kabla in pazite, da den pri košenju in spreminjanju smeri košenja na je priključna napeljava vedno v pokošeni trati, da nasipih in pobočjih.
Seite 110
8. Čiščenje, vzdrževanje in ranje kosilnice, pomeni, da nož ni pravilno uravnotežen ali pa je bil zaradi udarcev de- naročanje nadomestnih delov formiran. V takšnem primeru ga je potrebno popraviti ali zamenjati. Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite • V notranjosti naprave se ne nahajajo deli, ki bi električni priključni kabel.
Seite 111
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
Seite 112
11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) kondenzator je okvarjen a) servisna delavnica b) v vtičnici ni toka b) preverite vod in varovalko c) kabel je okvarjen c) preveri d) kombinacija stikalo vtič je okvar- d) servisna delavnica jena e) priključki na motorju ali kondenza-...
Seite 113
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Seite 114
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Seite 115
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
Seite 116
Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Смяна на мрежовия съединителен проводник 8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 9.
Seite 117
Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Този уред не е предназначен за това, да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или поради липса на опит и/или познания, освен ако не са надзиравани от компетентно за тяхната...
Seite 118
2. Описание на уреда и обем на Внимание! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Горна приплъзгаща скоба прочетете...
Seite 119
• Електрическа градинска косачка или индустриална употреба. Ние не поемаме • Кош за улавяне на трева отговорност, ако уредът се използва в • Оригинално упътване за употреба промишлени, занаятчийски или индустриални • Указания за техника на безопасност предприятия, както и при равностойни дейности.
Seite 120
Остатъчни рискове показано на фиг. 3b. Дори ако обслужвате този електрически След това закрепете моторния проводник с инструмент съгласно предписанията, помощта на кабелните държачи (фиг. 2/поз. винаги съществуват остатъчни 14) за приплъзгащата скоба (фиг. 3c/поз. A). рискове. Могат да възникнат следните опасности...
Seite 121
Свързване към източник на ток контакти. Градинската косачка може да се свърже към всеки осветителен контакт с 230 Волта променлив ток. Но е разрешен само шуко- 6. Обслужване контакт с защитно зануляване, за чието обезопасяване е предназначен линеен Включете присъединителния кабел на защитен...
Seite 122
Проявявайте особена предпазливост при ножът е правилно закрепен, дали е в добро движения назад и при дърпане на косачката. състояние и добре наточен. В противен случай Опасност от препъване! шлифовайте или го подменете. В случай, че намиращият се в движение нож удари на Указания...
Seite 123
7. Смяна на мрежовия косачката. • Проверявайте по-често устройството съединителен проводник за улавяне на трева за признаци на изхабяване. Ако мрежовият съединителен проводник • Заменете изхабени или повредени части. на този уред се повреди, то той трябва да • Складирайте Вашата косачка в сухо се...
Seite 124
10. Съхранение на склад За смяна на ножовете процедирайте както следва: 1. Разхлабете закрепващия винт (вижте Складирайте уреда и принадлежностите му фигура 7a). на тъмно, сухо място, където няма опасност 2. Извадете ножа и го сменете с нов. от замръзване и което да е недостъпно 3.
Seite 125
11. План за откриване на неизправности Неизправност Възможни причини Отстраняване Моторът не работи a) дефектен кондензатор a) от сервиза за обслужване на клиенти b) няма ток в щепсела b) проверете проводника и предпазителя c) дефектен кабел c) проверете d) дефектна комбинация шалтер d) от...
Seite 126
Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
Seite 127
Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
Seite 128
Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
Seite 129
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Seite 130
Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται από...
Seite 131
2. Περιγραφή της συσκευής και Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. 1. Επάνω βραχίονας ώθησης Οδηγίες...
Seite 132
• 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό • Kαλάθι συλλογής χόρτων • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Τάση δικτύου: ....220-240 V ~ 50/60Hz • Υποδείξεις ασφαλείας Απορρόφηση ισχύος: ......1000 W Αριθμός στροφών κινητήρα: ....3400 min Πλάτος κοπής: ...........30 cm 3. Σωστή χρήση Ρύθμιση...
Seite 133
Προσοχή! συλλογής πρέπει να σβηστεί ο κινητήρας και δεν Αυτή η συσκευή δημιουργεί κατά τη λειτουργία επιτρέπεται να περιστρέφεται πλέον το μαχαίρι. ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το πεδίο Ο σάκος συλλογής της χλόης κρεμιέται στο δεν αποκλείεται υπό ορισμένες συνθήκες χλοοκοπτικό...
Seite 134
βλάβες στη μόνωση. Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, όταν αδειάζεται το καλάθι Αιτίες είναι μεταξύ άλλων: και κινείται ακόμη ο κινητήρας. Το • κόβεται η επικάλυψη διότι περνάει το περιστρεφόμενο μαχαίρι μπορεί να χλοοκοπτικό πάνω από το καλώδιο προκαλέσει...
Seite 135
της χλόης και την εξαγωγή των κομμένων Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια τα χόρτων. υπολείμματα γρασιδιού στο περίβλημα της μηχανής, αλλά με κατάλληλα βοηθητικά μέσα, Σε πλαγιές να κόβετε πάντα σε λωρίδες κάθετα π.χ. με βούρτσα ή σκουπάκι. προς...
Seite 136
8.2 Ψήκτρες 8.4 Αλλαγή μαχαιριού Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε να δώσετε σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από το χλοοκοπτικό σε συμπβεβλημένο συνεργείο εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Προσοχή! Η για την αλλαγή του μαχαιριού. Προσοχή! Να αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να φοράτε...
Seite 137
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
Seite 138
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Ελαττωματικός συμπυκνωτής a) Από το συνεργείο του τμήματος μπροστά ο εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας b) Δεν έχει ρεύμα το βύσμα b) Ελέγξτε τον αγωγό και την ασφάλεια c) Ελαττωματικό καλώδιο c) Ελέγξτε...
Seite 139
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Seite 140
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Seite 141
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή ή προς το κατάστημα...
Seite 142
İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
Seite 143
İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Bu cihazın kısıtlı fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere kişiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler (çocu- klar dahil) tarafından kullanılması yasaktır. Bu kişilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından cihazı...
Seite 144
9. Çim toplama torbası, üst gövde parçası Dikkat! 10. Çim toplama torbası, alt gövde parçası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 11. Çim toplama torbası sapı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 12. 2 Üst dümen takımı bağlantı civatası nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 13.
Seite 145
3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler Çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel Şebeke gerilimi ....220-240V ~ 50/60Hz kullanım için tasarlanmıştır. Güç: ............1000 W Motor devri: ........3400 dev/dak Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, Kesim genişliği: ..........30 cm çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati Kesim yükseklikleri: ..
Seite 146
İkaz! Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması Bu makine işletim esnasında elektromanyetik alan Dikkat! oluşturur. Bu alan bazı durumlarda aktif veya pasif Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece motor medikal implantları etkileyebilir. Ciddi tehlikeleri dururken ve elektrik kablosu sökülü durumdayken veya hayati derecedeki yaralanmaları azaltmak yapılacaktır.
Seite 147
Kullanılacak elektrik kablosu en az H05RN-F tipi makinenin yönünü değiştirirken çok dikkatli olu- ve 3 telli olmalıdır. Elektrik kablosunun üzerinde nuz. Sağlam durmaya dikkat ediniz, kaymayan ve tip işaretinin bulunması zorunludur. Sadece üze- zemini kavrayan taban özelliğine sahip ayakkabı rinde tip iμareti bulunan elektrik kablolarını satın ve uzun pantolon giyin.
Seite 148
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapma- dan önce motoru durdurun. Motor durdurulduk- tan sonra bıçağın birkaç saniye daha dönmeye Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde devam edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi elden durdurmayı...
Seite 149
vatalar, tekerlek ve dingiller temizlenecek ve 8.5 Yedek parça siparişi: yağlanacaktır. Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- • Çim biçme makinesinin düzenli olarak lidir: • bakımdan geçirilmesi sadece kullanım ömrü- Cihaz tipi • nü uzatmakla kalmayacak, aynı zamanda per- Cihazın ürün numarası...
Seite 150
11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Kondenzatör arızalı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından onarılacaktır b) Fişe cereyan gelmiyor b) Kablo ve sigortayı kontrol edin c) Kablo arızalı c) Kontrol edin d) Şalter Fiş kombinezonu arızalı d) Müşteri hizmetleri servisi tarafından e) Motor veya kondenzatördeki elekt- e) Müşteri hizmetleri servisi tarafından...
Seite 151
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
Seite 152
Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
Seite 153
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
Seite 154
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher BEM 1030 (Bavaria Black) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...