Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
The
ABCs
Wow 3
Travel System

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cosatto The ABCs Wow 3

  • Seite 1 ABCs Wow 3 Travel System...
  • Seite 2 (EN) Instruction 1 - 48 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема...
  • Seite 3 WARNING: Always use the bumper bar with the fabric cover fitted (if specified). • Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto. • A basket is provided for the carriage of 8 kg of goods, evenly distributed.
  • Seite 4 This combination is suitable for children from birth up to a maximum user weight of 13kg. • For use as a travel system, the chassis is only compatible with the child car seat approved by Cosatto and respective child car seat adaptor (All sold separately). In this mode: This product does not replace a cot or a bed.
  • Seite 5 The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Seat unit S13: Carrycot mattress...
  • Seite 6 Fitting & Operation Information: Please refer to the instruction diagrams (P. 51 - 64): Chassis Opening: Release the autolock (a) and lift the handle upwards until the chassis locks into position (b). Check the chassis has locked in place. Adjusting handle position: Front wheel Fitting: Removing:...
  • Seite 7 Carrycot raincover Fitting: Removing is a reversal of this procedure. Using the access zip: Accessing the handle: Essential cross body Detaching the essential cross body bag: Refitting is a reversal of this procedure. Seat unit Note: The seat unit can be fitted forward or rearward facing. Fitting: Removing: Adjusting the seat unit recline angle:...
  • Seite 8 You should only be able to insert 2 fingers between the shoulder strap and waist strap. NOTE: Winter/ Summer clothing can make a difference to the size of your child. Refitting the chest pad: Bumper bar Fitting: Removing: Removing the bumper bar fabric cover (if specified): Calf support Adjusting: Footmuff...
  • Seite 9 • AVERTISSEMENT: utilisez toujours la barre de protection avec la housse en tissu (si précisé). • Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par Cosatto. • Un panier permet le transport de 8 kg d’articles uniformément répartis. •...
  • Seite 10 Cette combinaison est destinée aux enfants dès la naissance jusqu’à un poids maximum de 13 kg. • Le châssis est uniquement compatible avec les sièges-auto approuvés par Cosatto et l’adaptateur de siège- auto correspondant (vendus séparément). Dans ce mode : Ce produit ne remplace ni un berceau ni un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un berceau, une nacelle ou un lit adaptés.
  • Seite 11 En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. S1: Siège S13: Matelas de nacelle S2: Capote de siège...
  • Seite 12 Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas d’instructions (P. 51 - 64): Châssis Ouverture: Libérez le dispositif automatique de verrouillage (a), puis tirez la poignée vers le haut jusqu’au verrouillage du châssis (b). Assurez-vous que le châssis est correctement bloqué. Réglage de la position de la poignée: Roue avant Installation: Retrait:...
  • Seite 13 Moustiquaire de la Accès/rangement : nacelle Installation: Procédez dans l’ordre inverse pour le retrait. Cape de pluie de la Installation: nacelle Procédez dans l’ordre inverse pour le retrait. Fermeture Éclair d’accès: Accéder à la poignée: Sac à bandoulière Utilisation du sac à bandoulière essentiel: essentiel Procédez dans l’ordre inverse pour réinstaller le harnais.
  • Seite 14 Tension du harnais: Assurez-vous toujours que le harnais est correctement tendu afin d’assurer une protection maximale de votre enfant. Vous ne devriez pouvoir insérer que deux doigts entre les bretelles et la ceinture. REMARQUE: Les vêtements d’hiver ou d’été affectent la taille de votre enfant. Réinstallation des rembourrages de bretelle: Procédez dans l’ordre inverse pour le retrait.
  • Seite 15 WARNUNG: Den Sicherheitsbügel immer mit befestigtem Stoffbezug verwenden (wenn zutreffend). • Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehöre, welche von Cosatto nicht zugelassen sind. • Für den Transport von Gegenständen mit einem Gesamtgewicht von 8 kg steht ein Korb zur Verfügung. Die Gegenstände bitte gleichmäßig verteilen.
  • Seite 16 Diese Kombination ist für Kinder ab der Geburt bis zu einem Höchstgewicht von 13 kg geeignet. • Wenn als Travel-System verwendet, ist das Gestell nur mit dem von Cosatto zugelassenen Kindersitz und dem jeweiligen Kindersitzadapter (alles separat erhältlich) kompatibel. In diesem Modus: Ist dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Baby- oder Kinderbett.
  • Seite 17 Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Sitz S13: Babyschalenmatratze S2: Sitzverdeck...
  • Seite 18 Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe Anleitungsdiagramme (P. 51 - 64): Gestell Auseinanderklappen: Automatikverriegelung öffnen (a) und den Griff hochziehen, bis das Gestell richtig einrastet (b). Prüfen, ob das Gestell richtig eingerastet ist. Griffposition einstellen: Vorderrad Befestigen: Entfernen: Hinterrad Befestigen: Entfernen: Bremse Feststellen: Lösen: Vorderrad-...
  • Seite 19 Zum Entfernen, diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen. Moskitonetz der Zugang/Aufbewahrung: Babytragetasche Befestigen: Das Entfernen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Regenverdeck Befestigen: Babyschale Das Entfernen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Verwendung des Reißverschlusses für den Zugang: Zugang zum Griff: Unverzichtbare Von der unverzichtbaren Umhängetasche: Umhängetasche Zur Wiederbefestigung, Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
  • Seite 20 Zusammenklappen: Anpassen der Schultergurtposition: Richtige Schulterriemenposition: Anpassen der Gurtlänge: Gurtversteller auf die geeignete Länge schieben (a, b & c). Gurtgeschirrspannung: Für die maximale Sicherheit Ihres Kindes, immer sicherstellen, dass das Gurtgeschirr richtig gespannt ist. Es sollten nur 2 Finger zwischen Schultergurt und Bauchgurt passen. HINWEIS: Durch Winter-/Sommerkleidung kann die Größe Ihres Kindes unterschiedlich sein.
  • Seite 21 AVVERTENZA: Utilizzare sempre la barra paraurti con la copertura in tessuto montata (se necessario). • Non sostituire mai parti o accessori con altri non approvati dalla Cosatto. • In dotazione un cesto per il trasporto di 8 kg, uniformemente distribuiti.
  • Seite 22 Per l'utilizzo come sistema da viaggio, il telaio è compatibile solo con il seggiolino auto omologato da Cosatto e con il relativo adattatore (tutti venduti separatamente). In questa modalità: Il prodotto non sostituisce una culla o un letto. Nel caso il vostro bambino abbia bisogno di dormire si consiglia di utilizzare una culla, un letto o una culla portatile.
  • Seite 23 I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com Unitá sedile S13:...
  • Seite 24 Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione (P. 51 - 64): Telaio Apertura: Rilasciare la sicura (a) auto e sollevare la maniglia verso l`alto fino a che il telaio non sia bloccato (b). Assicurarsi che il telaio sia bloccato a dovere.
  • Seite 25 Zanzariera per culla Accesso / conservazione: portatile Montaggio: Per rimuovere seguire il procedimento inverso. Mantellina Montaggio: antipioggia culla Per rimuovere seguire il procedimento inverso. portatile Utilizzare la cerniera di accesso: Accesso alla maniglia: Borsello a tracolla Sgancio dalle tracolla per oggetti essenziali: essenziale Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario Unitá...
  • Seite 26 Regolare la posizione delle bretelle delle spalle: Posizione corretta delle spalline: Regolare la lunghezza delle bretelle: Far scivolare i regolatori delle bretelle fino alla lunghezza desiderata (a,b,&c) Tensione dell imbragatura: Accertarsi sempre che l›imbragatura sia tesa correttamente per garantire la massima protezione al bambino.
  • Seite 27 AVISO: Use sempre o pára-choques com a cobertura de tecido montada (se especificado). • Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto. • É fornecido um cesto para transporte de 8 kg de mercadorias, uniformemente distribuídas.
  • Seite 28 • Para utilizar como sistema de viagem, o chassis apenas é compatível com o assento de carro para criança aprovado pela Cosatto e respectivo adaptador de assento de carro para criança (Todos vendidos separadamente). Neste modo: Este produto não substitui uma alcofa ou cama. Se a sua criança precisar de dormir, deve então ser colocada numa alcofa adequada, cama ou alcofa de transporte.
  • Seite 29 As peças de substituição mostradas abaixo encontram-se disponíveis para o seu produto. Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, encomendas através do nosso website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists...
  • Seite 30 Informação de ajuste e operação: Por favor, consulte os diagramas de instruções (P. 51 - 64): Chassis Abertura: Abra o bloqueio automático (a) e suba a pega até que o chassis fique bloqueado na posição (b). Verifique se o chassis se encontra bloqueado. Ajuste da posição da pega: Roda dianteira Instalação:...
  • Seite 31 Rede anti-mosquitos Acesso/ armazenamento: de alcofa Instalação: A remoção é o procedimento inverso a este. Cobertura de alcofa Instalação: contra a chuva A remoção é o procedimento inverso a este. Utilização do fecho de acesso: Acesso à pega: Borsello a tracolla Sgancio dalle tracolla per oggetti essenziali: essenziale Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario...
  • Seite 32 Posição satisfatória da alça de ombro: Ajuste do comprimento da alça: Deslize o ajustador da alça para o comprimento desejado (a, b e c). Tensão do harnês: Certifique-se sempre que o arnês é corretamente tensionado para garantir a máxima proteção ao seu filho. Deve apenas poder inserir dois dedos entre a tira do ombro e a tira da cintura.
  • Seite 33 ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ, И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ Важная информация по технике безопасности Общие сведения: • Коляска предназначена для детей с момента рождения и до достижения ребенком веса 25 кг или возраста 4 года (в зависимости от того, что наступит раньше). •...
  • Seite 34 Эта конфигурация предназначена для детей с момента рождения. Максимальный вес ребенка – 13 кг. • При перевозке ребенка в автомобиле рама совместима только с детским автокреслом, одобренным Cosatto, и соответствующим адаптером детского автокресла (приобретаются отдельно). В этой конфигурации: Изделие не заменяет люльку или кроватку. Если ребенку необходимо поспать, его следует уложить в...
  • Seite 35 Запасные части: Ниже указаны запасные части, которые вы можете приобрести для этого устройства. Если вы находитесь в Великобритании или в Ирландии, сделайте заказ через наш веб-сайт http://www.cosatto.com/service-centre/spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если...
  • Seite 36 Информация по установке и использованию: См. следующие схемы к инструкции (P. 51 - 64): Рама Открывание: Высвободите автоматический блокиратор (a) и потяните ручку вверх до фиксации рамы в правильном положении (b). Убедитесь, что рама раскрылась до конца. Регулировка положения ручки: Передние...
  • Seite 37 Фартук колыбельки26- Установка: Для снятия выполните указанные действия в обратном порядке. Москитная сетка Доступ / хранение: колыбельки Установка: ля снятия выполните указанные действия в обратном порядке. Дождевик Установка: колыбельки ля снятия выполните указанные действия в обратном порядке. Использование молнии. Доступ к ручке: Сумка...
  • Seite 38 Удерживающие Открывание: ремни Закрывание: Регулировка положения плечевого ремня: Правильное положение плечевых ремней: Регулировка длины ремня: Протяните натяжитель ремня до нужной длины (a, b, c). Натяжение ремней: Обязательно убедитесь, что удерживающие ремни натянуты правильно. Это необходимо для обеспечения максимального уровня защиты вашего ребенка. Между...
  • Seite 39 • 此款婴儿车适用于从出生到最重25公斤或4岁以下的儿童(以先达到者为准)。 • 警告:请勿允许儿让儿童独自留守汽车。 • 警告:确保所有锁定装置使用前已安全扣好。 • 警告:为避免受伤,打开和折叠产品时,确保您的孩子远离它。 • 警告:你的孩子切勿无人看管。 • 警告:本产品不适合跑步或滑冰。 • 警告:确保座椅、婴儿睡篮或儿童安全座椅安全装备使用前已安全扣好。 • 警告:请始终使用配有布套的前扶手 (如果指定)。 • 请使用Cosatto认可的配件或零件,因为它们可能使婴儿车安全。 • 提供的篮子为运行中使用,分布均匀,达到的最大重量为8公斤。 • 附连到手柄上或靠背后部或在车侧部的任何附加负载将会影响车的稳定性。 • 不要同时与婴儿车使用脚踏板,因为它可能使婴儿车不安全。 • 抱起和放下婴儿时,随时使用刹车。 • 切勿在您的婴儿车里座二个小孩。 • 本产品符合BS EN 1888-2:2018 + A1:2022。 手提式婴儿床: • 该产品只用于不可独立坐骑、转身和自己用手和膝盖爬起来的儿童。 小孩最大体重为:9公斤。 •...
  • Seite 40 折叠式婴儿车模式是使用座椅安装在底盘上实现的。在这种模式下: 该产品用于从6月龄至25公斤以下的儿童。 • 警告:此座椅不适合6月龄以下儿童。 • 警告:请始终使用安全系统。 • 警告:请始终使用腰带胯部带结合。 • 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带。需要时,在现有安全带的配置上可使 用附加D形环添加其它BS EN 13210认可的安全带。 座椅模式: • 用于从出生至13公斤以下的儿童。 • 适用于旅行系统,这种儿车架仅使用 Cosatto 认可的儿童安全座椅和儿童安全座椅适配器(全部另 售)。在该模式: 本产品不能替代童床或小床。如果您的孩子需要睡觉,则应当将其置于合适的童床、小床或婴儿床。 旅行伴侣 (如果指定): • 将旅行伴侣传给孩子之前,请拿走所有包装材料。 • 孩子入睡之前,请拿走旅行伴侣。 终极尿布包(如果指定): • 这款包的建议最大装载量为 3 千克。包的固定带仅限 WOW 3 使用。不建议固定到其他婴儿车上。 • 警告:为避免环圈勒颈风险,请将包带放在儿童接触不到的地方。 必备斜挎包: •...
  • Seite 41 P14*: 终极尿布包(如果指定) P6: 手提式婴儿床 P15*: 终极脚套和头枕(如果指定) P7: 婴儿睡篮围蓬 婴儿睡篮防雨罩 P16: P8: 车座罩 婴儿睡篮蚊帐 P17: P9: 带罩的前扶手 更换部件: 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息: http://www.cosatto.com/stockists 如您需要任何其它支持,请致信我们:cuddle@cosatto.com S1: 儿童安全座椅 S13: 婴儿睡篮垫 S2: 车座罩 S14: 婴儿睡篮衬垫 S3: 肩套 (双) S15: 手提式婴儿床 S4: 前扶手 S16: 婴儿睡篮围蓬 S5*: 前扶手罩 (如果指定)...
  • Seite 42 安装和操作信息: 请参考说明图: (P. 51 - 64): 车架 打开: 解除自动锁(a)并向上提起手柄直到支架锁定到位(b)。 确保车架扣好就位。 调整位置手柄: 前轮 装配: 卸掉: 后轮 装配: 卸掉: 刹车 适用: 释放: 前轮胎旋转锁 适用: 释放: 后悬架 稳固 松动 篮子 进入后部间隔区: 车架 关闭: 注意:车架不能与婴儿睡篮或儿童安全座椅卡合。 向后拉两个辅助杆 (a),同时向下按把手 (b),直到自动锁将底盘固定在折叠 位置 (c)。 将把手调整到最低位置(见第 2 步),实现紧密折叠。 手提式婴儿床 准备工作:...
  • Seite 43 婴儿睡篮防雨罩 装配: 拆卸是与此步骤相反进行操作。 使用拉锁: 使用提手: 必备斜挎包 解开必备斜挎包: 反向重复上述步骤并从新安装。 座椅 注意:座椅可以安装成面向前方或面向后方。 装配: 卸掉: 调整座椅的倾斜度: 警告:切勿当孩子坐在座椅里时调整座椅 。 车座罩 装配: 反向重复上述步骤并移除。 打开: 防晒板 打开: 关闭: 观察窗 打开: 关闭: 车座罩 关闭: 终极尿布包 连接到车架手柄 : (如果指定) 拆卸是与此步骤相反进行操作。 解开固定带取下: 反向重复上述步骤并从新安装。 车架 连同座椅一起收起(朝前): 将遮篷完全收起(参见第 43 步)(a)。 按住座椅折叠按钮 (b),然后将靠背调节杆完全抬起 (c)。向前推靠背,一直 推到收起位置...
  • Seite 44 重新安装肩套: 拆卸是与此步骤相反进行操作。 前扶手 装配: 打开: 拆卸保险杠织物罩(如果指定): 小腿支撑 调整: 脚套 装配: (如果指定) 打开安全带(见第 49 步),卸下裆垫 。 将安全带穿过暖脚套 (a)。 重新安装裆垫 (b),装上护头枕 (c),然后系上安全带(见第 50 步)。 使用盖部分: 使用翻盖部分: 座椅防雨罩 装配: 拆卸是与此步骤相反进行操作。 露出靠背调节杆和必备斜挎包: 使用拉链: 保养与维护: • 您旅行系统的设计是为了满足安全标准,正确的使用和保养会给多年无故障的性能。 • 储藏 - 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方。请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方。存储潮 湿的旅行系统将利于霉菌滋生,因此在潮湿环境中暴露过后,存放之前请始终用软布彻底擦干。不要 长时间放在阳光下 —— 有些面料可能会褪色。 •...
  • Seite 45 ADVERTENCIA: Use siempre la barra de protección con la cubierta de tela acoplada (de estar especificado). • No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto. • Se incluye una cesta para el transporte de 8 kg de productos, distribuidos uniformemente.
  • Seite 46 Esta combinación está indicada para niños desde recién nacidos a un peso máximo de 13 kg. • Para usar como sistema de viaje, el chasis solo es compatible con la sillita infantil aprobada por Cosatto y el respectivo adaptador (se venden por separado). En este modo: Este producto no sustituye a una cuna ni a una cama.
  • Seite 47 Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com Asiento de niños para coches...
  • Seite 48 Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los diagramas de instrucciones (P. 51 - 64): Chasis Apertura: Suelte el bloqueo automático (a) y eleve el asa hasta que el chasis se bloquee en su posición (b). Compruebe que el chasis esté bloqueado. Ajuste de la posición del asa: Rueda delantera Encaje:...
  • Seite 49 Mosquitera del Acceso/almacenamiento: capazo Encaje: Para quitarlo, se ha de realizar este proceso a la inversa. Cubierta para la Encaje: lluvia del capazo Para quitarlo, se ha de realizar este proceso a la inversa. Uso de la cremallera de acceso: Acceso al asa: Bolso bandolera Extracción del bolso bandolera Essential:...
  • Seite 50 Posición correcta de la correa del hombro: Ajuste de la longitud de las correas: deslice el ajustador de las correas hasta una longitud adecuada (a, b y c) Tensión del arnés: Asegúrese siempre de que el arnés esté correctamente tensado para garantizar la máxima protección para el niño.
  • Seite 51 P12* P15* P14*...
  • Seite 52 S18* S19* S22* S21*...
  • Seite 66 ML29012024...
  • Seite 68 *This is a local rate chargeable number, prices may vary. Please check with your provider. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...