Seite 2
Montagebilder / Funktionsbilder / Maßbilder Illustrations for mounting / Functional illustrations / Dimensional drawings Illustrations du montage / lIlustrations du fonctionnement / Plans cotés gelb/ yellow/ ca. 100° jaune ( + ) ca. 119 LED blinkt Pulsing LED LED clignotant LED, rot/red/rouge grün/green/verte...
Batterie Zur Erhöhung der Standfestigkeit des Handscheinwer- verhütungs- und Sicherheitsvor- SEB 8/SEB 8 L/SEB 8 ADR: 4 NC- 4,8 V 7 AH fers kann ein Schieber am Boden der Leuchte nach (nur Typ 2 1147 701 000) schriften und die nachfolgenden hinten herausgezogen werden (Bild 2, Pos.
Seite 4
Ladezustand an. CCH/CEAG-Ladegerät beachten! Hinweis: Eine Langzeitstörung kann mit der Funktion Der Handscheinwerfer Typ SEB 8 L/SEB 8 L DIN kann Bypass überbrückt werden. direkt am Netz (230 – 250 V +/-10%, 50/60Hz) oder im Ladegerät LG 443 oder im KFZ-Halter 90 geladen Ladekontrolle (Service): werden.
6. Instandhaltung/Wartung Lampenwechsel (Haupt- und Nebenlampe): Der Lampenwechsel darf nur im Die für die Instandhaltung, Wartung und „nicht explosionsgefährdeten Bereich“ Prüfung von explosionsgeschützten Betriebsmitteln durchgeführt werden! geltenden Bestimmungen (z.B. EN 60079-17) sind Die Hinweisschilder mit den zulässigen Lampen sind einzuhalten! nach Herausschrauben des Verschraubungsrings sichtbar.
No.: 1 1540 000 443) or in the motor vehicle charger protection “will not operate”. 90 (Order No.: 1 1145 000 792). The SEB 8 L and SEB 8 L DIN seachlights contains an Reset: additional charger unit inside of the lamphead and...
LED’s light steadily. Should none of the LED’s light when a discharged battery is being recharged, the Mounting the belt hook (only SEB 8 DIN/SEB 8 L DIN) charger will have to be checked (e. g. by means of The enclosed belt hook (Fig. 4) is to be fixed to the another portable searchlight).
Seite 9
Battery replacement: Performance of the service: Battery replacement may only be performed in 1.Put the searchlight on charge. a “non-hazardous area”! 2.Turn the rotary switch to “service” position. The sign lable with permissible batteries will be Automatic run of the following processes: visable after opening the battery container 3.The searchlight’s battery will be charged.
7. Operation and fault analysis Operation Switch Main beam Flashg. Pilot light LED display Cause Measure position main beam ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ Pilot lamp dimmed pulsing red Defect. Replace pilot pilot lp. lamp ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ Pilot lamp none Function ok...
Batterie: Lorsque l’ampoule phare est allumée, l’état de SEB 8/SEB 8 L/ SEB 8 ADR: 4 NC-4,8 V 7 AH ( seule l’ampoule veilleuse est contrôlé. Dans le cas d’une Tirer la fiche secteur (SEB 8 L/SEB 8 L DIN type 2 1147 701 000) veilleuse défectueuse, la LED rouge clignote pour...
Note: Un dérangement de longue durée peut être CCH/CEAG respectif! ponté au moyen de la fonction «By-pass». Le projecteur portatif type SEB 8 L/SEB 8 L DIN peut Contrôle de la charge (maintien): être chargé ou directement sur secteur (230 – 250 V Pendant le contrôle de la charge, la batterie est...
Seite 13
Fonction de sécurité «Maintien»: Attention: Le maintien sert à la prise de l’état de batterie et au Veiller à une garniture propre et intacte. calibrage de l’indication de l’état de charge par Vérifier que la vis à six pans creux soit bien serrée. l’électronique.
Seite 14
7. Analyse du fonctionnement et des défauts Exploitation Pos. de commutation Phare Phare Veilleuse Indication Cause Mesure Projecteur portatif allumé clignotant allumée ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ Veilleuse affaibli Clignotant Veilleuse Remplacer défectueuse la veilleuse ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ Veilleuse Aucune Fonctionnnement...
Seite 15
Notizen Notes Remarques Cooper Crouse-Hinds GmbH...
Seite 16
ZRUGHQ RSJHYUDDJG ELM 8Z &RRSHU &URXVH +LQGV&($*³ +LQGV&($* YHUWHJHQZRRUGLJLQJ Cooper Crouse-Hinds GmbH Cooper Crouse-Hinds GmbH Cooper Crouse-Hinds GmbH Cooper Crouse-Hinds GmbH Cooper Crouse-Hinds GmbH Neuer Weg-Nord 49 D-69412 Eberbach Phone +49 (0) 6271/806-500 +49 (0) 6271/806-476 Internet: www.CEAG.de E-Mail: info-ex@ceag.de...