Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
P r o g r a m m a b l e I n t e r f a c e
L C U - P
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
NL
P
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SICK LCU-P

  • Seite 1 L C U - P P r o g r a m m a b l e I n t e r f a c e...
  • Seite 2 Page: 313 – 373 : 375 – 435 Pagina: 437 – 497 Side: 499 – 559 Pagina: 561 – 621 Páginas: 623 – 683 Sidan: 685 – 745 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 3 6.1.2 Anzeigeelemente, Bedienelemente 6.1.3 Das LC-Display 6.1.4 Die Tastatur Programmierkonzept, Programmstruktur 6.2.1 Zugang ins Programm 6.2.2 Programmstruktur 6.2.3 Anzeigen des LC-Displays 6.2.3.1 Anzeigen nach dem Einschalten 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 4 Grundeinstellung, Set up Anwenderprogramme, User Modes Betriebsarten, Run modes Diagnose 7.5.1 Diagnosebereich Prüfungen Wartung Diagnosemeldungen 10.1 Allgemeine Diagnosemeldungen 10.2 Fehlermeldungen mit eindeutiger Zuordnung Technische Daten Konformitäten Begriffsbestimmungen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 5 Sicherheits-Interface LCU-P an. Es befinden sich darin Informationen zu Montage Elektroinstallation Inbetriebnahme Wartung Zielgruppe Zielgruppe dieses Dokuments sind Personen, die das LCU-P installieren, inbetriebnehmen und betreiben. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 6 Eine Erklärung vermittelt Hintergrundwissen; es fördert das Verständnis für die technischen Zusammenhänge beim Betrieb. Empfehlung Eine Empfehlung hilft, optimal vorzugehen. Warnhinweis ! Warnhinweise immer sorgfältig lesen und gewissenhaft ACHTUNG befolgen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 7 Räume (Umgebungstemperatur 0 ... 50 °C). Sachkundiges Personal erforderlich Arbeiten, wie z. B. Programmierung, elektrischer Anschluss, ACHTUNG d. h. alle funktionsrelevanten Tätigkeiten am LCU sind von sachkundigem Personal durchzuführen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 8 Hersteller und Benutzer der Maschine, an der diese Schutz- einrichtungen verwendet werden, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften/-regeln mit der für sie zuständigen Behörde in eigener Verantwortung abzu- stimmen und einzuhalten. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 9 4. Diese Betriebsanleitung ist dem Arbeitnehmer (Bediener) der Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, zur Verfügung zu stellen. Der Arbeitnehmer ist durch Sachkundige einzuweisen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 10 2 (testbar) und/oder Sensoren der Kategorie 4 (selbst- überwachend) betrieben werden. Die interne Steuerung unterscheidet dabei unterschiedliche Kategorien. Testbare Sensoren werden vom LCU zyklisch mindestens alle 60 Min. automatisch getestet. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 11 Sensoren nur durch die LCU-P überbrückt werden, an der sie direkt angeschlossen sind (keinesfalls Eingänge überbrücken, an denen eine weitere LCU-P angeschlossen ist). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 12 2 Systeme 2 Systeme 2 Systeme Typ-2- Typ-2- Typ-2- Sensoren Sensoren Sensoren LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Abb. 1: Verschiedene Anschlussarten an das LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 13 Anwenderprogramm 1 Anwenderprogramm 2 Anwenderprogramm 3 nicht verwendet) Eingang nicht mit (48) verbunden (offen) Eingang mit (48) verbunden Abb. 2: Anschlussklemmen für Betriebsartenwahlschalter mit Belegung 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 14 Startsequenz für Taktbetrieb Einzelhub: ohne/Lang-/Kurzstart Schützkontrolle: mit/ohne Befehlsgerät: rastend/nicht rastend *) in Anwenderprogramme 1, 2 und 3 programmierbar bzw. kombinierbar Abb. 3: Über LCU-Menü programmierbare Betriebsarten 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 15 Bei Betriebsstörungen und bei Störungen in der Peripherie werden entsprechende Diagnosemeldungen ausgegeben. Die Steuertastatur dient in Verbindung mit dem LC-Display zur Programmierung und Diagnose des LCU-P. Abb. 4: Frontansicht LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 16 Wegen der Schutzart IP 20 ist das Gerät nur für Schalt- ACHTUNG schrankmontage geeignet. Die Montage des LCU-P erfolgt duch Aufschnappen des Gehäuses auf eine DIN-Hutschiene. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 17 B 1 und B 2 Muting – (offen) Muting Muting Muting Einzelhub ,,Langstart“ Muting Einzelhub ,,Kurzstart“ – Einzelhub ,,Langstart“ – Einzelhub ,,Kurzstart“ Funktionen abhängig von Programmeinstellungen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 18 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 oder oder oder Abb. 5: Prinzipschaltbild: Anschluss LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 19 Abb. 6: Standardbeschaltung im Schutzbetrieb, 1-Takt und 2-Takt Die Testfunktion (46 – 47) ..darf nur zur Überprüfung der angeschlossenen Schaltglieder ACHTUNG (Relais bzw. elektronische Steuerungen) verwendet werden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 20 24 VDC out1 24 VDC Muting aktiv out2 Schlüssel- taster 50 ms 50 ms Sequenz der Schaltsignale Schaltungsbeispiel „Override“ Abb. 7: Prinzipschaltung mit Überbrückungsfunktion (Muting) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 21 Ausfall der Lampe. Taktzeitüberwachung muss vorhanden sein Bei der Abwahl der Taktzeitüberwachung muss gewährleistet ACHTUNG sein, dass die Zeitüberwachung in der übergeordneten Steue- rung erfolgt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 22 Bei Taktbetrieb muss eine Wiederanlaufsperre vorhanden sein, ACHTUNG entweder in LCU-P oder in der übergeordneten Steuerung. Alle Anzeigen dürfen nur leuchten ..wenn der zugehörige Betriebsmode bewusst aktiviert ACHTUNG wurde. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 23 Die einkanaligen Schaltausgänge der Typ-2-Empfänger werden jeweils mit Klemme 9 bzw. 10 (Paar 1 und 2) und/oder mit Klemme 21 bzw. 22 (Paar 3 und 4) verbunden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 24 Klemme 65 (+V) und Klemme 66 (Signal) ein Wider- stand zu schalten (z. B. 1 k /1 W), Signalabgriff an Klemme 66. Das 0-V-Potenzial der Stromversorgung LCU und SPS ist zu verbinden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 25 Stromversorgung und den Schaltausgängen in einer geeigne- ten Leitung geführt werden. („Twisted Pair“ für RS 485 erfor- derlich). Leitungsempfehlung: LiYCY (TP 6 x 2 x 0,5) Bestellnummer 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 26 Gesetze und lokalen Vorschriften zu beachten. Bedienung 6.1.1 Bedienkonzept Die Programmierung des LCU-P erfolgt mit den auf der Front- platte befindlichen Steuertasten, unterstützt durch das LC- Display. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 27 Im Gegensatz zu den Diagnosemeldungen sind bei der Pro- grammierung die beiden Zeilen des Displays funktional unter- teilt: 1. Zeile Programmzeile 2. Zeile Optionszeile (Funktionsauswahl) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 28 Bestätigen: Durch Betätigen von ENTER wird das Programm ENTER schrittweise durchlaufen. Nach jeder Betätigung wird automa- tisch zum nächsten Menüpunkt weitergeschaltet. Die jeweils eingestellte Funktion (Optionszeile) wird dabei abgespeichert. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 29 Ab Werk ist als Ur-Codezahl für das Programmieren für das Ausblenden 2222 vorgegeben. Benutzergeführt kann die 3-stellige Codezahl in eine vom sachkundigen Programmierer festzulegende, individuelle Codezahl umgewandelt werden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 30 Der Aufruf des Programms erfolgt grundsätzlich durch Anwahl der Stellung „000 Tastatur“ am Wahlschalter (offene Wahl- schaltereingänge an LCU). Danach sind die Tasten zur Programmierung oder EDIT zur Diagnose zu betätigen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 31 Für umfangreichere Diagnose (z. B. Service) steht eine PC- Software (für z. B. Laptop) zur Verfügung. Sie läuft unter der Benutzeroberfläche Windows ab Version 3.1 (Näheres siehe Service-Anleitung). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 32 „U 16 XXXX...“ (User mode 1 / Anwenderprogramm 1, Schritt 6) Daneben ist im Klartext die funktionale Zuordnung des Menü- punktes angegeben, z. B. „AUSBLENDUNG“ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 33 6.2.3.1 Anzeigen ..nach dem Einschalten der Versorgungsspannung Spannung ein SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Anzeige aktuelle Betriebsart LCU betriebsbereit Abb. 10: Anzeigen nach dem Einschalten 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 34 (= Werkseinstellung) Sofern nicht anders angegeben, wird immer mit ENTER zum nächsten Menüpunkt weitergeschaltet. Ein Abbrechen des Programmiervorgangs kann jederzeit mit der Taste ESC erfolgen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 35 Neue 3-stellige Zahl aus Konvertier- tabelle entnehmen (Sachkundiger) Neue Codezahl eingeben ("Backdoor code") Gewünschte Codezahl festlegen oder vorhandene übernehmen (Bestätigung duch Auswahl des #-Zeichens und Bestätigung ENTER). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 36 ENTER (speichern) stellungen Akt.-Zeit MA. Takt Funktionsauswahl limitiert nicht limitiert Grundeinst. Anwenderf. Betr.-Arten U1, (2), (3) Sensortest über M-Takteing. ohne Tastatur ein Wahlschalter betätigen LCU betriebsbereit 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 37 4-stellige Code- zahl eingeben. Wahlschalter betätigen Prozedur wie bei Programmaufruf. 0123456789 Ist "Ausblenden" bereits eingestellt, wird diese LCU betriebsbereit Codezahl nach Menü- punkt 200 abgefragt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 38 Programmierung Kapitel 7 Betriebsanleitung LCU-P Betriebsarten, Run modes 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 39 Kanal B Sensor Kanal A Sensor Kanal B Verschmutzung Auswahl der Diagnose Alle Diagnosepfade LCU-P bzw. Sensor haben den gleichen Aufbau. Diagnosemeldungen siehe Kapitel 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 40 Prüfungen vor der Erstinbetriebnahme, regelmäßige und tägliche Prüfungen sind abhängig von der Sensorik (siehe deren Betriebsanleitung) und entsprechend den nationalen/ internationalen Vorschriften durchzuführen. Behördliche Vorgaben sind dabei strikt einzuhalten. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 41 SICK-Vertretung aufzunehmen. Bei mehrmals falsch eingegebener Codezahl und der deshalb verriegelten LCU ist die angezeigte Fehlerziffer des Displays an den SICK-Kundendienst oder Sachkundigen zu melden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 42 Ausgänge Testbefehl (X: 0 = inaktiv, 1 = aktiv) TEST 2 = X TEST 4 = X RUHEZUSTAND Rückstellung mit Netz aus/ein NETZ >AUS >EIN = ABBRECH 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 43 „ESCAPE“ B ETAETIGEN KONFIG.FEH LER: 34 Alternative Startsequenz („Schweden-Mode“) „ESCAPE“ B ETAETIGEN im Taktbetrieb ohne Wiederanlaufsperre KONFIG.FEH LER: 35 Taktbetrieb mit Zeitüberwachung ohne „ESCAPE“ B ETAETIGEN Wiederanlaufsperre 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 44 Aktivieren der LCU-Ausgänge FEHLERM ELDU NG: 67 Verdrahtung Wahlschalter nicht korrekt VERDRAHTG.WAH LSCH. FEHLERM ELDU NG: 68 Eingänge mit/ohne Wiederanlaufsperre identisch PRU EF M IT/OH NE W.A.S. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 45 „ein“ nach „aus“, bevor B 1 „ein“ ist FEHLERMELDU NG: 112 Speicherfehler, evtl. Gerät tauschen TAUSCHE CONTROL-L.P. FEHLERM ELDU NG: 113 Überlast an Ausgang 1, Fehler beheben, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 46 FEHLERM ELDU NG: 132 Ein Kanal sendet keine Grundeinstellung, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen FEHLERM ELDU NG: 133 Ein Kanal sendet keine Konfiguration, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 47 FEHLERM ELDU NG: 152 Eingangstest 1. Sensor nicht korrekt, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen FEHLERM ELDU NG: 153 Eingangstest 2. Sensor nicht korrekt, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 48 Leiterplatten tauschen Das LCU ist als vollelektronisches System wartungsfrei. Im Servicefall hilft die Vertriebszentrale Düsseldorf oder Niederlassung weiter. Die steckbaren Klemmreihen ermöglichen außerdem einen schnellen Austausch. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 49 96 s 100 s Testpulsrate 14 ms 17 ms 21 ms Zulässiger Leitungswiderstand zwischen Gerät und Last Spannungsangaben in DC • Bezugspunkt für die Messwerte: Anschlussleiste 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 50 – 0,7 V / max. 20 mA Pin 43: Eingang Eingangswiderstand bei HIGH gegen 0 V Test inaktiv bei Spannung 18,5 V Test aktiv bei Spannung Filterzeit 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 51 RS 485 Standard Leitungslänge (twisted pair) 100 m Leitungsabschluss, intern 4,7 nF Baudrate 9600 Baud Anschlussklemmen steckbar Leiterquerschnitt 2,5 mm mit Hülse 4 mm ohne Hülse 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 52 . (Desweiteren ist die EN 60 204 Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen zu beachten.) ) Abhängig von der Konfiguration (hier für Fall: S 10 Testkontakt Öffner) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 53 Konformität Kapitel 12 Betriebsanleitung LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 54 Lichtvorhang FGS und LCU-P) legt fest, wie die erste Arbeits- bewegung einer Maschine (z. B. Presse) nach Einschalten der Spannung bzw. nach Eingriff in das Schutzfeld eingeleitet, d. h. der „Grün“-Zustand, erreicht wird. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 55 übrigen Bereich erhalten. LCU-P Abb. 11: Ausblendung Das System ist in der Lage, in Verbindung mit dem Sicher- heits-Lichtvorhang FGS den auszublendenden Bereich ein- zulesen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 56 (z. B. Druckschläuche), „unsichtbar“ zu machen. Nachstehende Tabelle zeigt das Auflösungsverhalten für 14- mm-Sensoren. Hauptsensor Auflösung nicht erkannte Hindernisgröße mm Durchmesser reduzierte Auflösung 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 57 Die Art des Testkontaktes (Öffner/Schließer) kann im Pro- grammiermenü eingestellt werden. Während der Testung schaltet das LCU die Ausgänge inaktiv und gibt den Testbefehl an die angeschlossenen Sensoren weiter. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 58 Zyklusende ab (Wiederanlaufsperre). Schützkontrolle Die dynamische Schützkontrolle überwacht die Aktion der angeschlossenen Kontaktelemente (Schütze). Die Aktion der Schaltglieder muss innerhalb 200 ms erfolgt sein, anderen- K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 59 Die Überbrückung wird durch Überbrückungssensoren (Mu- ting-Sensoren) ausgelöst und beendet, die vor und nach dem Lichtvorhang angebracht sind („Bewegungsrichtung Gefahr- gut“). In der Regel werden Einweg-Lichtschranken oder Fortsetzung S. 61 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 60 LCU gibt den Stoppbefehl. Ein Mensch wird von Material klar unterschieden. Abb. 12: Überbrückung LCU- Ausgang BWS- Ausgang Muting aktiv min. min. 20 ms 20 ms Abb. 13: Sequenz der Schaltsignale im Muting-Betrieb 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 61 In dieser Betriebsart wird der Sensor nach Maschinenstart automatisch inaktiv geschaltet. Die Funktion „Reset“ muss dabei am LCU eingestellt sein (Brücke Kl. 52–54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 62 3. Muting darf nur in der Zeitspanne aktiviert werden, in der die geladene Palette den Zugang zum Gefahr- bereich versperrt. 4. Muting muss automatisch erfolgen, darf aber nicht von einem einzigen elektrischen Signal abhängen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 63 Palette aufgehoben und die Schutzeinrichtung so- mit wieder wirksam werden. Abb. 15: Nebeneinander liegende Abb. 14: Gegenüberliegende Sensoren dürfen nicht gleichzeitig Sensoren dürfen nicht gleichzeitig aktivierbar sein aktivierbar sein 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 65 Betjening 6.1.1 Betjeningskoncept 6.1.2 Visningselementer, betjeningselementer 6.1.3 LC-displayet 6.1.4 Tastaturet Programmeringskoncept, programstruktur 6.2.1 Adgang til programmet 6.2.2 Programstruktur 6.2.3 LC-displayets visninger 6.2.3.1 Visninger efter indkoblingen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 66 Grundindstilling, setup Brugerprogrammer, user modes Driftsformer, run modes Diagnose 7.5.1 Diagnoseområde Kontroller Vedligeholdelse Diagnosemeldinger 10.1 Generelle diagnosemeldinger 10.2 Fejlmeldinger med entydig tilordning Tekniske data Overensstemmelser Forklaring 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 67 Målgruppe Målgruppen for dette dokument er de personer, som installerer LCU-P, sætter den i drift og benytter den. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 68 Anbefaling En anbefaling hjælper med til at arbejde optimalt. Advarselshenvisning! Advarselshenvisninger skal altid læses omhyggeligt igennem BEMÆRK og overholdes samvittighedsfuldt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 69 (omgivelsestemperatur 0 ... 50 °C). Det er nødvendigt med agkyndigt personale Arbejder, f.eks. programmering, elektrisk tilslutning, altså alle BEMÆRK funktionsrelevante arbejder på LCU, skal udføres af fagkyndigt personale. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 70 Producenten og brugeren af den maskine, som vore beskyttelsesanordninger bruges med, er ansvarlige for, at alle gældende sikkerhedsforskrifter/-regler afstemmes med de ansvarlige myndigheder på eget ansvar, og at disse overholdes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 71 4. Denne driftsvejledning skal stilles til rådighed for den arbejdstager (operatør), som arbejder ved den maskine, som vor beskyttelsesanordning anvendes ved. Arbejdstageren skal instrueres af fagkyndige. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 72 LCU-P-sensorer af type 2 (testbar) og/eller sensorer af type 4 (selvovervågende). Den interne styring skelner herved mellem forskellige kategorier. Testbare sensorer bliver automatisk testet cyklisk af LCU-P hvert 60. min. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 73 LCU, de er tilsluttet direkte til (der må under ingen omstændigheder kobles udenom indgange, hvor en LCU er tilsluttet). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 74 2 systemer 2 systemer 2 systemer type-2- type-2- type-2- sensorer sensorer sensorer LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Forskellige former for tilslutning til LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 75 Brugerprogram 1 Brugerprogram 2 Brugerprogram 3 ikke benyttet) Indgang ikke forbundet med (48) (å ben) Indgang forbundet med (48) Fig. 2: Tilslutningsklemmer til driftformvælger, nøgleomskifter 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 76 Startsekvens ved taktdrift Sensortest: med/uden enkeltslag Relæovervågning: med/uden Genstartknap: slutte/bryde *) programmerbar hhv. kombinerbar i brugerprogram 1, 2 og 3 Fig. 3: Forskellige programmerbare faciliteter på LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 77 Ved driftsforstyrrelser og fejl i periferien udlæses tilsvarende diagnosemeldinger. Styretastaturet tjener i forbindelse med LC-displayet til LCU-P’s programmering og diagnose. Fig. 4: LCU-P set forfra 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 78 På grund af kapslingsklassen IP 20 egner apparatet sig kun til BEMÆRK montering i et styreskab. LCU-P monteres ved at klipse huset på en DIN-skinne. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 79 B 1 og B 2 Muting – (åben) Muting Muting Muting Enkeltslag ,,langstart“ Muting Enkeltslag ,,kortstart“ – Enkeltslag ,,langstart“ – Enkeltslag ,,kortstart“ Funktioner, afhængigt af programindstillingerne 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 80 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 eller eller eller Fig. 5. Principdiagram elektrisk tilslutning af LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 81 Fig. 6. Standardtilslutning i beskyttelsesdrift, 1-takt og 2-takt Testfunktioner (46 – 47) ..må kun benyttes til kontrol af de tilsluttede elementer BEMÆRK (relæer eller elektroniske styringer). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 82 24 VDC out1 24 VDC Muting aktiv out2 Schlüssel- taster 50 ms 50 ms Muting-princip („override”) Signalsekvens med muting Fig. 7. Principkobling med muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 83 – det gælder også, hvis lampen svigter. Der skal foreligge takttidsovervågning Hvis takttidsovervågningen fravælges, skal det sikres, at BEMÆRK tidsovervågningen foregår i den overordnede styring. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 84 Ved taktdrift skal der foreligge en manuel genstart, enten i BEMÆRK LCU-P’en eller i den overordnede styring. Alle indikatorer må kun lyse ..hvis den dertil hørende driftsmodus er aktiveret bevidst . BEMÆRK 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 85 0 V-potential, reference med plus-potential. De en-kanals-koblingsudgange fra type-2-modtagerne forbindes med klemme 9 hhv. 10 (par 1 og 2) og/eller med klemme 21 hhv. 22 (par 3 og 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 86 65 (+V) og klemme 66 (signal) forbindes en modstand (f.eks. 1 k /1W), signaludgang ved klemme 66. 0 V-potentialet fra strømtilførslen LCU-P og PLC skal forbindes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 87 Det anbefales dog, at interfacet laves med en „Twisted Pair“- ledning, evt. i separat ledning. Anbefalet ledning: LiYCY (TP 6x2x0,5) Bestillingsnummer 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 88 Betjening 6.1.1 Betjeningskoncept Programmeringen af LCU-P en foretages med de program- meringstaster, som befinder sig på frontpladen, understøttet af LC-displayet. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 89 – til opgave at føre operatøren gennem programmeringsmenuen. I modsætning til diagnosemeldingerne er begge displayets linjer inddelt efter funktion under programmeringen: 1. linje programlinje 2. linje optionslinje (funktionsvalg) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 90 Bekræfte: Ved at aktivere ENTER gennemløbes programmet ENTER skridt for skridt. Efter hver bekræftelse skiftes automatisk videre til næste menupunkt. Den aktuelt indstillede funktion (optionslinje) lagres samtidig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 91 4-cifret kodetal. Fra fabrikken gælder som ur-kode til programmering til afblænding 2222 Det 3-cifrede kodetal kan ændres individuelt af sagkyndige programmører. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 92 Opkald af programmet foretages generelt ved at vælge stillingen „000 tastatur“ på driftsvælgeren (åbne driftsvalgind- gange på LCU-P). Derefter skal følgende taster aktiveres: til programmering, eller EDIT til diagnose 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 93 Til en mere omfattende diagnose (f.eks. service) står en PC- software til rådighed (f.eks. til laptop). Den kan benyttes under Windows fra version 3.1 (se servicevejledningen vedr. nærmere informationer). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 94 3) eller „U 16 XXXX...“ (user mode 1 / brugerprogram 1, menupunkt 6) Ved siden af angives i klartekst menupunktets funktionelle tilordning, f.eks. „AFBLÆNDING“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 95 6.2.3.1 Visninger efter indkoblingen ... efter indkoblingen af forsyningsspændingen Spænding på SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Den aktuelle driftsform vises LCU-P er driftsklar Fig. 10: Visningen efter indkoblingen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 96 Såfremt intet andet er angivet, kobles altid videre til næste menupunkt med ENTER. Man kan til hver en tid afbryde programmeringen ved at trykke på tasten ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 97 (bekræftelse ved at vælge #-tegnet og bekræfte med ENTER) Confirm Set Up“ ” Select function Change Set Up. Define User mode Run mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 98 Cycle I/O limited Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD not tested PSSD tested on I/O Break Keypad Enabled Aktiver driftsv æ lger LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 99 Indl æ s 4-cifret kodetal. Samme fremgangsm å de Aktivér driftsvælger som ved programopkald. Hvis "Afbl æ nding" 0123456789 allerede er indstillet efter menupunkt 200. LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 100 User define mode 1 User define mode 2 User define mode 3 Gennemgang af alle indstillinger i U1 Confirm U1 mode Confirm U1 mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 101 Kanal B Sensor Kanal A Sensor Kanal B Tilsmudsning Valg af diagnosen Alle diagnosegennemløb for LCU-P hhv. sensor har samme opbygning. Diagnosemeldinger: se Kapitel 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 102 Kontrollen inden første brug, regelmæssige og daglige kontroller afhænger af sensorikken (se driftsvejledningen til denne) og skal udføres i overensstemmelse med de nationale/ internationale forskrifter. Myndighedernes angivelser skal derved nøje overholdes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 103 Hvis LCU-P er blokeret, fordi kodetallet flere gange er indlæst forkert, skal det fejlciffer, som vises i displayet, meddeles til SICK’s serviceafdeling eller en fagmand. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 104 TEST 2 = X Udgange TEST-kommandoer TEST 2 = X TEST 4 = X (X: 0 = deaktiveret, 1 = aktiveret) SLEEP MODE Masterrest CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 105 Sweden-Mode“) i taktdrift ” PRESS ESCAPE KEY med aut. genstart CON FIG. FAU LT: 35 Taktdrift med tidsovervågning (28 sek.) PRESS ESCAPE KEY med aut. genstart 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 106 Ledningsføringen i driftsvælgeren er ikke i orden MODE SELECT WI RI NG LOCKOUT: 68 Der er valgt både man. og aut. genstart CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 107 B1 er tændt“ ” ” ” LOCKOUT: 112 Lagerfejl, udskift logikkortet CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 113 Overlast ved udgang 1, afhjælp fejl og/eller udskift CHANGE CONTROLBOARD logikkort 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 108 CHANGE CONTROLBOARD udskift logikkort LOCKOUT: 132 En kanal viser ingen grundindstilling, udskift logikkort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 133 En kanal viser ingen konfiguration, udskift logikkort CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 109 Indgangstest 1. Sensoren er ikke korrekt, CHANGE CONTROLBOARD udskift evt. apparatet 1 5 3 LOCKOUT: 153 Indgangstest 2. Sensoren er ikke korrekt, CHANGE CONTROLBOARD udskift evt. apparatet 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 110 Som fuldt elektronisk system er LCU-P vedligeholdelsesfrit. Hvis De har brug for service, bedes De kontakte det lokale SICK-kontor. De stikbare klemrækker muliggør desuden en hurtig udskiftning. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 111 96 s 100 s Testpulsrate 14 ms 17 ms 21 ms Tilladt ledningsmodstand mellem apparat og belastning Spændingsangivelser i DC • referenceværdi for måleværdier: tilslutningsklemme 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 112 – 0,7 V / maks. 20 mA Pin 43: Indgang Indgangsmodstand ved HIGH mod 0 V Test inaktiv ved spænding 18,5 V Test aktiv ved spænding Filtertid 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 113 Efter RS 485 standard Ledningslængde (twisted pair) 100 m Ledningsterminering, intern 4,7 nF Baudrate 9600 Baud Tilslutningsklemmer Stikbar ledningstværsnit 2,5 mm med kabeltylle 4 mm uden kabeltylle 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 114 . (Desuden skal EN 60 204 Elektrisk udrustnuing af maskiner, del 11: Generelle krav overholdes.) ) Afhængig af konfigurationen (I dette tilfælde: S10 testkontakt brydekontakt). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 115 Overensstemmelser Kapitel 12 Driftsvejledning LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 116 P) startsekvens fastlægger, hvordan en maskines (f.eks. en presses) første arbejdsbevægelse indledes, når spændingen er påtrykt, hhv. efter et indgreb i beskyttelsesfeltet, dvs. hvordan „grøn“-tilstanden nås. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 117 FGS at indlæse det område, som skal afblændes. Adgangen til denne LCU-P-funktion er kun mulig med et specielt kodeord. Herved forhindres uvedkommende i at ændre afblændingen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 118 (FGSE) opløsning for at gøre forhindringer, som rager ind i beskyttelsesfeltet (f.eks. trykslanger), „usynlige“. Nedenstående tabel viser opløsningsmulighederne for 14 mm- sensorer. Hovedsensor Opløsning Ikke registrerede objekter mm diameter reduceret opløsning 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 119 Ved modus „manuel start/genstart“ skal den tilsluttede start- /genstart-knap (sluttefunktion) aktiveres for at opnå „grøn tilstand“ (aktivering af udgangene). Hvis man har valgt „aut. genstart“ sætter LCU-P automatisk udgangene aktive igen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 120 En ny arbejdscyklus kan herefter kun startes ved at aktivere aktiveringsanordningen. Relaevervåguing Den dynamiske relæovervågning overvåger de på sikker- hedsudgangene tilsluttede relæer/kontaktorer for fejlfri K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 121 LCU-P er forberedt for tilslutning af mutingsensorerne på klemmerne 34 til 41. Den endelige muting-konfiguration fastlægges i programmeringsmenuen „Grundindstillinger“, 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 122 Fig. 12: Muting LCU- Ausgang BWS- Ausgang Muting aktiv min. min. 20 ms 20 ms Fig. 13: Mutingsensorernes sekvens i mutingdrift 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 123 1. sensors beskyttelsesfelt), er det en betingelse for genstart af LCU-P, at 2. sensors beskyttelsesfelt er frit. Med andre ord er 2. sensor kun aktiv, når LCU-P skal genstartes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 124 (fig. 14 og 15). 3. Muting må kun aktiveres i det tidsrum, hvor den læssede palle spærrer adgangen til det farlige område. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 125 Fig. 15: Sensorer, som ligger ved Fig. 14: Sensorer, som ligger over siden af hinanden, må ikke kunne for hinanden, må ikke kunne aktiveres samtidigt aktiveres samtidigt 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 127 Concepto de programación, estructura del programa 6.2.1 Acceso al programa 6.2.2 Estructura del programa 6.2.3 Indicaciones del display LC 6.2.3.1 Indicaciones tras la conexión 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 128 Mensajes de diagnóstico 10.1 Mensajes de diagnóstico generales 10.2 Mensajes de fallos con código Datos técnicos Declaración de conformidad CE Modos de funcionamiento 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 129 Destinatarios Los destinatarios de este documento son personas que realizan la instalación, la puesta en servicio y que operan con la LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 130 Recomendación Una recomendación ayuda a proceder óptimamente. ¡Indicación de advertencia! Leer siempre esmeradamente las indicaciones de advertencia ATENCION y cumplirlas estrictamente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 131 Trabajos tales como p. ej. la programación y la conexión eléctrica, es decir, todas las actividades relevantes para el ATENCION funcionamiento del LCU, han de ser realizadas por personal experto. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 132 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 133 (usuario) de la máquina en la que se emplea el equipo de protección. El operario debe ser instruido por expertos. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 134 Los sensores con chequeo externo son verificados por el LCU cíclicamente y de forma automática cada 60 minutos. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 135 LCU, los sensores solamente podran ser inhibidos por la LCU, (en ningún caso, conectar en paralelo las entradas de la LCU, a las señales de los sensores). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 136 Tipo 2 sensores Tipo 2 sensores Tipo 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Distintos modos de conexión de la LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 137 Entrada no conectada con (48) (abierta) Entrada conectada con (48) Fig. 2: Conexión para selector de modo de servicio con asignación de bornes 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 138 *) en los programmas de usuario 1, 2 y 3 programable o combinable Fig. 3: Modos de servicio programables a través de menú del LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 139 El teclado de control sirve, en combinación con el display LC, para la programación y el diagnóstico del LCU-P. Fig. 4: Vista frontal LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 140 El montaje del LCU-P se realiza encajando la unidad sobre un carril normalizadotipo barra en U invertida según norma DIN. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 141 Muting Muting Muting Carrera única „arranque corto“ – Carrera única „arranque largo“ – Carrera única „arranque corto“ Funciones dependientes de lo programado 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 142 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Fig. 5: Esquema general: conexión de LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 143 La función de test (46 – 47) ..sólo debe emplearse para la comprobación de los ele- ATENCION mentos de conmutación conectados (relés o equipos de control electrónicos). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 144 Interruptor de Ilave 50 ms 50 ms Secuencia de señales de conexión Ejemplo de conexionado „Override“ Fig. 7: Circuito general con Muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 145 En caso de anular la supervisión del tiempo de cadencia debe estar asegurado que la supervisión del tiempo se realice en el equipo de control de rango superior. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 146 Todas las indicaciones deben encenderse únicamente ... ATENCION ... si se ha activado intencionadamente el correspondiente modo de servicio. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 147 La señal de salida de los receptores tipo 2 se conecta en el borne 9 ó 10 (pareja 1 y 2) y/o con el borne 21 ó 22 (pareja 3 y 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 148 (señal) una resistencia (p. ej. 1k /1 W), con toma de señal en el borne 66. El potencial de 0 V de la alimentación eléctrica del LCU y del PLC tienen que unirse. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 149 Para longitudes de cables superiores a 10 m se requiere un cable con „Twisted Pair“ (pares trenzados) o bien un cable „cable trenzado por parejas“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 150 LC. En la estructura de software se encuentran integradas 4 rutas básicas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 151 Renglón 1: Renglón de programa Renglón 1: Renglón de opciones (selección de function) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 152 Después de cada pulsación se avanza automáticamente al siguiente punto del menú. Entonces se memoriza la función ajustada (renglón de opciones). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 153 2222 Por razones de servicio, el código de 3 dígitos puede convertirse en un código individual que deberá introducir un programador experto. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 154 (entradas de selector abiertas en la LCU). Luego tienen que pulsarse las teclas para programación o EDIT para diagnóstico. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 155 PC (para Laptop, p. ej.). Funciona bajo Windows a partir de la versión 3.1 (para más detalles, véase las instrucciones de servicio técnico). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 156 1, paso 6) Además, en texto claro se indica la asignación funcional del punto de menú, p. ej. „BLANKING“ („Supresión de haces“). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 157 Tensión conectada SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Display of current run mode LCU listo para funcionar Fig. 10: Indicaciones tras la conexión 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 158 Si no se indica otra cosa, el paso al siguiente punto de menú se realiza siempre con ENTER. Con la tecla ESC puede cancelarse en todo momento el proceso de programación. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 159 (confirmación por selección del símbolo # y pulsación de ENTER). Confirm. „Set Up“ Select function Define user mode Run mode Change Set Up. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 160 U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Accionar selector LCU listo para el funcionamento 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 161 Si ya está 0123456789 ajustada „supresión“, este código se consulta tras LCU listo para el funcionamiento punto de menú 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 162 1 (2, 3) are displayed in second line Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU listo para funcionar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 163 Selección del diagnóstico Todas las rutas de diagnóstico de LCU-P o sensor tienen la misma estructura. Para mensajes de diagnóstico, véase el capítulo 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 164 (véase sus instrucciones de servicio) y en correspondencia con las prescripciones nacionales/internacionales. Para ello hay que cumplir estrictamente las imposiciones oficiales. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 165 LCU, deberá notificarse el número de error mostrado en el display al servicio técnico SICK o a un experto. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 166 Salidas, orden de test (X: 0 = inactiva, 1 = activa) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Reposición con red des./con. CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 167 CONFIG. FAULT: 35 LCU-P programada para Un golpe/Dos golpes (Single/ PRESS ESCAPE KEY Doble break) con control de tiempo y rearme externo selecionado 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 168 LOCKOUT: 67 El cableado del selector no es correcto MODE SELECT WIRING LOCKOUT: 68 Entradas con/sin bloqueo de rearranque idénticas CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 169 B2 cambia de „conectada“ a „desconectada“ antes de que B1 esté „conectada“. 1 1 2 LOCKOUT: 112 Error de memoria, cambiar platina de control CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 170 Canales de seguridad en diferentes modos de servicio, CHANGE CONTROLBOARD cambiar platina de control LOCKOUT: 132 Un canal no emite ajuste básico, cambiar platina de CHANGE CONTROLBOARD control 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 171 CHANGE CONTROLBOARD RAM estática; dado el caso, cambiar el equipo 1 5 2 LOCKOUT: 152 Test de entrada 1. Sensor no correcto, dado el caso, CHANGE CONTROLBOARD cambiar el equipo 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 172 Las regletas de bornes enchufables permiten además un cambio rápido. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 173 21 ms Resistencia de carga permitida entre el equipo y la carga Todas las tensiones DC, medidas en la Regleta de terminales 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 174 Pin 43: entrada Resistencia de entrada para HIGH contra 0 V Tensión de activación 18,5 V Tensión de deactivación Tiempo de filtro 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 175 4,7 nF Velocidad de transmisión 9600 Baud Bornes de conexión conector Sección del cable 2,5 mm con casquillo 4 mm sin casquillo 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 176 EN 60 204 Equipamiento eléctrico de máquinas, parte 1: Requerimientos generales). ) Dependiendo de la configuración (En este caso S10 contacto de test Normalmente Cerrado). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 177 Instrucciones Declaración de conformidad CE Capítulo 12 de servicio LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 178 (p. ej. prensa) tras conectar la tensión o bien tras intervención en el campo de protección, lo que significa que se alcanza el estado „verde“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 179 El acceso a esta función del LCU sólo es posible utilizando una contraseña especial, a fin de evitar programaciones no autorizadas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 180 La tabla siguiente muestra el comportamiento de resolución para sensores de 14 mm. Sensor principal Resolución Tamaño de obstáculo no néconocido mm de diámetro resolución reducida 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 181 LCU-X (activación de las salidas). En el modo „rearme automático“, el LCU conecta de nuevo automáti- camente las salidas a activas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 182 200 ms, y en otro caso se conectan de nuevo a K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 183 4 sensores de „Muting“ (ópticos o mecánicos) en los bornes 34 a 41. La selección tiene lugar en el menú de programación „Programas de usuario“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 184 Fig. 12: Puenteado Salida Salida DPSC Muting activo min. min. 20 ms 20 ms Fig. 13: Secuencia de señales de conexión en servicio „Muting“ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 185 En este modo de servicio, el sensor se conecta automáticamente a inactivo tras el arranque de la máquina. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 186 2. Los sensores Muting deben estar dispuestos de tal for- ma que la inhibición (muting) no pueda ser activado por una persona de forma no intencionada (fig. 14 y 15). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 187 Fig. 14: Los sensores enfrentados Fig. 15: Los sensores situados no deben ser activables uno junto a otro no deben ser simultáneamente activables simultáneamente 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 189 6.1.4 Le clavier Philosophie & structure de programmation 6.2.1 Accès au programme 6.2.2 Structure du programme 6.2.3 Indications de l’affichage LCD 6.2.3.1 Affichage après le mise sous tension 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 190 7.5.1 Etendue des diagnostics Tests & essais Entretien Messages de diagnostic 10.1 Messages de diagnostics généraux 10.2 Messages de défauts classés logiquement Caractéristiques techniques Homologations Définitions 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 191 A qui cette notice s’adresse-t-elle ? Cette notice est destinée aux personnes qui installent les systèmes LCU-P, qui les mettent en service ainsi que les personnes qui les utilisent. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 192 Recommandation une recommandation vous aidera à rendre votre démarche plus efficace. Avertissement ! Vous devez lire ces avertissements avec attention et en observer les prescriptions. Attention 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 193 Les travaux comme p. ex. la programmation, le raccordement électrique, c.-à-d. toutes les actions qui relèvent de la Attention fonctionnalité du LCU-P doivent être exécutées par des personnels spécifiquement qualifiés. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 194 2. C’est pourquoi, il est impératif d’observer nos indications et de se conformer aux prescriptions concernant les vérifications; voir à cet égard la section tests de cette description technique / notice d’instructions. On retiendra 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 195 (opérateur) la machine sur laquelle notre dispositif de protection est mis en oeuvre. Cette personne doit recevoir une formation par un personnel compétent. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 196 L’interface LCU-P peut être raccordée à deux systèmes de capteurs de type 4 ou quatre systèmes de capteurs de type 2 (1 système = 1 émetteur + 1 récepteur). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 197 LCU-P sur lequel les capteurs à inhiber sont raccordés. Elle ne doit, en aucun cas, être réalisée sur le LCU-P auquel les autres LCU-P sont raccordés. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 198 2 systèmes de capteurs de capteurs de capteurs de type 2 type 2 type 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Exemples de branchements sur l’interface LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 199 Programme utilisateur 2 Programme utilisateur 3 non utilisé) Entrée non reliée avec (48) (libre) Entrée reliée avec (48) Fig. 2: Tableau de séléction du mode de fonctionnement 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 200 *) Possibilité de programmer ou de combiner ces modes dans les programmes utilisateur 1, 2 et 3 Fig. 3: Modes de fonctionnement programmables à partir des menus de l’interface LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 201 Le clavier de commande est utilisé conjointement à l’afficheur. Fig. 4: Vue de face du LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 202 L’appareil en boîtier IP 20 ne doit être utilisé que dans le cas Attention de montage en armoire de câblage électrique. La pose du LCU-P se résume à clipser le boîtier sur un rail DIN. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 203 Cycle unique "Réarmement verrouillé" Inhibition Cycle unique "Réarmement non vérrouille" – Cycle unique "Réarmement verrouillé" – Cycle unique "Réarmement non vérrouillé" Fonctions liées à la programmation 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 204 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Fig. 5: Schéma de principe: Raccordement de l’interface LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 205 Fig. 6: Schéma de câblage standard en mode protection, 1 passage et 2 passages La fonction de test (46 – 47)..est dédiée exclusivement au contrôle des éléments de Attention commutation commandés (commandes à relais ou électronique). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 206 Sortie 2 LCU-P Commutateur à clé 50 ms 50 ms Chronogramme des Exemple de circuit signaux d’inhibition d’inhibition Fig. 7: Schéma de principe avec inhibition 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 207 En cas d’abandon de cette surveillance au niveau du LCU-P, il Attention est nécessaire de garantir son exécution au niveau de la commande la machine. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 208 Chacune des LED de signalisation ne peut s’allumer que ... Attention ... si le mode correspondant a été sélectionné par un acte volontaire. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 209 Chacune des sorties de sécurité des récepteurs de type 2 est connectée à la borne 9 ou 10 (paires 1 – 2) et/ou à la borne 21 ou 22 (paires 3 – 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 210 1 k /1 W devra être mise entre les bornes 65-66 (le signal est fourni par la borne 66). Le cas échéant, les potentiels du LCU-P et de l’automate devront être raccordés ensemble. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 211 Pour des longueurs de câble supérieures à 10 m, un câble à fil torsadé est nécessaire pour l’interface série RS 485. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 212 La programmation de l’interface LCU-P s’effectue sur l’affichage à cristaux liquides via les touches de commande situées en face avant. La structure logicielle comporte 4 modules. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 213 A la différence des messages de diagnostic, les deux lignes de l’écran ont des fonctions différentes en mode programmation : ère Ligne Ligne de fonction ème Ligne Ligne d’option (sélection des fonction) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 214 à pas du programme. A chaque appui sur la touche ENTER, le programme passe à l’option de menu suivante. Dans chaque cas, la fonction sélectionnée (ligne option) est enregistrée simultanément. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 215 2222 Le code à trois chiffres peut être converti en un code personnalisé, créé par le technicien spécialisé sur indication de l’utilisateur. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 216 Pour que le programme s’exécute, le sélecteur doit être réglé sur la position "000 clavier" (entrées du sélecteur ouvertes sur le LCU-P). Appuyer ensuite sur les touches suivantes : pour la programmation pour le diagnostic 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 217 (activation du bouton de réarmement, signal d’inhibition, etc.) peuvent être vérifiés. Pour un diagnostic plus complet (exemple : services), un logiciel est proposé. Il fonctionne sous environnement Windows version 3.1 et supérieure. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 218 "U 16 XXXX..." (user mode 1 / Programme utilisateur 1, étape 6) De plus, la fonction de l’option de menu est indiquée textuellement (exemple : MASQUAGE). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 219 Tension connectée SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 SELECT FONCTION DIAG VOIR DIAG CL A LCU LCU-P opérationelle Fig. 10: Informations affichées à la mise sous tension 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 220 Sauf indication contraire, la touche ENTER permet de passer à l’option de menu suivante. L’exécution du programme peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 221 (après entrée du numéro de code, la confirmation par le signe ”#” suivi de ENTER est obligatoire) SELECT FONCTION CHANGEMT DEFINIT. MODE PARAMETRE MODE UTIL. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 222 DEFINIT. MODE RUN AVEC TEMPO. SANS TEMPO. PARAMETRE MODE UTIL. U1, (2), (3) ENTREE TEST ACTIVEE DESACTIVEE CLAVIER ACTIF Action sur sélecteur LCU-P prêt à fonctionner 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 223 0123456789 programme. Si le "Masquage" a déjà été LCU-P prêt à fonctionner défini, ce numéro de code doit être indiqué après l'option de menu 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 224 U1 (2, 3) sur la deuxième ligne avec touches <– et –> U1 CONFIRM. MODE U1 MODE FONCTION Affichage du mode actif/ mode de fonctionnement LCU-P prêt 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 225 Canal B Encrassement Sélection du diagnostic Tous les chemins de diagnostic du LCU-P ou du capteur ont la même structure. Voir messages de diagnostic en chapitre 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 226 (consultez leur Notice d’instructions) et des prescriptions nationales et internationales. Les directives administratives doivent être strictement observées. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 227 SICK est à votre disposition. Si l'interface LCU-P est verrouillée suite à plusieurs tentatives d'entrée d'un code d'accès non valide, indiquez le numéro de code d'erreur au service après-vente SICK. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 228 Sortie commande de test (X: 0 = non, 1 = oui) TEST 2 = X TEST 4 = X MODE ARRET Réinitialisation par coupure du secteur MISE HORS ET SOUS TENSION = QUITTER 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 229 Réarmement automatique (mode suédois) avec APPUYEZ S U R ESC réarmement manuel ERREU R DE CON FIG: 35 Mode multi-passage avec temporisation et APPUYEZ S U R ESC réarmement manuel 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 230 CAPTEUR MESSAG E D’ERREU R: 66 Le signal d’entrée des contacteurs commandés VERIFIEZ CONTROLE n’est pas modifié après activation des sorties CONTACTEURS COMMANDES LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 231 MESSAG E D’ERR EU R: 104 Changement de signal invalide : l’entrée ERREUR DE SEQUENCE B1, B2 B1 est active et l’entrée B2 est activée avant désactivation de l’entrée B1 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 232 REM PLACEMENT CARTE DE COMMANDE test, remplacer la carte de commande MESSAGE D’ERREU R: 126 Sortie capteur 1 active en permanence REM PLACEMENT CARTE DE COMMANDE 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 233 REM PLACEMENT CARTE DE COMMANDE ”réarmement automatique”, remplacer la carte de commande MESSAG E D’ERREU R: 144 Erreur matérielle interne – Entrée A2, REM PLACEMENT CARTE DE COMMANDE remplacer la carte de commande 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 234 Sortie du capteur 2 (connexion capteur 2) ERREU R CAPTEU R inactive, vert ERREUR INTERNE: 240 Erreur de test du clavier, remplacer le REMPLACER CLAVIER clavier 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 235 L’interface LCU-P est un système entièrement électronique ne nécessitant pas d’entretien. Pour toute intervention de maintenance, l’agence régionale ou une succursale est votre disposition. Les borniers à fiches autorisent un remplacement rapide. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 236 14 ms 17 ms 21 ms Impédances de ligne permise entre l’appareil et la charge Tensions en CC • Points de mesure : bornier de raccordement 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 237 Impédance d’entrée (niveau haut) (par rapport au 0 V) Tension de désactivation du test 18,5 V Tension d’activation du test Constante de temps du filtre 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 238 Capacité terminale, interne 4,7 nF Vitesse de transmission 9600 bauds Bornes de raccordement enfichables Section maxi. des fils 2,5 mm avec âme 4 mm sans âme 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 239 . env. (Consultez la norme EN 60 204 Equipement électrique des machines Partie 1 : Règles générales pour plus d’informations.) ) selon la configuration (dans le cas présent : S 10 contact test d’ouverture). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 240 Homologations Chapitre 12 Notice d’instructions LCU-P Homologations 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 241 FGS et interface LCU-P) détermine comment sera déclenché le premier cycle d’une machine (une presse, par exemple) après mise sous tension ou intrusion dans le champ de sécurité. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 242 Le LCU-P, en relation avec le barrage de sécurité FGS, détermine la partie â masquer pat apprentissage. Cette function n'est accessible que par un code d'accès spécifique, ce qui évite toute programmation non autorisée. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 243 Le tableau ci-dessous indique la correspondance entre la résolution réduite paramétrée et la taille de l’objet non détecté. Capteur principal Résolution Obstacle non reconnu diamètre en mm Résolution réduite 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 244 Dans le cas où les deux barrages n’ont pas une résolution Attention identique (barrage maître – Host – 14 mm et barrage esclave – Guest – 30 mm) associés à un LCU-P, le barrage esclave ne peut fonctionner que comme protection arrière. Test des La fonction ”Test des capteurs oui/non”...
  • Seite 245 Si le basculement des contacteurs est supérieur à 200 ms, alors le LCU-P se met en sécurité (sorties bloquées). K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 246 Le nombre de capteurs à inhiber est programmable via le logiciel (récepteur 1, récepteur 2, 2 récepteurs, aucun récepteur). La durée d’inhibition doit être fixée par programmation. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 247 Une personne a été identifiée. Le LCU-P provoque un arrêt d'urgence. Figure 12: Inhibition Sortie LCU-P Sortie FGSE Inhibition activée 50 ms 50 ms Figure 13: Séquence des signaux en mode Inhibition 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 248 Faire former les opérateurs avant qu’ils ne prennent leur service sur la machine mise en sécurité par le personnel habilité à le faire. La responsabilité de la formation échoit à l’exploitant de la machine. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 249 Fig. 14: Des capteurs disposés côte à côte ne doivent pas pouvoir face-à-face ne doivent pas pouvoir être activés en même temps être activés en même temps 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Seite 251 6.1.1 Käyttöperiaate 6.1.2 Näytöt, käyttöelementit 6.1.3 LC-näyttö 6.1.4 Näppäimistö Ohjelmointiperiaate, ohjelman rakenne 6.2.1 Pääsy ohjelmaan 6.2.2 Ohjelman rakenne 6.2.3 LC-näytöt 6.2.3.1 Näytöt virran päällekytkemisen jälkeen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 252 Käyttäjäohjelmat, User modes Käyttötavat, Run modes Diagnostiikka 7.5.1 Diagnostiikan laajuus Tarkastukset Huolto, kunnossapito Diagnostiikka-ilmoitukset 10.1 Yleiset diagnoosi-ilmoituksetr 10.2 Yksiselitteiset virheilmoitukset Tekniset tiedot Vastaavuudet Käsitteiden selitykset 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 253 Tämä dokumentti sisältää ohjelmoitavan valvontayksikön LCU-P käyttöön liittyviä ohjeita. Siinä on kuvattu laitteen asennus sähköliitäntä käyttöönotto huolto Kohderyhmä Tämä dokumentti on tarkoitettu LCU-P:n asennus-, huolto- ja käyttöhenkilökunnalle. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 254 Selitys sisältää taustatietoa ja auttaa siten teknisten asiayhteyksien ymmärtämistä. Suositus Suosituksella tarkoitetaan optimaalista menettelytapaa. Varoitus! Varoitukset on otettava vakavasti ja vastaavia ohjeita noudatettava tarkoin. HUOMIO 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 255 (ympäristön lämpötila 0 ... 50 °C). Asiantunteva henkilöstö välttämätön Vain asiantunteva henkilöstö saa suorittaa LCU:n ohjelmoinnin, sähköliitännän ja kaikki muut laitteen toimintaan vaikuttavat HUOMIO työt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 256 Turvalaitteita käyttävän koneenvalmistajan tai omistajan tulee huolehtia yhdessä toimivaltaisen viranomaisen kanssa siitä, että kaikkia voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä ja - toimenpiteitä noudatetaan. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 257 4. Tämä käyttöohje on annettava sen koneen käyttöhenkilökunnan käsiin, jossa turvalaitettamme käytetään. Henkilökunta on perehdytettävä laitteen toimintaan asiantuntevan henkilön taholta. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 258 2 tunnistimia (testattavat) ja/tai tyypin 4 tunnistimia (itseään valvovat). Järjestelmän ohjaus tunnistaa käytössä olevat eri tyypit. Testattavat tunnistimet LCU testaa automaattisesti 60 minuutin välein. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 259 Tapauksissa, missä LCU:t on ketjutettu, tunnistimet tulee HUOMIO vaimentaa vain siinä LCU:ssa mihin ne on fyysisesti kytketty (tulot mihin LCU on liitetty ei saa ohittaa). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 260 4 tyyppiä 4 2 järjestelmää 2 järjestelmää 2 järjestelmää tyyppiä 2 tyyppiä 2 tyyppiä 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Kuva 2: Erilaisia liitäntämahdollisuuksia LCU-P:hen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 261 2-tahti käyttäjäohjelma 1 käyttäjäohjelma 2 käyttäjäohjelma 3 ei käytössä) tulo ei yhdistetty liittimeen (48) (auki) tulo yhdistetty liittimeen (48) Kuva 2: Liitännät käyttötavan valintakytkimelle 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 262 Muutettu resoluutio erotuskyky Käynnistyssekvenssi tahtikäytölle Tunnistintesti: kyllä/ei Kontaktorivalvonta: kyllä/ei Kuittauspainike: lukittuva/ *) ohjelmoitavissa tai yhdisteltävissä käyttöohjelmissa 1, 2 ja 3 Kuva 3: LCU-valikosta ohjelmoitavat käyttötavat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 263 Ohjelmointiin tarvittavien valikkojen lisäksi näyttö ilmoittaa järjestelmän kaikki käyttötilat. Järjestelmässä esiintyvät häiriöt ilmaistaan näytössä vastaavin virheilmoitusksiin. Näppäimistöä käytetään LCU-P:n ohjelmointiin ja diagnoosiin LC-näytöllä. Kuva 4: LCU-P:n etupaneeli 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 264 Asennus Kappale 4 Käyttöohje LCU-P Asennus Kotelomalli IP 20 Kotelointiluokan IP 20 mukainen laite soveltuu ainoastaan ohjauskaappiasennukseen. HUOMIO LCU-P:n kotelo kiinnitetään pikalukituksella DIN-iinnityskiskoon. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 265 – (avoin) muting muting muting yksittäisisku „pitkä käynn.“ muting yksittäisisku „lyhyt käynn.“ – yksittäisisku „pitkä käynn.“ – yksittäisisku „lyhyt käynn.“ Toiminnot riippuvat ohjelmaan tehdyistä asetuksista 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 266 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Kuva 5. Kytkentäperiaate: LCU:n liitännat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 267 Kuva 6. Standardikytkentä suojakäytöllä, 1-tahti ja 2-tahti Testitoimintoa (46 – 47) ..saa käyttää vain järjestelmään liitettyjen kytkinelinten (releet HUOMIO tai elektroniset ohjaukset) tarkastukseen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 268 BWS- lähtö 24 VDC out1 24 VDC muting aktiivinen out2 avain- painike 50 ms 50 ms Kytkentäesimerkki „override“ Kytkentäsignaalien sekvenssi Kuva 7: Kytkentäperiaate muting-toiminnolla 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 269 – tämä pätee myös silloin, jos muting-lamppu on rikki. Tahtiajan valvonta on välttämätön Jos tahtiajan valvonta on valittuna pois päältä, on taattava, että valvonta tapahtuu ylemmän ohjauksen taholta. HUOMIO 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 270 Kuittaustoiminto tahtikäytöllä Tahtikäytöllä on oltava kuittaustoiminto joko LCU-P:ssä tai ylemmässä ohjauksessa. HUOMIO Näytöt saavat palaa vain ..kun kyseinen käyttötila on tietoisesti aktivoitu. HUOMIO 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 271 Tyypin 2 vastaanottimen yksikanavaiset lähtökytkennät yhdistetään kulloinkin liittimellä 9 tai 10 (pari 1 ja 2) ja/tai liittimellä 21 tai 22 (pari 3 ja 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 272 SPS:lle, on liittimen 65 (+V) ja liittimen 66 (signaali) väliin kytkettävä vastus jännitteen tasaamiseksi (esim. 1 k /1 W), signaaliväliotto liittimeen 66. LCU:n ja SPS:n käyttöjännitteen OV potentiaali on yhdistettävä. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 273 RS 485 tarvitaan „pari kierrettyä johtoa“.) Johtosuositus: LiYCY (TP) 6 x 2 x 0,5, tilausnumero 6 010 908. Liitäntään RS 485 voidaan käyttää myös erillistä pari kierrettyä johtoa. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 274 Samalla on huomioitava vastaavat lakisääteiset ja paikalliset määräykset. Käyttö 6.1.1 Käyttöperiaate LCU-P:n ohjelmointiin käytetään etupaneelissa olevia näppäi- miä ja LC-näyttöä. Ohjelmisto koostuu 4 osasta (polusta). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 275 LC-näytön tehtävänä on diagnostiikka-ilmoitusten lisäksi ohjata käyttäjää ohjelmointivalikossa. Toisin kuin diagnostiikka-ilmoituksissa ohjelmoinnin aikana näytön rivit on jaettu toiminnon mukaan: 1. rivi ohjelmarivi 2. rivi optiorivi (toiminnon valinta) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 276 Nuolinäppäimet: Vaihtoehtojen valinta optiorivillä (toimintojen valinta). Kuittaus: ENTER-näppäimellä ohjelmassa siirrytään vaiheittain ENTER eteenpäin. Jokaisella painalluksella siirrytään automaattisesti seuraavaan valikkokohtaan. Asetettu valinta (optiorivillä) tallentuu samalla muistiin. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 277 („Back door code“). Toimintolohkoon „Pimentäminen“ pääsee puolestaan vain erillisellä, nelinumeroisella koodilla. Tehtaalla koodinumeroiksi on annettu ohjelmoinnille peittämiselle 2222 Asiantunteva ohjelmoija voi vapaasti muuttaa koodinumeron haluamakseen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 278 Virheellisestä käytöstä seuraa vastaavanlainen ilmoitus. Ohjelma haetaan valitsemalla valintakytkimestä (LCU:n avoimet valintakytkintulot) asento „000 Näppäimistö“. Tämän jälkeen painetaan ohjelmointia tai EDIT diagnoosia varten. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 279 Laajempaa diagnoosia varten (esim. huoltoa varten) on saatavana erillinen PC-ohjelma (esim. salkkumikroon), joka soveltuu käytettäväksi Windowsin (versiosta 3.1 lähtien) kanssa (tarkempia tietoja, ks. Huolto-ohjeet). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 280 Perusasetus, askel 3) „U 16 XXXX...“ (User mode 1 / Käyttäjäohjelma 1, askel 6) Numeron vieressä on annettu selväkielisenä tekstinä valik- kokohtaan liittyvä toiminto, esim. „PIMENTÄMINEN“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 281 6.2.3.1 Näytöt ..virran päällekytke-misen jälkeen Virta päälle SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Ajankohtaisen käyttötavan näyttö LCU käyttövalmiudessa Kuva 10: Näytöt virran päällekytkemisen jälkeen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 282 Kuhinkin valikkokohtaan kuuluvat vaihtoehdot on merkitty kenttiin. (= tehdasasetus) Seuraavaan valikkokohtaan siirrytään näppäimellä ENTER, ellei muuta merkintää ole annettu. Ohjelmointi voidaan keskeyttää milloin tahansa näppäimestä ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 283 Syötä uusi koodinumero („Backdoor-Code“) Määrittele haluamasi koodinumero tai kuittaa annettu (kuittaus valitsemalla #-merkki ja ENTER) Confirm ”Set-up” Select function Define user Run mode Change Set-up. mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 284 Cycle I/O limited Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Valintakytkin LCU käyttövalmiudessa 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 285 Keypad enabled Syötä 4-numeroinen koodi. Toimi kuten Valintakytkin ohjelman haussa. Jos ”Peittäminen” on jo 0123456789 valittu, koodinumeroa kysytään LCU käyttövalmiudessa valikkokohdassa 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 286 User define mode 1 Näppäimillä kaikkien Confirm U1 mode asetusten näyttö U1:ssä. Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 287 A LCU-P kanava B Tunnistin kanava A Tunnistin kanava B Likaisuus Diagnoosin valinta Kaikki LCU-P:n ja tunnistimen diagnoosipolut ovat rakenteeltaan samanlaisia. Diagnoosi-ilmoitukset, ks. liite. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 288 (ks. niiden Käyttöohje) riippuen vastaavat kansalliset/kansainväliset määräykset huomioon ottaen. Kaikkia viranomaisten taholta annettuja määräyksiä on ehdottomasti noudatettava tarkoin. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 289 SICK-huolto- palveluun tai SICK-edustukseen. Jos LCU-P on lukitustilassa väärän koodinumerosyötön seurauksena, on näytöllä näkyvä vikanumero ilmoitettava SICK- huoltopalveluun tai muulle asiaan perehtyneelle henkilölle. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 290 TEST 2 = X TEST 4 = X (X: 0 = ei aktiivinen, 1 = aktiivinen) SLEEP MODE Palautus jännite off/on CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 291 CONFIG. FAU LT: 34 Vaihtoehtoinen käynnistyssekvenssi („Ruotsin moodi”) PRESS ESCAPE KEY tahtikäytöllä ilman kuittaustoimintoa. CONFIG. FAU LT: 35 Tahtikäyttö aikavalvonnalla ilman kuittaustoimintoa. PRESS ESCAPE KEY 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 292 CHECK MPCE INPUT tilaa aktivoinnin jälkeen. LOCKOUT: 67 Valintakytkimen johdotus ei oikein. MODE SELECT WIRING LOCKOUT: 68 Tulot kuittaustoiminto kyllä/ei identtiset. CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 293 1 1 2 LOCKOUT: 112 Muistivirhe, vaihda ohjauspiirilevy. CHANGE CONTROL BOARD 1 1 3 LOCKOUT: 113 Ylikuormitus lähdössä 1, korjaa virhe ja/tai vaihda CHANGE CONTROL BOARD ohjauspiirilevy. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 294 Jokin kanava ei lähetä mitään perusasetusta, CHANGE CONTROL BOARD vaihda ohjauspiirilevy. 1 3 3 LOCKOUT: 133 Jokin kanava ei lähetä konfiguraatiota, vaihda CHANGE CONTROL BOARD ohjauspiirilevy. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 295 1. tunnistimen tulotesti ei virheetön, CHANGE CONTROL BOARD laite meahd. vaihdettava 1 5 3 LOCKOUT: 153 2. tunnistimen tulotesti ei virheetön, CHANGE CONTROL BOARD laite meahd. vaihdettava 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 296 LCU on täyselektroninen järjestelmä, joka on huoltovapaa. Jos siitä huolimatta ilmenee häiriöitä, on parasta ottaa yhteys lähimpään SICK-edustukseen tai huoltopalveluun. Pistoliittimien ansiosta vaihtaminen on nopeaa ja vaivatonta. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 297 96 s 100 s testipulssinopeus 14 ms 17 ms 21 ms Suurin sallittu johtovastus laitteen ja kuorman välillä Jännitetiedot DC • Mittausarvojen tarkistuspiste: liitinlista 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 298 – 0,7 V / maks. 20 mA pin 43: tulo tulovastus (HIGH) / 0 V testi ei aktiivinen jännitteellä 18,5 V testi aktiivinen jännitteellä suodatusaika 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 299 (twisted pair) 100 m johdon pääte, sisäinen 4,7 nF baudinopeus 9600 Baud Liitännät pistoliittimet johdon poikkileikkaus 2,5 mm hylsyllä 4 mm ilman hylsyä 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 300 ) vastus on n. 2,5 . (Lisäksi on huomiotava normi EN 60 204: Koneiden sähkövarusteet, osa 1: Yleiset vaatimukset.). ) Riippuu konfiguraatiosta (tässä: S10 testikosketin, avautuva). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 301 Vastaavuudet Kappale 12 Käyttöohje LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 302 Suojajärjestelmän (turvavaloverho FGS ja LCU-P) käynnistys- venssi sekvenssin mukaan määrätään, kuinka koneen (esim. puris- timen) ensimmäinen työliike käynnistyy (vihreä LED syttyy) jännitteen kytkemisen jälkeen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 303 FGS) pysyy muilta osin muuttumattomana. LCU-P Kuva 11: Pimentäminen Järjestelmä pystyy tunnistamaan FGS-turvavaloverhosta peitetyn alueen. Asiattoman ohjelmoinnin estämiseksi pääsy tähän LCU- toimintoon on mahdollista ainoastaan erityisen salakoodin avulla. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 304 Kysymyksessä on toiminto, jossa muutetaan vastaanottimen erotuskykyä, jos suojakenttään osuvat esteet (esim. paineletkut) halutaan tehdä „näkymättömiksi”. Päätunnistin Erotuskyky Tunnistamattoman esteen koko läpimitta mm muutettu resoluutio 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 305 Jos LCU-X:n käyttötapa on valittu kuittauspainikkeella on painike painettava ensin pohjaan (sulkeutuva) ja vasta painikkeen vapauduttua lähdöt aktivoituvat ja vihreä ledi syttyy. Iman 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 306 B1/B2 ovat aktiivisia vaarattoman ylöspäin-liikkeen aikana ja kytkeytyvät jakson loputtua pois toiminnasta (kuittaus). Kontakt- Dynaaminen kontaktorivalvonta valvoo kosketuselementtien orivalvont (kontaktorien) toimintaa. Kytkentäkomponenttien on toimittava K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 307 („Vaarallisen tavaran liikesuunta”). Yleensä tunnistimina käytetään yksisuuntaisia valopuomeja tai kytkimiä. LCU:hun voidaan kytkeä 4 muting-tunnistinta (optiset tai mekaaniset), liittimet 34 – 41. Valinta suoritetaan ohjel- mointivalikossa „Käyttäjäohjelmat”. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 308 LCU antaa pysäytyskäskyn. Ihmisen ja materiaalin ero on tunnistettu selvästi. Kuva 12: Ohitus LCU- lähtö BWS- lähtö Muting aktiivinen min. min. 20 ms 20 ms Kuva 13: Kytkentäsignaalien sekvenssi ohitustoiminnolla 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 309 Vaihtoehtoisesti 2. tunnistinta voidaan käyttää myös kyt- kentäsalpana (koneen käynnistysehto: suojakenttä vapaa). Tällä käyttötavalla tunnistin inaktivoituu automaattisesti koneen käynnistyessä. LCU:sta pitää olla valittuna kuittaustoiminto (liittimet 52 – 54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 310 3. Muting saa olla aktivoituna vain silloin, kun täysi paletti läpikulkiessaan estää pääsyn vaaravyöhykkeelle. 4. Muting-toiminnon on aktivoiduttava automaattisesti, se ei kuitenkaan saa olla riippuvainen vain yhdestä sähköisestä signaalista. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 311 Kuva 15: Vierekkäin sijoitetut Kuva 14: Toisiaan vastapäätä tunnistimet eivät saa aktivoitua sijoitetut tunnistimet eivät saa samanaikaisesti. aktivoitua samanaikaisesti. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Seite 313 6.1.3 The LCD display 6.1.4 The keypad Programming concept, program structure 6.2.1 Access to program 6.2.2 Program structure 6.2.3 LCD display read-outs 6.2.3.1 Displays after powering-up 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 314 7.5.1 Diagnostic range Tests Maintenance Diagnostic messages 10.1 General diagnostic messages 10.2 Error messages with unique allocation Technical data Certificates of conformity Definition of terms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 315 LCU-P programmable safety interface. It contains information Mechanical mounting Electrical installation Commissioning Maintenance Target group The target group of this document is persons who install, commission and operate the LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 316 Recommendation A recommendation assists in taking the best action. Warning ! Always read warnings carefully and heed them conscientiously. WARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 317 Work such as programming and electrical connection – that is, all function-related activities on the LCU – must be carried out WARNING by qualified personnel. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 318 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 319 (operator) working at the machine on which our protection equipment is used. The employee shall be introduced to his/her job and the equipment by an expert. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 320 LCU-P. The internal control system can distinguish between the different categories. Type 2 sensors are automatically cyclically tested by the LCU every 60 minutes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 321 In case of daisy-chaining of LCU the sensors may only be muted by this LCU where the sensors are physically connected WARNING (do not mute inputs where LCU are connected). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 322 2 of type 2 of type 2 sensors sensors sensors LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Various modes of connection to the LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 323 3 not used) Input not connected with (48) (open) Input connected with (48) Fig. 2: Connection terminals for operating mode selector switch, with assignment 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 324 *) Can be programmed or combined into user programs 1, 2 and 3 Fig. 4: Operating modes which may be programmed via the LCU menu 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 325 The keypad is used for programming and diagnosis of the LCU-P in conjunction with the LC display. Fig. 4: Front view, LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 326 Based on its enclosure rating IP 20, the device is only suitable WARNING for installation in switch cabinets. The LCU-P is mounted by fitting the housing onto a DIN top-hat rail. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 327 ”latched restart” muting single-stroke restart ”unlatched restart” – single-stroke restart ”latched restart” – single-stroke restart ”unlatched restart” Functions dependent on program settings 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 328 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Fig. 5: Connection Diagram: LCU connection 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 329 Fig. 6: LCU-P Principle Connection for Guard Only Mode, Single Break and Double Break The test function (46 – 47) ..may only be used to check the connected switching elements (relays and electronic controls). WARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 330 (unlatched) 50 ms 50 ms Example for ”Override” circuit Timing of the muting signals Fig. 7. LCU-P Principle Connection for Muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 331 Cycle time monitor must be installed When cycle time monitoring is deselected it must be ensured WARNING that the time is monitored in the higher-level machine control. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 332 LCU-P or in the higher-level machine control. WARNING All indicators may only light up ..when the relevant operating mode has been actively selected. WARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 333 The single-channel switching outputs of the type 2 receivers are connected to terminals 9 and 10 (pairs 1 and 2) and/or to terminals 21 and 22 (pairs 3 and 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 334 The output signal is provided on terminal 66 (NPN function). The 0 V-potential of both power supplies LCU and PLC must be linked. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 335 LiYCY (TP) 6 x 2 x 0.5, Part Number: 6 010 908. The RS 485 can also be wired in a separate Twisted Pair cable. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 336 The LCU-P is programmed using the control keys located on the front panel, supported by the LCD display. Four basic paths are built into the software structure. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 337 In contrast to the diagnostic messages, the two lines of the display are functionally subdivided during programming: 1st Line Program Line 2nd Line Option Line (function selection) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 338 Each time ENTER is pressed, the program moves on to the next menu item. In each case, the function set (option line) is saved at the same time. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 339 2222 The 3-digit code number can be converted to an individual code number, created by the specialist programmer acting on the user’s instructions. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 340 Keypad” position on the selector (open selector inputs to LCU). Then the following keys are to be pressed: for programming, or EDIT for diagnostics. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 341 For more extensive diagnostics (e.g service), PC software is available (e.g. for laptops). It runs under the Windows user interface, version 3.1 and above (see Service Instructions for more details). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 342 ”U 16 XXXX...” (User Mode 1, step 6) In addition, the functional allocation of the menu item is indicated in plain text, e.g. ”BLANKING”. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 343 ... after powering-up Power on SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Display of current run mode LCU ready to operate Fig. 10: Displays after switching on 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 344 Unless indicated to the contrary, pressing ENTER moves the program to the next menu item. The programming process can be aborted at any time by pressing the ESC key. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 345 (After input code number, a confirmation by selecting the # sign followed by Confirm ”Set-up” ENTER requested) Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 346 Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Press Selector LCU Ready to Operate 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 347 If "Blanking" has 0123456789 already been set, this code number is requested after LCU Ready to Operate menu item 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 348 1 (2, 3) are displayed in second line Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU ready 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 349 Channel A Sensor Channel B Dirt build-up Diagnostic Selection All LCU-P or sensor diagnostic paths have the same structure. See chapter 10 diagnostic messages. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 350 (refer to the relevant operating instructions) and in compliance with national and international regulations. Conditions laid down by gover- ning authorities must be strictly observed. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 351 In the event of the LCU becoming locked after repeated entry of an incorrect code number, the error digits displayed are to be reported to the SICK After-Sales Service or to a technical specialist. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 352 Outputs TEST Commands (X: 0 = deactive, 1 = aktive) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Master Reset CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 353 PRESS ESCAPE KEY CON FIG. FAU LT: 35 LCU-P programmed for PSDI mode with a PSDI timer PRESS ESCAPE KEY and external restart is selected. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 354 Mode select switch has been wired improperly. MODE SELECT WI RI NG LOCKOUT: 68 Internal and External restart select inputs are the same. CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 355 The CRC of the setup and operating history CHANGE CONTROLBOARD configurations in NVRAM did not match calculated value. LOCKOUT: 113 LCU-P OSSD 1 is registering an over current condition. CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 356 One channel is not sending information as requested. CHANGE CONTROLBOARD 1 3 3 LOCKOUT: 133 One channel has not sent configuration information CHANGE CONTROLBOARD as requested. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 357 CHANGE CONTROLBOARD input testing fail). 1 5 3 LOCKOUT: 153 S1 or S2 test line is stuck high (internal secondary CHANGE CONTROLBOARD OSSD input testing fail). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 358 As a fully electronic system, the LCU is maintenance-free. The regional office or subsidiary can provide further assis-tance with regard to service. Moreover, the plug-in terminal rows enable exchanges to be carried out quickly. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 359 14 ms 17 ms 21 ms Permissible line resistance between device and load All voltages in DC • Reference point for measurements: strip connector 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 360 Terminals 43: input Input resistance at HIGH mod 0 V Test inactive at voltage 18.5 V Test active at voltage Filter time 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 361 100 m Lead terminator, internal 4.7 nF Baud rate 9600 Baud Connection terminals Pluggable Cable cross section 2.5 mm with sleeve 4 mm w/o sleeve 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 362 . (Furthermore the EN 60 204 Electrical Equipment of Machines, Part 1: General Requirements must be complied with.). ) Depending on configuration (here for: S10 test contact NC). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 363 Certificates of conformity Chapter 12 Operating instructions LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 364 ”green” condition is obtained. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 365 LCU-P Fig. 11: Blanking The system is able, in conjunction with the FGS Safety Light Curtain, to read in the area to be blanked. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 366 (e.g. delivery hoses). The following table shows the resolu-tion behaviour for 14 mm sensors. Main Sensor Resolution size of non-detected obstacle mm diameter reduced resolution 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 367 In the ”with start/restart interlock” operating mode, the necessary command device (Reset button n.o.) is activated, in order to reach the green condition (activation of outputs). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 368 (relay). The action of the switching elements must take place within 200 ms, otherwise both LCU outputs are deactivated again. K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 369 The LCU is preset for the connection of 4 muting sensors (optical or mechanical), terminal 34 to 41. The selection is made using the ”user mode” programming menu. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 370 Fig. 12: Muting LCU- output AOPD- output Muting active min. min. 20 ms 20 ms Fig. 13: Sequence of switching signals in muting operation 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 371 In this mode, the 2nd sensor is automatically deactivated after the machine has been started. The function ”with Restart interlock” must be selected (connection between terminal 52–54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 372 4. Muting must be automatic but must not be dependent on a single electrical signal. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 373 Fig. 15: Adjacent sensors must Fig. 14: Opposing sensors must not be capable of simultaneous not be capable of simultaneous activation activation 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 375 Áñ÷Þ ðñïãñÜììáôïò, äïìÞ ðñïãñÜììáôïò 6.2.1 Ðñüóâáóç óôï ðñüãñáììá 6.2.2 ÄïìÞ ðñïãñÜììáôïò 6.2.3 Åíäåßîåéò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí 6.2.3.1 Åíäåßîåéò ìåôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 376 ÐñïãñÜììáôá åöáñìïãÞò, user modes Ôñüðïé ëåéôïõñãßáò, run modes ÄéÜãíùóç 7.5.1 Ðåñéï÷Þ äéÜãíùóçò 10.1 ÃåíéêÜ ìçíýìáôá äéÜãíùóçò 10.2 Ìçíýìáôá óöáëìÜôùí ìå óáöÞ áíôéóôïé÷ßá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 377 èÝóç óå ëåéôïõñãßá óõíôÞñçóç ÏìÜäá - óôü÷ïò áõôïý ôïõ åããñÜöïõ åßíáé ôá ðñüóùðá, ôá ïðïßá åãêáèéóôïýí, èÝôïõí óå ëåéôïõñãßá êáé ëåéôïõñãïýí ôç LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 378 ôå÷íéêÞò öýóçò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. Ìßá óýóôáóç óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï äõíáôü ôñüðï ÷åéñéóìïý. ÄéáâÜæåôå ðÜíôá ðñïóåêôéêÜ êáé áêïëïõèåßôå ðéóôÜ ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ACHTUNG 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 379 Ïé åñãáóßåò óôç óõóêåõÞ LCU, üðùò ð.÷. ðñïãñáììáôéóìüò, çëåêôñéêÞ óýíäåóç, äçë. üëåò ïé ACHTUNG ó÷åôéêÝò ìå ôç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò äñáóôçñéüôçôåò, ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé áðü åéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 380 åßíáé õðåýèõíïé êáé ðñÝðåé íá óõìöùíÞóïõí ìå ôçí áñìüäéá õðçñåóßá ãéá ôçí åöáñìïãÞ ôùí éó÷õüíôùí äéáôÜîåùí áóöáëåßáò, ôéò ïðïßåò ïöåßëïõí íá ôçñïýí. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 381 Åðßóçò ðñÝðåé íá ôåêìçñéþíïíôáé ìå óáöÞíåéá. 4. Ôï åã÷åéñßäéï áõôü ðñÝðåé íá äéáôßèåôáé (÷ñÞóôç) ôçò ìç÷áíÞò, óôçí ïðïßá åöáñìüæåôáé ï ìç÷áíéóìüò áóöáëåßáò. Ï åñãáæüìåíïò ðñÝðåé íá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 382 áéóèçôÞñåò ôçò êáôçãïñßáò 4 (áõôïåëåã÷üìåíïé). Ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá åëÝã÷ïõ äéáêñßíåé ó÷åôéêÜ äéáöïñåôéêÝò êáôçãïñßåò. Ïé åëåã÷üìåíïé áéóèçôÞñåò åëÝã÷ïíôáé êõêëéêÜ áðü ôçí LCU, áõôüìáôá, ôïõëÜ÷éóôïí êÜèå 60 ëåðôÜ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 383 ëåéôïõñãßá ãåöýñùóçò, ïé áéóèçôÞñåò ðñÝðåé íá ãåöõñùèïýí ìüíï ìÝóù ôçò LCU-P, óôçí ïðïßá óõíäÝïíôáé Üìåóá (ðïôÝ ìçí ãåöõñþíåôå åéóüäïõò, óôéò ïðïßåò åßíáé óõíäåäåìÝíç êáé ìéá Üëëç LCU-P). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 384 Ó÷. 1: ÄéÜöïñïé ôñüðïé óýíäåóçò óôçí LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 385 äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé) Åßóïäïò äåí óõíäÝåôáé ìå 48 (áíïéêôÞ) Åßóïäïò óõíäÝåôáé ìå 48 Ó÷. 2: ÅðáöÝò óõíäÝóåùí ôïõ äéáêüðôç åðéëïãÞò ëåéôïõñãßáò ìå óõíäåóìïëïãßá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 386 áóöáëéóìÝíç/ìç áóöáëéóìÝíç *) óôá ðñïãñÜììáôá ÷ñÞóôç 1,2 êáé 3 ðñïãñáììáôßæïíôáé êáé óõíäõÜæïíôáé Ó÷. 3: Ðñïãñáììáôéæüìåíïé ôñüðïé ëåéôïõñãßáò áðü ôï ìåíïý ôçò LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 387 Ôï ðëçêôñïëüãéï åëÝã÷ïõ ÷ñçóéìåýåé óå óõíÜñôçóç ìå ôçí ïèüíç LC ãéá ôïí ðñïãñáììáôéóìü êáé ôç äéÜãíùóç ôçò LCU-P Ó÷. 4: ÌðñïóôéíÞ üøç ôçò LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 388 êáôÜëëçëç ìüíï ãéá óõíáñìïëüãçóç óôï êéâþôéï äéáêïðôþí. Ç óõíáñìïëüãçóç ôçò LCU-P ðñáãìáôïðïéåßôáé ìå ôçí áóöÜëéóç ôïõ ðåñéâëÞìáôïò óå ìéá ðñïóôáôåõôéêÞ ñÜãá DIN. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 389 Áðëüò åìâïëéóìüò óýíôïìç åêêßíçóç " " – Áðëüò åìâïëéóìüò áñãÞ åêêßíçóç " " – Áðëüò åìâïëéóìüò óýíôïìç åêêßíçóç Ëåéôïõñãßåò åîáñôþìåíåò áðü ñõèìßóåéò ðñïãñáììáôéóìïý 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 390 Ó÷. 5: Ó÷Ýäéï âáóéêÞò óõíäåóìïëïãßáò: ÓõíäÝóåéò LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 391 Ó÷. 6: ÔõðéêÞ óõíäåóìïëoãßá óôçí ðåñéï÷Þ ðñïóôáóßáò, 1 ÷ñüíïò êáé 2 ÷ñüíïé ... ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá ôïí Ýëåã÷ï ôùí ACHTUNG óõíäåäåìÝíùí óôïé÷åßùí ôïõ êõêëþìáôïò (ñåëÝ Þ çëåêôñïíéêïß Ýëåã÷ïé). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 392 Ó÷. 7: Ôõðéêü êýêëùìá ìå ëåéôïõñãßá ãåöýñùóçò (Muting) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 393 Muting - áõôü éó÷ýåé êáé ãéá ôçí ðåñßðôùóç âëÜâçò ôïõ ëáìðôÞñá. ÊáôÜ ôçí áëëáãÞ ôçò åðéôÞñçóçò ôïõ ÷ñïíéóìïý ðñÝðåé ACHTUNG íá åîáóöáëßæåôáé üôé ç åðéôÞñçóç åêôåëåßôáé áðü ôçí áíþôåñç ìïíÜäá åëÝã÷ïõ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 394 Óôç ëåéôïõñãßá ÷ñïíéóìïý ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé ìéá öñáãÞ ACHTUNG åðáíåêêßíçóçò åßôå óôçí LCU-P åßôå óôçí áíþôåñç ìïíÜäá åëÝã÷ïõ..üôáí ï áíôßóôïé÷ïò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò Ý÷åé ACHTUNG åíåñãïðïéçèåß óõíåéäçôÜ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 395 óõíäÝïíôáé êÜèå öïñÜ ìå ôçí åðáöÞ 9 Þ 10 (æåýãïò 1 êáé 2) êáé/Þ ìå ôçí åðáöÞ 21 Þ 22 (æåýãïò 3 êáé 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 396 áíôßóôáóç (ð.÷. 1 kÙ/1W), äéáêëÜäùóç óÞìáôïò óôçí åðáöÞ 66. Ôï äõíáìéêü 0 V ôçò ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò LCU êáé SPS ðñÝðåé íá åíùèåß. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 397 êáôÜëëçëï áãùãü. ("Twisted Pair" ãéá RS 485 áðáñáßôçôï). Óýóôáóç ãéá áãùãü: LiYCY (TP) 6 x 2 x 0,5, áñéèìüò ðáñáããåëßáò 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 398 ôçñïýíôáé ïé áíôßóôïé÷ïé íüìïé êáé ïé ôïðéêÝò äéáôÜîåéò. Ï ðñïãñáììáôéóìüò ôçò LCU-P ðñáãìáôïðïéåßôáé ìå ôá ðëÞêôñá åëÝã÷ïõ ðïõ âñßóêïíôáé óôïí åìðñüóèéï ðßíáêá êáé õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 399 Óå áíôßèåóç ìå ôá ìçíýìáôá äéÜãíùóçò, óôïí ðñïãñáììáôéóìü ïé óåéñÝò ôçò ïèüíçò äéáéñïýíôáé ëåéôïõñãéêÜ ùò åîÞò 1ç óåéñÜ ÓåéñÜ ðñïãñÜììáôïò 2ç óåéñÜ ÓåéñÜ åðéëïãÞò (åðéëïãÞ ëåéôïõñãßáò) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 400 óôáäéáêÜ ôï ðñüãñáììá. ÌåôÜ áðü êÜèå ðÜôçìá ìåôáâáßíåôå áõôüìáôá óôï åðüìåíï óçìåßï ôïõ ìåíïý. Ç åêÜóôïôå ëåéôïõñãßá ðïõ áëëÜæåé (óåéñÜ åðéëïãÞò), áðïèçêåýåôáé Ýôóé. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 401 Ï 3øÞöéïò êùäéêüò áñéèìüò ìðïñåß áðü ôïí ÷ñÞóôç íá ìåôáôñáðåß óå Ýíáí áôïìéêÜ êáèïñéóìÝíï êùäéêü áñéèìü ìå ôç âïÞèåéá åíüò åéäéêïý ðñïãñáììáôéóôÞ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 402 äéáêüðôç åðéëïãÞò (áíïéêôÝò åßóïäïé äéáêüðôç åðéëïãÞò óôçí LCU). Óôç óõíÝ÷åéá ðñÝðåé ï ÷ñÞóôçò íá ðáôÞóåé ôá ðëÞêôñá ãéá ôïí ðñïãñáììáôéóìü Þ EDIT ãéá ôç äéÜãíùóç. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 403 ëïãéóìéêü ç/õ (ð.÷. ãéá öïñçôü õðïëïãéóôÞ). ÔñÝ÷åé óå ðåñéâÜëëïí Windows êáé áðü ôçí Ýêäïóç 3.1 (ãéá ëåðôïìÝñåéåò âë. ôéò ïäçãßåò ôçò óõíôÞñçóçò). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 404 (User mode 1 / 1/ ðñüãñáììá ÷ñÞóôç 1, âÞìá 6) ÅðéðëÝïí äßäåôáé óå êáíïíéêü êåßìåíï ç ëåéôïõñãéêÞ áíôéóôïé÷ßá ôïõ óçìåßïõ ìåíïý, ð.÷. "ÊÁËÕØÇ" 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 405 Ó÷. 9: ç äïìÞ ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí êáôÜ ôïí ðñïãñáììáôéóìü ... ìåôÜ ôç óýíäåóç ôçò ôÜóçò ôñïöïäïóßáò Ó÷. 10: Åíäåßîåéò ìåôÜ ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 406 Åöüóïí äåí áíáöÝñåôáé äéáöïñåôéêÜ, ç ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï óçìåßï ìåíïý ãßíåôáé ìå ENTER. Ç äéáêïðÞ ôçò äéáäéêáóßáò ðñïãñáììáôéóìïý ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ïðïôåäÞðïôå ìå ôï ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 407 (After input code number, a confirmation by selecting the # sign followed by Confirm ”Set-up” ENTER requested) Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 408 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 409 ð.÷. U 11 Ðñüãñáììá ÷ñÞóôç 1, âÞìá 1 U 21 Ðñüãñáììá ÷ñÞóôç 2, âÞìá 1 U 31 Ðñüãñáììá ÷ñÞóôç 3, âÞìá 1 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 410 1 (2, 3) are displayed in second line Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU ready 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 411 Ñýðïé ¼ëåò ïé äéáäñïìÝò ôçò äéÜãíùóçò - LCU-P Þ áéóèçôÞñåò - Ý÷ïõí ôçí ßäéá äïìÞ. Ãéá ôá ìçíýìáôá äéÜãíùóçò âë. êåö. 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 412 óýóôçìá áéóèçôÞñùí (âë. ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò) êáé ðñÝðåé íá äéåíåñãïýíôáé óýìöùíá ìå ôïõò åèíéêïýò êáé äéåèíåßò êáíïíéóìïýò. Ïé ïäçãßåò ôùí áñìüäéùí áñ÷þí ðñÝðåé åäþ íá ôçñïýíôáé áõóôçñÜ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 413 áñéèìüò êáé ç LCU ãéá ôïí ëüãï áõôü êëåéäþíåé, ôüôå ðñÝðåé ï áñéèìüò óöÜëìáôïò ðïõ åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç íá áíáöåñèåß óôçí õðçñåóßá ðåëáôþí Þ óôïõò åéäéêïýò ôçò SICK. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 414 ¸îïäïé - åíôïëÞ äïêéìÞò, 0=åêôüò, 1=åíôüò TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE åðáíáöïñÜ ìå äßêôõï åêôüò/åíôüò CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 415 PRESS ESCAPE KEY óå ëåéôïõñãßá ÷ñïíéóìïý ÷ùñßò öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò CONFIG. FAULT: 35 Ëåéôïõñãßá ÷ñïíéóìïý ìå åðéôÞñçóç ÷ñüíïõ ÷ùñßò PRESS ESCAPE KEY öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 416 Ç äéáóýíäåóç ôïõ äéáêüðôç åðéëïãÞò åßíáé MODE SELECT WIRING åóöáëìÝíç LOCKOUT: 68 Ïé åßóïäïé ìå/ ÷ùñßò öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò åßíáé CHECK INT/EXT WIRING ôáõôüóçìïé 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 417 LOCKOUT: 112 ÓöÜëìá ìíÞìçò, åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 113 Õðåñöüñôùóç óôçí Ýîïäï 1, äéïñèþóôå ôï óöÜëìá, CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 418 ¸íá êáíÜëé äåí åêðÝìðåé ôç âáóéêÞ ñýèìéóç, CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ LOCKOUT: 133 ¸íá êáíÜëé äåí åêðÝìðåé ôç äéáìüñöùóç CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 419 ÄïêéìÞ åéóüäïõ áéóèçôÞñá 1 åóöáëìÝíç, CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ LOCKOUT: 153 ÄïêéìÞ åéóüäïõ áéóèçôÞñá 2 åóöáëìÝíç, CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 420 ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá åðéóêåõáóôåß, ìðïñåßôå íá ëÜâåôå âïÞèåéá áðü ôï ôïðéêü ðáñÜñôçìá Þ õðïêáôÜóôçìá ôçò åôáéñßáò. ÅðéðëÝïí ïé óåéñÝò åðáöþí ìå âõóìáôéêÝò óõíäÝóåéò êáèéóôïýí äõíáôÞ ôçí åýêïëç áíôéêáôÜóôáóç. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 421 21 ms ÅðéôñåðôÞ áíôßóôáóç áãùãïý Ù ìåôáîý óõóêåõÞò êáé öïñôßïõ ×áñáêôçñéóôéêÜ ôÜóçò óå DC • óçìåßï áíáöïñÜò ãéá ôéò ôéìÝò ìåôñÞóåùí: ìïíÜäá óýíäåóçò 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 422 Áíôßóôáóç åéóüäïõ óå HIGH 2 kÙ ðñïò 0 V ÄïêéìÞ áðåíåñãïðïéçìÝíç ìå ôÜóç 18,5 V ÄïêéìÞ åíåñãïðïéçìÝíç ìå ôÜóç ×ñüíïò öéëôñáñßóìáôïò 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 423 Êëåßóéìï áãùãïý, åóùôåñéêÜ 4,7 nF Baud rate 9600 Baud ÅðáöÝò óõíäÝóåùí ìå óõíäÝóåéò âõóìÜôùí ÄéáôïìÞ áãùãïý 2,5 mm ìå ðåñßâëçìá 4 mm ÷ùñßò ðåñßâëçìá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 424 íá ëçöèåß õðüøç ôï ÅÍ 60 204 Çëåêôñéêüò åîïðëéóìüò ìç÷áíþí, ÌÝñïò 1: ãåíéêÝò ðñïûðïèÝóåéò ) ) ÅîáñôÜôáé áðü ôç äéáìüñöùóç (åäþ ãéá ôçí ðåñßðôùóç: S10 åðáöÞ äïêéìÞò - äéáêüðôçò) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 425 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 426 ðñþôç êßíçóç åñãáóßáò ìéáò ìç÷áíÞò (ð.÷. ðñÝóá) ìåôÜ ôçí Ýíáñîç ôñïöïäïóßá ôÜóçò, ðñïùèåßôáé óôï ðåäßï ðñïóôáóßáò, äçë. ðùò èá åðéôõã÷Üíåôáé ç "ðñÜóéíç" êáôÜóôáóç. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 427 ðåñéï÷Þ. LCU-P Ó÷. 11 ÊÜëõøç Ôï óýóôçìá åßíáé óå èÝóç, óå óõíäõáóìü ìå ôï öùôïðëÝãìá áóöáëåßáò FGS, íá äéáâÜæåé ôçí êáëõðôüìåíç ðåñéï÷Þ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 428 ïðïßá åéó÷ùñïýí óôï ðåäßï ðñïóôáóßáò (ð.÷. åýêáìðôïé óùëÞíåò ðßåóçò). Ï ðáñáêÜôù ðßíáêáò áðåéêïíßæåé ôç óõìðåñéöïñÜ áíÜëõóçò ãéá áéóèçôÞñåò 14 mm. ÁíÜëõóç ÌÝãåèïò ìç áíáãíùñßóéìùí åìðïäßùí ÄéÜìåôñïò ìåéùìÝíç áíÜëõóç 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 429 ìðïñåß íá ñõèìéóôåß óôï ìåíïý ðñïãñáììáôéóìïý. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò äïêéìÞò ç LCU áðåíåñãïðïéåß ôéò åîüäïõò êáé ìåôáäßäåé ôçí åíôïëÞ äïêéìÞò óôïõò óõíäåäåìÝíïõò áéóèçôÞñåò. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 430 êýêëïõ (öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò). Ï äõíáìéêüò Ýëåã÷ïò áóöáëåéþí åðéôçñåß ôçí åíÝñãåéá ôùí óõíäåäåìÝíùí óôïé÷åßùí åðáöÞò (áóöáëåéþí). Ç åíÝñãåéá ôùí çëåêôñéêþí óôïé÷åßùí ðñÝðåé íá K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 431 áíáãíùñéóèïýí") ôï ðåäßï ðñïóôáóßáò (Ó÷. 12). Ôï Ó÷. 13 ðáñïõóéÜæåé ôçí åëåã÷üìåíç äéáäï÷Þ ôùí óçìÜôùí ôïõ áéóèçôÞñá êáé ôá êõêëþìáôá ôçò LCU. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 432 Ó÷. 12: Ãåöýñùóç Muting æª Ø ºÆ . ºÆ . 20 ms 20 ms Ó÷. 13: Áêïëïõèßá ôùí çëåêôñéêþí óçìÜôùí óôç ëåéôïõñãßá Muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 433 áðåíåñãïðïéåßôáé áõôüìáôá ìåôÜ ôçí åêêßíçóç ôçò ìç÷áíÞò. Ç ëåéôïõñãßá "åðáíåêêßíçóç" (reset) ðñÝðåé íá åäþ íá Ý÷åé ñõèìéóôåß áðü ôçí LCU (ãÝöõñá åðáöþí 52-54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 434 áðïêëåßåé ôçí ðñüóâáóç ðñïò ôçí ðåñéï÷Þ êéíäýíïõ. 4. Ôï Muting ðñÝðåé íá åêôåëåßôáé áõôüìáôá, áëëÜ äåí ðñÝðåé íá åîáñôÜôáé áðü Ýíá ìüíï çëåêôñéêü óÞìá. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 435 Ó÷. 14: Ïé áéóèçôÞñåò, ïé ïðïßïé åßíáé äéáôåôáãìÝíïé ï Ýíáò äßðëá åßíáé äéáôåôáãìÝíïé áíôéêñéóôÜ óôïí Üëëï äåí ðñÝðåé íá äåí ðñÝðåé íá åíåñãïðïéïýíôáé åíåñãïðïéïýíôáé ôáõôü÷ñïíá ôáõôü÷ñïíá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Seite 437 Programmazione, struttura del programma 463 6.2.1 Accesso al programma 6.2.2 Struttura del programma 6.2.3 Visualizzazioni del display LC 6.2.3.1 Visualizzazioni successive all’accensione 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 438 7.5.1 Settore di diagnosi Verifiche Manutenzione Messaggi di diagnosi 10.1 Messaggi generali di diagnosi 10.2 Messaggi d’errore con allocazione Dati tecnici Conformità Terminologia 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 439 Destinatari del presente documento Il presente documento è destinato agli addetti ai lavori di installazione, messa in esercizio e gestione dell’interfaccia di sicurezza LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 440 Una raccomandazione aiuta a procedere in modo ottimale. dazione: Avvertenza di pericolo! Leggere le avvertenze di pericolo accuratamente ed attenersi ad esse. ATTENZIONE 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 441 I lavori sulla LCU, come ad esempio programmazione, cablaggio, ossia tutte le attività rilevanti per il funzionamento, ATTENZIONE devono essere eseguiti da personale qualificato. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 442 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 443 (operatore) addetto alla macchina equipaggiata con il nostro dispositivo di sicurezza. L’addetto alla macchina deve essere addestrato da persona qualificata. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 444 4 (autocontrollanti). Il controllo interno distingue tra le varie categorie. I sensori controllabili vengono ciclicamente verificati dalla LCU ogni 60 min. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 445 In caso di collegamento daisy-chaining della LCU, i sensori ATTENZIONE possono essere esclusi solo attraverso la LCU alla quale sono direttamente connessi, non è consentito escludere gli ingresi della LCU. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 446 2 sisteme sensori sensori sensori tipo 2 tipo 2 tipo 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Vari tipi di collegamento alla LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 447 Ingresso non collegato con (48) (aperta) Ingresso collegato con (48) Fig. 2: Morsetti di collegamento per il selettore dei modi operativi con le varie funzioni 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 448 *) programmabili o combinabili con i programmi 1, 2 e 3 Fig. 3: Modi operativi programmabili tramite menu della LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 449 La tastiera di controllo è il collegamento al display LC per la programmazione e la diagnosi della LCU-P. Fig. 4: LCU-P vista di fronte 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 450 Il tipo di protezione IP 20 prevede il montaggio dell’apparec- ATTENZIONE chio nell’armadio di controllo. Montare l’interfaccia LCU-P agganciando il contenitore su guida DIN ad U. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 451 „avvio lungo“ muting corsa singola „avvio corto“ – corsa singola „avvio lungo“ – corsa singola „avvio corto“ Funzioni dipendenti dalle impostazioni del programma 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 452 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 oppure oppure oppure Fig. 5: Schema elettrico: collegamento LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 453 La funzione di test (46 – 47) ..può essere usata solo per il controllo degli organi di ATTENZIONE contatto (relè o controllo elettronico) collegati. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 454 Muting attivo out2 Selettore a chiave 50 ms 50 ms Sequenza segnali muting Esempio di collegamento „Override“ Fig. 7: Connessioni per muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 455 Il tempo del ciclo deve essere controllato Se viene disabilitato il controllo del tempo del ciclo, ATTENZIONE quest’ultimo deve essere controllato nel controllo di ordine superiore. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 456 Tutte le spie devono essere accese ..quando è stato volutamente attivata la modalità operativa ATTENZIONE corrispondente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 457 9 o 10 (coppia 1 e due) e/ o con il morsetto 21 o 22 (coppia 3 e 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 458 66 (segnale) (p.es. 1k /1 W) per compensarne il potenziale. L’uscita del segnale corrisponde al morsetto 66. Si deve collegare il potenziale a 0 V dell’alimentazione elettrica dell’LCU e del PLC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 459 Se la lunghezza del conduttore è > 10 m, è necessario un „twisted pair“ (coppia attorcigliata) oppure twisted pair separate. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 460 La LCU viene progammata tramite i tasti di controllo alloggiati sul pannello anteriore ed il display LC. Per il software sono installati 4 percorsi fondamentali. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 461 1a riga: riga di programma 2a riga: riga delle opzioni (selezione delle funzioni) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 462 Ad ogni pressione si passa automaticamente al punto successivo del menu. La funzione impostata viene memorizzata (riga delle opzioni). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 463 2222 Un programmatore specializzato può cambiare il codice a tre cifre in un codice individuale per l’utente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 464 (entrata aperta del selettore della LCU). Dopodiché si devono azionare i tasti: per la programmazione, oppure EDIT per la diagnosi. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 465 PC (ad esempio per laptop). Funziona in Windows a partire dalla versione 3.1 (per dettagli v. le istruzioni per il service). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 466 „U 16 XXXX...“ (user mode 1 / programma utente, passo 6) L’assegnazione delle funzioni viene indicata in lettere sul lato accanto, p.es. „BLANKING“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 467 Tensione ON SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Indicazione di tutti i modi operativi LCU pronta al funzionamento Fig. 10: Visualizzazioni dopo l’accensione 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 468 Si passa al punto successivo premendo il tasto ENTER, a meno che non sia esplicitamente indicato un altro modo. Con il tasto ESC è possibile interrompere in qualsiasi momento la programmazione. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 469 Fissare il numero di codice desiderato o assumere il nuovo (confermare con # ed ENTER) Confirm ”Set-up” Select function Define user Run mode Change Set-up. mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 470 Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Press Selector LCU pronta all’uso 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 471 Se "soppressione" è già stata 0123456789 impostata, questo numero codice viene LCU pronta per l'uso richiesto dopo l'opzione menu 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 472 U1 Run mode Waiting Run mode Waiting visualizzazione del modo operativo attuale LCU pronta per l'uso 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 473 Tutti i percorsi di diagnosi LCU- P o dei sensori hanno la stessa struttura. Per i messaggi di diagnosi, vedi in capitolo 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 474 (vedere le corrispondenti Istruzioni d’uso) e come previsto dalla normativa nazionale e internazionale. Si devono inoltre tassativamente osservare le direttive dell’autorità competente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 475 S ICK o ad una persona competente in materia. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 476 Uscite comando di test (X: 0 = inattiva, 1 = attiva) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Reset del sistema CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 477 CON FIG. FAU LT: 35 Funzionamento a tempi con controllo del tempo PRESS ESCAPE KEY senza blocco del riavvio 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 478 LOCKOUT: 67 Cablaggio non corretto del selettore MODE S ELECT WI RI NG LOCKOUT: 68 Ingressi con/senza blocco riavvio identici CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 479 Errore nella memoria, sostituire circuito stampato CHANGE CONTROLBOARD 1 1 3 LOCKOUT: 113 Sovraccarico all’uscita 1, eliminare l’errore e/o CHANGE CONTROLBOARD sostituire il circuito stampato 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 480 Un canale non invia la predisposizione, sostituire CHANGE CONTROLBOARD circuito stampato 1 3 3 LOCKOUT: 133 Un canale non invia la configurazione, sostituire circuito CHANGE CONTROLBOARD stampato 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 481 CHANGE CONTROLBOARD sostituire eventualmente il dispositivo 1 5 3 LOCKOUT: 153 Test sull’ingresso 2 non corretto CHANGE CONTROLBOARD sostituire eventualmente il dispositivo 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 482 Per il servizio assistenza sono tuttavia sempre a disposizione le agenzie regionali, le filiali o le rappresentanze SICK. Le morsettiere ad innesto sono di sostituzione rapida. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 483 21 ms Resistenza connettore tra apparecchio e carico Dati sulla tensione in DC • Punto di riferimento per i valori misurati: connettore 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 484 Resistenza d’ingresso con HIGH contro 0 V Test inattivo con tensione 18,5 V Test attivo con tensione Tempo di filtro 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 485 Connettori di communicazione conformi a Standard RS 485 Lunghezza connettori (twisted pair) 100 m Terminazione connettore (interno) 4,7 nF Baudrate 9600 Baud 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 486 (Si deve inoltre osservare la EN 60 204 Equipaggiamenti elettrici di macchine, parte 1: Requisiti generali). ) In funzione della configurazione (qui per il caso: S 10 contatto di test NC). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 487 Conformità Capitolo 12 Istruzioni d’uso LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 488 (p.es. pressa per stampaggio), ossia la luce „verde“, dopo aver dato tensione, o in seguito ad inter- vento sull’area di protezione. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 489 Fig. 11: Blanking In abbinamento con la cortina luminosa di sicurezza FGS, il sistema è in grado di leggere il settore da non considerare. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 490 La tabella seguente indica la risoluzione dei sensori da 14 mm. Sensore principale Risoluzione dimensione dell’ostacolo non riconosciuta mm diametro risoluzione ridotta 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 491 Durante il test, la LCU disattiva le uscite ed invia ai sensori collegati il comando per il test. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 492 (blocco del riavvio). Controllo dei Il controllo dinamico dei relé sorveglia l’azione degli elementi relé di contatto collegati (relé). K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 493 La LCU è predisposta per il collegamento di sensori muting (ottici o meccanici), morsetto da 34 a 41. La selezione viene fatta nel menu di programmazione „programmi dell’utente“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 494 Fig. 12: Muting Uscita AOPD Uscita Muting attivo min. min. 20 ms 20 ms Fig. 13: Sequenza dei segnali nel funzionamento con muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 495 (ottico) del riavvio (condizione per l’avvio: area di protezione libera). In questo modo operativo il sensore viene reso inattivo dopo l’avvio della macchina. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 496 2. I sensori di Muting devono essere installati in modo da impedire la disabilitazione involontaria da parte del personale (fig. 14 e 15). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 497 Fig. 14: Non è consentita l’attivazione contemporanea di l’attivazione contemporanea di sensori installati l’uno accanto sensori installati l’uno di fronte all’altro. all’altro. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 499 6.1.2 Indikatorelementer, betjeningselementer 6.1.3 LC-displayet 6.1.4 Tastaturet Programmeringskonsept, programstruktur 525 6.2.1 Tilgang til programmet 6.2.2 Programstruktur 6.2.3 Indikeringer på LC-displayet 6.2.3.1 Indikeringer etter innkopling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 500 Brukerprogrammer, User Modes Driftsmoduser, Run modes Diagnose 7.5.1 Diagnoseområde Kontroller Vedikehold Diagnosemeldinger 10.1 Generelle diagnosemeldinger 10.2 Diagnosemeldinger med entydig tilordning Tekniske data Konformiteter Definisjoner 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 501 LCU-P. Det gir informasjon om montasje elektrisk installasjon idriftsettelse vedlikehold Målgruppe Dokumentet henvender seg til personer som vil installere, igangsette og bruke LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 502 Forklaring Gir kunnskap om bakgrunnen og informerer om teknisk funksjon. Anbefaling Hjelper til en optimal fremgangsmåte. Advarsel Les og følg advarsler alltid omhyggelig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 503 0 ... 50 °C). Sakkyndig personale nødvendig Arbeider som programmering, elektrisk tilkopling, dvs. all funksjonsrelevant virksomhet på LCU må gjennomføres av sakkyndig personale. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 504 Fabrikant og bruker av maskinen som benytter våre sikkerhetsinnretninger er ansvarlig for å avstemme og følge alle gjeldende sikkerhetsforskrifter/-regler med ved- kommende myndighet. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 505 4. Vår bruksanvisning skal stilles til rådighet for arbeids- takeren (brukeren) av maskinen som benytter vår verneinnretning. Arbeidstakeren skal settes inn i bruken av sakkyndige. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 506 På LCU-P kan man benytte sensorer av kategorien 2 (testbar) og/eller sensorer av kategorien 4 (selvovervåkende). Den interne styringen skjelner derved forskjellige kategorier. LCU tester testbare sensorer automatisk syklisk minst hver time. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 507 LCU-P som de er direkte tilkoplet til (innganger hvor en annen LCU-P er tilkoplet må ikke brokoples). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 508 2 systemer 2 systemer 2 systemer type-2 type-2 type-2 sensorer sensorer sensorer LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Bilde 1: Forskjellige tilkoplinger til LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 509 Brukerprogram 2 Brukerprogram 3 ikke brukt) Inngang ikke forbundet med (48) (åpen) Inngang forbundet med (48) Bilde 2: Koplingsklemmer for driftsvelger med tildeling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 510 Styreenhet: Går i lås/går ikke i lås *) i brukerprogram-mer 1, 2 og 3 programmerbar hhv. kan kombineres Bilde 3: Via LCU-meny programmerbare driftsmoduser 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 511 Styretastaturet brukes i forbindelse med LC-displayet for programmering og diagnose av LCU-P. Bilde. 4: LCU-P sett forfra 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 512 På grunn av IP grad IP 20 er apparatet kun egnet for montering i koplingsskap. LCU-P monteres ved å smekke huset på en DIN-skinne. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 513 – (åpne) Muting Muting Muting Enkeltslag „Lang start“ Muting Enkeltslag „Kort start“ – Enkeltslag „Lang start“ – Enkeltslag „Kort start“ Funksjoner avhengig av programinnstillingene 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 514 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 eller eller eller Bilde 5: Prinsipp strømskjema LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 515 Bilde 6: Standardledningsføring ved vernefunksjon, 1-takt og 2-takt Testfunksjonen (46 – 47)..må kun brukes for kontroll av tilkoplede koplingselementer (reléer hhv. elektroniske styringer). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 516 24 VDC out1 24 VDC Muting aktiv out2 Nøkkel- bryter 50 ms 50 ms Koplingssignalenes sekvens Koplingseksempel "Overide" Bilde. 7: Standardledningsføring med brokoplingsfunksjon (Muting) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 517 – dette gjelder også for lampens svikt. Det er nødvendig med takttidovervåking Hvis takttidovervåking velges bort må det være garantert at tidsovervåkingen gjennomføres av den overordnete styringen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 518 LCU-P eller i den overordnete styringen. Alle indikatorer må bare lyse ..hvis den tilhørende driftsmodus er aktivert bevisst. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 519 Enkanals koplingsutgangene av type-2-mottakerne forbindes henholdsvis med klemme 9 hhv. 10 (par 1 og 2) og/eller med klemme 21 hhv. 22 (par 3 og 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 520 65 (+V) og klemme 66 (signal) for potensial- utligning, signaluttak på klemme 66. 0-V-potensialet til strøm- forsyning LCU og SPS må forbindes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 521 („Twisted Pair“ nødvendig for RS 485). Anbefaling for ledningen: LiYCY (TP 6 x 2 x 0,5) bestillings- nummer 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 522 Det må tas hensyn til de henholdsvise lover og lokale bestemmelser. Betjening 6.1.1 Betjeningskonsept LCU-P programmeres med styretastene som er på front- platen, understøttet av LC-displayet. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 523 I motsetning til diagnosemeldingene er ved programmeringen de to linjene i displayet delt opp i funksjoner: 1. linje Programlinje 2. linje Opsjonslinje (Valg av funksjon) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 524 Bekrefte: Ved å betjene ENTER gjennomgås programmet trinnvis. Etter hver betjening koples det automatisk videre til neste menypost. Den henholdsvis innstilte funksjonen (opsjonslinje) lagres. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 525 2222 Det tresifrete kodetallet kan omformes til et individuelt kodetall som ved å lede brukeren bestemmes av den sakkyndige programmereren. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 526 Programmet hentes frem ved å velge stillingen „000 tastatur“ på driftsvelgeren (åpne driftsvelgerinnganger på LCU). Deretter må tastene EDIT for programmering eller for diagnose betjenes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 527 For en mer omfangsrik diagnose (f.eks. service) finnes et PC- program (for f.eks. reisedatamaskin). Den kjører under bruker- overflaten Windows versjon 3.1 (se service-veiledning). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 528 „U 16 XXXX...“ (User mode 1 / brukerprogram 1, trinn 6) Ved siden av er menypostens funksjonelle tilordning oppgitt i klarteksten, f.eks. „MASKERING“ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 529 ... Strukturen til LC-displayet ved programmeringen Spenning på SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Indikering aktuell driftsmodus LCU driftsklar Bilde 10: Indikeringer etter innkopling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 530 Hvis ikke noe annet er oppgitt koples alltid med ENTER videre til neste menypost. Programmeringsforløpet kan når som helst avbrytes med ESC- tasten. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 531 (Bakdør-kode) Ønsket kodetall defineres eller eksisterende overtar. (Bekreftelse fås ved utvalg-tegn-bekreftelse Confirm ”Set-up” ENTER) Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 532 Define User Mode Run Mode U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Bruk velgebryter LCU driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 533 Mat inn 4-sifret kodetall. Prosedyre som ved Betjen velgebryter program-oppkalling. Er "utblending" allerede 0123456789 innstilt, blir dette kodetall avlest etter meny- LCU driftsklar punkt 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 534 1 (2, 3) i andre linje Run mode Waiting Run mode Waiting Display av aktuell kjøring/driftsart LCU driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 535 Kanal B Sensor Kanal A Sensor Kanal B Tilsmussing Valg av diagnose Alle diagnosebaner LCU-P hhv. sensor har samme oppbygging. Diagnosemeldinger se kapittel 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 536 ( se deres Bruksanvisning) og i henhold til nasjonale / internas- jonale bestemmelser. Myndighetenes forskrifter må strikt overholdes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 537 Hvis LCU er låst på grunn av at det er lest inn feil kodetall flere ganger må det i displayet viste feilsifferet meldes til SICK- kundeservice eller sakkyndig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 538 Utganger testkommando (X: 0 = inaktiv, 1 = aktiv) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Tilbakeføring med nett av/på CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 539 PRESS ESCAPE KEY i operasjon med fast syklus uten restartsperre CONFIG. FAU LT: 35 Operasjon med fast syklus med tidsovervåking uten PRESS ESCAPE KEY restartsperre 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 540 CHECK MPCE INPUT aktivering av LCU-utganger LOCKOUT: 67 Ledningsføring driftsvelger ikke korrekt MODE SELECT WIRING LOCKOUT: 68 Innganger med/uten restartsperre identisk CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 541 1 1 2 LOCKOUT: 112 Lagerfeil, skift evt. apparat CHANGE CONTROLBOARD 1 1 3 LOCKOUT: 113 Overlast på utgang 1, korriger feil, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 542 En kanal sender ingen grunninnstilling, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 1 3 3 LOCKOUT: 133 En kanal sender ingen konfigurasjon, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 543 Inngangstest 1. sensor ikke korrekt, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 1 5 3 LOCKOUT: 153 Inngangstest 2. sensor ikke korrekt, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 544 LCU er som helelektronisk system vedlikeholdsfritt. Hvis service er nødvendig hjelper den regionale sentralen eller filialen. Med rekkeklemmene som kan plugges inn er dessuten rask utskifting mulig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 545 14 ms 17 ms 21 ms Tillatt ledningsmotstand mellom apparat og last DC Spenningsangivelser i DC • Referansepunkt for måleverdiene: Koplingslist 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 546 – 0,7 V / maxs. 20 mA pin 43: Inngang inngangsmotstand ved HIGH mot 0 V test inaktiv ved spenning 18,5 V test aktiv ved spenning filtreringstid 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 547 100 m linjeslutt, intern 4,7 nF baud-tall 9600 baud Koplingsklemmer som kan plugges inn ledningstverrsnitt 2,5 mm med hylse 4 mm uten hylse 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 548 2,5 . (Videre må det tas hensyn til EN 60 204.) ) Avhengig av konfigurasjon (her for tilfelle: S 10 testkontakt NC- kontakt) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 549 Konformitet Kapittel 12 Bruksanvisning LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 550 P) bestemmer hvordan maskinens (f.eks. presse) første arbeidsbevegelse innledes etter innkopling av spenningen hhv. etter inngrep i sensorområdet, dvs. hvordan „grønn“- tilstanden oppnås. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 551 øvrige området. LCU-P Bilde 11: Maskering I forbindelse med Safety Light Curtain FGS er det mulig for systemet å innlese området som skal maskeres 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 552 å gjøre hindre som rager ut i sensorområdet (f.eks. trykkslanger) „usynlig“. Tabellen nedenfor viser oppløsningen for 14-mm sensorer. Hovedsensor Oppløsning größeikke gjenkjent hinderstørrelse mm diameter redusert oppløsning 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 553 46 og 47 testes hele anlegget inkl. sensorene. Testkontaktens type (NC-/NO-kontakt) kan innstilles i programmeringsmenyen. Under testforløpet kopler LCU utgangene inaktiv og gir testkommandoen videre til de tilkoplede sensorene. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 554 (restartsperre). Den dynamiske kontaktorovervåkingen overvåker aksjonen av Kontaktor overvåking tilkoplede kontaktelementer (kontaktorer). Koplingselementenes aksjon må være skjedd innen 200 ms, K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 555 LCU er for- beredt for tilkopling av 4 mutingsensorer (optisk eller mekanisk), klemme 34 til 41. Utvalget skjer i programmerings- menyen „Brukerprogrammer“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 556 LCU gir grønt lys. Det tilførte materiale gjenkjennes, stoppkommandoen utløses ikke. LCU gir stoppkommandoen. Et menneske skjelnes klart fra materialet. Bilde 12: Brokopling Bilde 13: Sekvens av koplingssignalene i muting-drift 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 557 (startbetingelse for maskinen: Sensorområde fritt). I denne driftsmodusen koples sensoren automatisk inaktiv etter maskinstart. Funksjonen „Reset“ må være stilt inn på LCU (bro kl. 52-54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 558 3. Mutingen må bare aktiveres i det tidsrommet, som den lastede pallen sperrer tilgangen til faresonen. 4. Muting må skje automatisk, men må ikke være avhengig av et eneste elektrisk signal. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 559 Bilde 15: Sensorer som ligger ved Bilde 14: Sensorer som ligger siden av hverandre må ikke kunne overfor hverandre må ikke kunne aktiveres samtidig aktiveres samtidig 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Seite 561 Het LC-display 6.1.4 De toetsen Programmeerconcept, programmastructuur 587 6.2.1 Toegang tot het programma 6.2.2 Programmastructuur 6.2.3 Weergave op het LC-display 6.2.3.1 Weergave na het inschakelen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 562 Gebruikersprogramma, user modes Werkingswijze, run modes Diagnose 7.5.1 Diagnosebereik Controles Onderhoud Diagnosemeldingen 10.1 Algemene diagnosemeldingen 10.2 Foutmeldingen met duidelijke oorzaak Technische gegevens EG-verklaring van overeenstemming Begripsbepalingen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 563 LCU-P. Het bevat informatie over Montage Elektrische installatie Inbedrijfstelling Onderhoud Doelgroep De doelgroep van dit document bestaat uit de personen die de LCU-P installeren, inbedrijfstellen en bedrijven. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 564 Advies Een advies helpt u bij de optimale werkwijze Waarschuwing ! Waarschuwingen steeds zorgvuldig lezen en nauwgezet ATTENTIE opvolgen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 565 Werkzaamheden zoals bijv. de programmering en de elek- ATTENTIE trische aansluiting d. w. z. alle functierelevante handelingen aan de LCU dienen door deskundig personeel te te worden uitgeroerd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 566 -regels met de desbetreffende instantie in eigen verant- woording af te stemmen en op te volgen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 567 4. Deze gebruiksaanwijzing moet aan de werknemer (opera- tor) van de machine, waaraan onze veiligheidsinrichting wordt toegepast, beschikbaar worden gesteld. De werk- nemer moet door deskundigen geïnstrueerd worden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 568 4 (zelf controlerend) verwerkt worden. De interne besturing onderscheidt daarbij verschillen- de categorieën. De testbare sensoren worden door de LCU steeds iedere 60 min. automatisch getest. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 569 LCU’s worden overbrugd, waaraan zij direct zijn aangesloten (in geen geval ingangen overbruggen, waaraan LCU’s zijn aangesloten). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 570 2 systemen 2 systemen 2 systemen type 2 type 2 type 2 sensoren sensoren sensoren LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Afb. 1: Diverse aansluitmogelijkheden op de LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 571 Gebruikersprogramma 3 Niet gebruikt) Ingang niet met (48) verbonden (open) Ingang met (48) verbonden Afb. 2: Aansluitklemmen voor de keuzeschakelaar van de werkingswijze met bezetting. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 572 Beveiligingscontrole: met/zonder PLC: vergrendeld/niet vergrendeld *) In de gebruikersprogramma’s 1, 2 en 3 te programmeren c.q. te combineren Afb. 3: Via LCU-menu te programmeren werkingswijze 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 573 De toetsen voor de besturing dienen in combinatie met het LC-display voor de programmering en de diagnose van de LCU-P. Afb. 4: Frontpaneel LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 574 Vanwege de beschermingsgraad IP 20 is het apparaat alleen ATTENTIE geschikt voor de montage in de schakelkast. De montage van de LCU-P vindt plaats door de behuizing op een DIN-rail te klikken. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 575 ,,Lange start“ Muting enkele slag ,,Korte start“ – enkele slag ,,Lange start“ – enkele slag ,,Korte start“ Functies afhankelijk van de instellingen van het programma 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 576 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Afb. 5: Basisschakelschema: aansluiting LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 577 Afb. 6: Standaard bezetting in beveiligingswerking, 1-takt en 2-takt De testfunctie (46 – 47) ..mag alleen worden gebruikt voor het controleren van de ATTENTIE aangesloten schakelelementen (relais c.q. elektronische besturingen). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 578 BWS- Uitgang 24 VDC out1 24 VDC Muting aktief out2 sleutel- schakelaar 50 ms 50 ms schakelsignaal volgorde schakelvoorbeeld ,,override“ Afb. 7: Basisschakeling met muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 579 Taktijdbewaking moet aanwezig zijn Bij het afschakelen van de takttijdbewaking moet ATTENTIE gegarandeerd zijn dat de tijdbewaking in de hogere besturing plaatsvindt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 580 ATTENTIE of in de LCU-P of in de hogere besturing. Alle indicaties mogen alleen branden ..wanneer de bijbehorende bedrijfsmodus bewust werd ATTENTIE geactiveerd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 581 De enkelkanaals schakeluitgangen van de type 2 ontvanger worden steeds met klem 9 c.q. 10 (paar 1 en 2) en/of met klem 21 c.q. 22 (paar 3 en 4) verbonden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 582 (bijv. 1 k /1 W), signaal- bepaling op klem 66. Het 0-V-potentiaal van de voedings- spanning LCU en PLC moet worden gekoppeld. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 583 1 leiding geleid worden. Voor leidinglengten > 10 m is een leiding met „twisted pair“ (getwist) of een aparte „twisted pair“-leiding noodzakelijk. Kabeladvies: LiYCY (TP 6x2x0,5) bestelnummer 6010908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 584 De programmering van de LCU-P gebeurt met behulp van de besturingstoetsen op het frontpaneel, ondersteunt door het LC-display. In de softwarestructuur zijn 4 hoofdlijnen ingebouwd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 585 In tegenstelling tot de diagnosemeldingen zijn bij de programmering de beide regels van het display functioneel onderverdeeld: 1e regel programmaregel 2e regel optieregel (functiekeuze) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 586 Iedere keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt automatisch naar het volgende menu geschakeld. De betreffende ingestelde functie (optieregel) wordt daarbij opgeslagen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 587 2222 gegeven. Via de gebruikersbegeleiding kan de driecijferige code in een door een deskundige programmeur vastgelegde, individuele code worden gewisseld. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 588 „000 toetsen“ op de keuzeschakelaar (open keuzeschakelaaringang op de LCU). Daarna kunnen de toetsen voor het programmeren of EDIT voor de diagnose worden ingedrukt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 589 (bijv. service) is PC-software (bijv. van een Laptop) beschikbaar. Deze draait onder het besturingsprogramma Windows vanaf versie 3.1 (voor nadere informatie zie service- handleiding). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 590 3) „U16 xxxx..“ (User mode 1 / gebruikersprogramma 1, stap 6) Bovendien wordt in tekst de functionele toewijzing van het menupunt aangegeven, bijv. „UITSCHAKELING“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 591 6.2.3.1 Weergave na het inschakelen van de voedingsspanning Voedingsspanning aan SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Weergave actuele werkingswijze LCU bedrijfsklaar Afb. 10: Weergave na het inschakelen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 592 Tenzij anders aangegeven, wordt steeds met ENTER naar het volgende menupunt geschakeld. Het afbreken van de programmeerprocedure kan op ieder moment met de toets ESC gebeuren. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 593 (bevestigen door de keuze van # teken en indrukken van de toets ENTER) Confirm „Set-up“ Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 594 Cycle I/O limited Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Keuzeschakelaar indrukken LCU bedrijfsklaar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 595 4-cijferige code invoeren. Procedure zoals bij Keuzeschakelaar indrukken programma oproepen. Is „uitblenderen“ reed ingesteld, dan wordt deze 0123456789 code volgens menupunt LCU bedrijfsklaar 200 opgevraagd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 596 User define mode 1 Bijv. Confirm U1 mode weergave van alle instellingen in U1 Run mode Waiting Run mode Waiting Weergave van de actuele werkingswijze LCU bedrijfsklaar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 597 A Sensor kanaal B Vervuiling Afb. 11: Keuze van de diagnose Alle diagnosepaden LCU-P c.q. sensoren hebben dezelfde opbouw. Voor diagnosemeldingen zie hoofdstuk 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 598 (zie de overeenkomstige gebruiksaanwijzing) en moeten volgens de nationale/internationale voorschriften worden uitgevoerd. De bepalingen van de overheidsinstanties moeten strikt worden opgevolgd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 599 LCU daardoor wordt vergrendeld, dient het weergegeven cijfer van de foutmeldingen op het display aan de SICK-klanten- service of aan een deskundige te worden gemeld. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 600 Uitgangen testcommando (X: 0 = inactief, 1 = actief) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Terugzetten met net uit/aan NETZ > AUS > EIN = ABBRECH 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 601 PRESS ESCAPE KEY taktwerking zonder blokkering tegen opnieuw activeren CON FIG. FAU LT: 35 Taktwerking met tijdbewaking zonder blokkering PRESS ESCAPE KEY tegen opnieuw activeren 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 602 LCU-uitgangen LOCKOUT: 67 Bedrading keuzeschakelaar niet correct MODE SELECT WIRING LOCKOUT: 68 Ingangen met/zonder blokkering tegen opnieuw CHECK INT/EXT WIRING activeren zijn identiek 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 603 „uit“ op „aan“ voordat B2 „uit“ is LOCKOUT: 112 Geheugenfout, besturingsprintplaat vervangen CHANGE CONTROLBOARD 1 1 3 LOCKOUT: 113 Overbelasting uitgang 1, fout opheffen en/of CHANGE CONTROLBOARD besturingsprintplaat vervangen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 604 CHANGE CONTROLBOARD besturingsprintplaat vervangen LOCKOUT: 132 Een kanaal zendt geen basisinstelling, CHANGE CONTROLBOARD besturingsprintplaat vervangen LOCKOUT: 133 Een kanaal zendt geen configuratie, CHANGE CONTROLBOARD besturingsprintplaat vervangen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 605 Ingangstest 1 sensor niet correct, CHANGE CONTROLBOARD evt. apparaat vervangen 1 5 3 LOCKOUT: 153 Ingangstest 2 sensor niet correct, CHANGE CONTROLBOARD evt. apparaat vervangen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 606 De LCU is als volledig elektronisch apparaat onderhoudsvrij. In geval van service helpt de regionale leverancier of vertegenwoordiging u verder. Door de inplugbare klemmenstroken is het bovendien mogelijk om het geheel snel te vervangen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 607 100 s Testpulssnelheid 14 ms 17 ms 21 ms Toegestane leidingsweerstand tussen apparaat en last Spanningsgegevens in DC • Referentiepunt voor de meerwaarden: aansluit lijst 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 608 – 0,7 V / max. 20 mA pin 43: ingang ingangsweerstand bij HIGH tegen 0 V test inactief bij spanning 18,5 V test actief bij spanning rusttijd 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 609 RS 485 leidingslengte (bij steekbaar) 100 m leidingsafsluiting intern 4,7 nF baudrate 9600 Baud Aansluitklemmen steekbaar Doorsnede leiding 2,5 mm met huls 4 mm zonder huls 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 610 (Verder moet de EN 60 204 Elektrische uitrusting van machines, deel 1 Algemene eisen in acht worden genomen). ) Afhankelijk van de configuratie (hier voor het geval S10 testcontact verbreekcontact). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 611 EG-verklaring van overeenstemming Hoofdstuk 12 Gebruiksaanwijzing LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 612 (bijv. pers) na het inschakelen van de voedingsspanning c.q. na een ingreep in het beveiligings- veld geactiveerd, d.w.z. de „groen“-toestand, bereikt wordt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 613 (beveiligingslichtgordijn FGS) blijft daarbij in het andere bereik behouden. LCU-P Afb. 11: Uitblenderen Het systeem is in staat, in combinatie met het beveiligingslicht- gordijn FGS het uitgeblendeerde bereik in te lezen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 614 De onderstaande tabel geeft de verhouding van het oplossend vermogen voor 14 mm sensoren weer. Hoofdsensor oplossend vermogen niet herkende grootte van de hindernis mm diameter verminderd oplossend vermogen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 615 Het soort testcontact (opener/sluiter) kan in het programmeer- menu ingesteld worden. Gedurende het testen schakelt de LCU de uitgangen inactief en geeft het testcommando aan de aangesloten sensoren door. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 616 (blokkering tegen opnieuw activeren). Relaiscontrole De dynamische beveiligingscontrole bewaakt de acties van de aangesloten contactelementen (beveiligingen). De actie van K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 617 De overbrugging wordt door overbruggingssensoren (muting sensoren) geactiveerd en beëindigd, deze zijn voor en achter het lichtscherm aangebracht („Bewegingsrichting gevaarlijke stoffen“). Meestal worden éénweg fotocellen of schakelaars 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 618 Afb. 12: Overbrugging LCU- uitgang BWS- uitgang Muting actief min. min. 20 ms 20 ms Afb. 13: Volgorde van de schakelsignalen in de mutingwerking 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 619 In deze werkingswijze wordt de sensor na het starten van de machine automatisch inactief geschakeld. De reset funktie moet daarbij zijn ingesteld aan de LCU (brug kl. 52–54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 620 2. Muting-sensoren moeten zodanig gerangschikt zijn, dat de overbrugging niet onopzettelijk door een persoon kan worden geactiveerd afb 14 en 15. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 621 Afb. 15: Naast elkaar liggende Afb. 14: Tegenover elkaar sensoren mogen niet gelijktijdig liggende sensoren mogen niet activeerbaar zijn. gelijktijdig activeerbaar zijn. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 623 Conceito de programação, estrutura do programa 6.2.1 Acesso ao programa 6.2.2 Estrutura do programa 6.2.3 Indicações no display LC 6.2.3.1 Indicações após a ligação 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 624 7.5.1 Âmbito do diagnóstico Verificações Manutenção Mensagens 10.1 Mensagens de diagnóstico gerais 10.2 Mensagens de erro com atribuição clara 663 Dados técnicos Conformidade Esclarecimento termos 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 625 Destinatários Os destinatários deste documento são pessoas que venham a instalar, colocar em funcionamento e comandar o LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 626 Uma recomendação ajuda a proceder de forma considerada Recomendação ideal. Nota de aviso! Leia e cumpra todas as notas de aviso com cuidado e de Atenção forma conscienciosa. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 627 Os trabalhos, como, p.ex. a programação, ligação eléctrica, ou Atenção seja, todas as tarefas importantes para o funcionamento a realizar no LCU, têm de ser realizados por técnicos. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 628 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 629 4. Este Manual de serviço tem de ser disponibilizado ao funcionário (operador) da máquina na qual o dispositivo de protecção é utilizado. O funcionário tem de ser instruído por técnicos 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 630 O comando interno distingue, neste caso, categorias diferentes. Os sensores passíveis de serem testados são testados automática e ciclicamente pelo LCU, pelo menos, todos os 60 minutos. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 631 LCU-P a que estão directamente ligados (nunca ligue as entradas em ponte em que estão ligados outros LCU-P). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 632 2 tipo 2 tipo 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Modos de ligação diferentes ao LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 633 Entrada não interligada (48) (aberta) Entrada interligada (48) Fig. 2: Bornes de ligação para o interruptor de selecção dos modos de funcionamento. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 634 *) programável ou combinável nos programas do utilizador 1, 2 e 3 Fig. 3: Modos de funcionamento programáveis através do menu LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 635 O teclado de comando serve, em conjunto com o display LCD, para a programação e o diagnóstico do LCU-P. Fig. 4: Vista frontal do LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 636 Atenção para a montagem no armário de distribuição. A montagem do LCU-P efectua-se através do encaixe da caixa na régua superior DIN. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 637 Elevação única ”início longo” Muting Elevação única ”início curto” – Elevação única ”início longo” – Elevação única ”início curto” Funções dependentes das regulações do programa 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 638 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Fig. 5: Esquema de circuitos básico: ligação LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 639 A função de teste (46 – 47)..só pode ser utilizada para a verificação dos elementos de Atenção comutação (relés ou comando electrónico). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 640 50 ms Exemplo de comutação ”Override” Sequência dos sinais de comutação Fig. 7: Ligação básica com função de ligação em ponte ("muting") 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 641 Monitorização dos impulsos tem de existir Se desactivar a monitorização dos impulsos terá de garantir Atenção que a monitorização do tempo se efectua no comando superior 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 642 Todas as sinalizações só podem estar acesas..quando o modo de funcionamento correspondente foi Atenção activado de forma consciente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 643 As saídas de corte de um canal dos receptores tipo 2 são ligados ao borne 9 ou 10 (par 1 e 2) e/ou ao borne 21 ou 22 (par 3 e 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 644 65 (+V) e o borne 66 (sinal) (p.ex. 1 k /1 W), saída de sinal no borne 66. O potencial 0-V da alimentação de corrente LCU e autómato programável tem de ser ligado. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 645 (Necessário ”Twisted Pair” para RS 485). Conduta recomendada: LiYCY (TP) 6 x 2 x 0,5, número de encomenda 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 646 6.1.1 Conceito de comando A programação do LCU realiza-se através dos botões de comando existentes na placa frontal e apoiados pelo display LCD. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 647 Ao contrário das mensagens de diagnóstico, as duas linhas do display têm funções diferentes durante a programação: 1. linha Linha de programa 2. linha Linha opcional (selecção da função) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 648 Após cada accionamento avança-se automaticamente para o próximo ponto de menu. A respec- tiva função regulada (linha de opção) é, neste caso, memori- zada. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 649 2222 Por indicação do utilizador, o código de três dígitos pode ser transformado num código individual determinado pelo técnico de programação. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 650 (entradas do interruptor de selecção abertas no LCU). Depois, devem ser accionados os botões EDIT para a programação ou para o diagnóstico. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 651 PC (p.ex. computador portátil). O software corre no sistema operativo Windows a partir da versão 3.1 (para mais informações, ver manual de assistência técnica). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 652 1, passo 6) Ao lado é indicado, em texto corrido, a atribuição funcional do ponto de menu, p.ex. ”SUPRESSÃO GRADUAL DA IMAGEM” 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 653 ... depois de ligar a tensão de alimentação Tensão ligada SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Indicação do modo de funcionamento actual LCU operacional Fig. 10: Indicações depois de ligar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 654 Quando nada indicado em contrário, avança-se sempre para o próximo ponto de menu com ENTER. Existe sempre a possibilidade de cancelar o procedimento da programação através do botão ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 655 Confirm ”Set-up” do símbolo [Symbol], seguido pelo ENTER obrigatório) Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 656 U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Accionar o interruptor de selecção LCU operacional 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 657 Se estiver já definido LCU operacional "Supress ão gradual da imagem", este código é consultado após o ponto de menu 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 658 Confirm U1 mode indicação de todas as definições no U1 Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU operacional 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 659 Todos os caminhos de diagnóstico LCU-P ou sensor possuem a mesma estrutura. Para mais informações sobre as mensagens de diagnóstico, consulte o capítulo 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 660 (ver o respectivo manual de serviço) e devem ser realizadas em conformidade com as disposições nacionais e interna- cionais. É obrigatório respeitar rigorosamente as indicações das autoridades. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 661 LCU se encontre bloqueada, comunique o número de erro indicado no display à assistência técnica SICK ou ao técnico. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 662 Saídas ordem de teste (X:0=inactivo, 1=activo) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Anulação com rede des../lig. CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 663 CON FIG. FAU LT: 35 Funcionamento por impulso com monitorização de tempo PRESS ESCAPE KEY sem bloqueio contra rearme 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 664 Ligação dos fios do interruptor de selecção MODE SELECT WIRING incorrecta LOCKOUT: 68 Entradas com/sem bloqueio contra rearme idênticas CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 665 Erro de memória, eventualmente substituir aparelho CHANGE CONTROLBOARD 113 LOCKOUT: 113 Sobrecarga na saída 1, eliminar erro, CHANGE CONTROLBOARD eventualmente substituir aparelho 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 666 Um canal não emite regulação básica, CHANGE CONTROLBOARD eventualmente substituir aparelho 133 LOCKOUT: 133 Um canal não emite configuração, eventualmente CHANGE CONTROLBOARD substituir aparelho 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 667 Teste de entrada sensor 1 não correcto, CHANGE CONTROLBOARD eventualmente substituir aparelho 153 LOCKOUT: 153 Teste de entrada sensor 2 não correcto, CHANGE CONTROLBOARD eventualmente substituir aparelho 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 668 Em caso de assistência técnica, o revendedor local ou a representação está disponível para prestar ajuda. As réguas de bornes encaixáveis também possibilitam uma substituição rápida. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 669 Resistência específica permitida entre aparelho e carga Dados de tensão em DC • Ponto de referência para os valores de medição: régua de conexão 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 670 Resistência de entrada em HIGH contra 0 V Teste inactivo com tensão 18,5 V Teste activo com tensão Tempo de filtro 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 671 4,7 nF Taxa de transmissão 9600 Baud Bornes de conexão encaixável Secção transversal do fio 2,5 mm com bucim 4 mm sem bucim 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 672 EN 60 204 Equipamento eléctrico de máquinas, Parte 1: Exigências gerais) ) Dependente da configuração (aqui: S 10 Contacto normalmente fechado do contacto de teste) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 673 Conformidade Manual de serviço Capítulo 12 LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 674 (p.ex. prensa) é introduzido, isto é, é alcançado o estado ”verde” após a activação da tensão ou acesso ao campo de protecção. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 675 Fig. 11: Supressão gradual da imagem Em combinação com a cortina luminosa de segurança FGS, o sistema possui a capacidade de captar a área a ser suprimida. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 676 Resolução tamanho de obstáculo não reconhecido Diâmetro em mm Resolução reduzida 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 677 Durante o teste, o LCU comuta as saídas para inactivas e transmite a ordem deste aos sensores conectados. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 678 (contactores). A acção contactores dos elementos de corte tem de se realizar dentro de 200 ms. K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 679 (”sentido de movimentação de perigo”). Por norma, como sensores de muting são utilizadas barreiras luminosas de um 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 680 O LCU transmite a ordem de paragem. Uma pessoa é distinguida claramente do material. Fig. 12: Ligação em ponte Fig. 13: Sequência dos sinais de corte no modo de funcionamento muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 681 Neste caso, a função ”Reset” tem de ser regulada no LCU (ponte bornes 52-54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 682 à área de perigo. 4. O muting tem de se efectuar automaticamente, mas não pode depender de um único sinal eléctrico. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 683 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 685 6.1.1 Manövreringskoncept 6.1.2 Indikationselement, manövreringselement 709 6.1.3 LC-Display 6.1.4 Tangentbord Programmeringskoncept, programstruktur 711 6.2.1 Tillträde till programmet 6.2.2 Programstruktur 6.2.3 LC-Displayens innehåll 6.2.3.1 Innehåll efter inkoppling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 686 Driftssätt, Run modes Diagnostik 7.5.1 Diagnostikområde Tester Underhåll Diagnosmeddelanden 10.1 Allmänna diagnosmeddelanden 10.2 Felmeddelanden med entydig anknytning 725 Tekniska data EU-försäkran om överenskommelse Förklaring av begrepp 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 687 LCU-P. I den finns information om: Montering Elinstallation Idrifttagning Underhåll Målgrupp Dokumentets målgrupp är personer som installerar, tar i drift och kör LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 688 Rekommen- En rekommendation hjälper till att optimera förfaringssättet. dation Varningsmeddelande Ett varningsmeddelande skall alltid noggrant studeras och följas samvetsgrant. VARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 689 Samma gäller för monteringar utanför slutna utrymmen (omgivningstemperaturer 0...50 °C). Sakkunning personal nödvändig Arbeten som t.ex. programmering, elektrisk anslutning, d.v.s. alla funktionsrelevanta arbeten på LCU-P skall genomföras av VARNING sakkunnig personal. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 690 Tillverkare och användare av maskin, vid vilken vår skyddsutrustning används, har ansvaret för att alla gällande säkerhetsföreskrifter/regler under eget ansvar avstäms med behöriga myndigheter och att de också efterlevs. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 691 4. Vår bruksanvisning skall ställas till förfogande för den anställde (operatören), som betjänar den maskin där vår skyddsanordning integrerats. Den anställde skall informeras av sakkunnig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 692 4 (självövervakande) på LCU-P’n. Den interna styrningen skiljer därvid på de olika kategorierna. Testbara sensorer testas cykliskt var 60 minut automatiskt av LCU-P:n. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 693 Om mutingfunktion används vid länkning, får sensorerna endast förbikopplas av de LCU som är direkt anslutna till VARNING sensorerna (förbikoppla aldrig ingångar som är anslutna till LCU). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 694 2 system 2 system 2 system typ-2 typ-2 typ-2 sensorer sensorer sensorer LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Bild 1: Olika anslutningstyper till LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 695 1--takt 2--takt Användarprogram 1 Användarprogram 2 Användarprogram 3 ej använd) Ingång ej ansluten till (48) (öppen) Ingång ansluten till (48) Bild 2: Anslutningsplint för körsättomkopplare 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 696 Startsekvens för taktdrift Sensortest: med/utan Enkelslag Skyddskontroll: med/utan Återställningsknapp: låsande/fjädrande *) programmerbart resp. kombinerbart i användarprogrammen 1, 2 och 3. Bild 3: Via LCU-P-menyn programmerbara körsätt 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 697 Vid driftsstörning eller fel på kringutrustning anges respektive diagnosmeddelanden. Tryckknapparna, tillsammans med LC-displayen, är ämnade för programmering och diagnos av LCU:n. Bild 4: Frontvy LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 698 IP 20 utförande Utrustningen har skyddsklass IP 20 och är därför endast ämnad för montering i kopplingsskåp. VARNING LCU-P chassi kläms fast på en DIN-skena. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 699 B 1 og B 2 Muting – (öppen) Muting Muting Muting enkelslag „låststart“ Muting enkelslag „pulsstart“ – enkelslag „låststart“ – enkelslag „pulsstart“ Funktioner beroende av programminställningar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 700 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 eller eller eller Bild 5: Principschema: anslutning LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 701 Bild 6: Principkoppling i skydd, 1-takt och 2-takt Testfunktionen (46 – 47) ..får endast användas för Kontroll av de anslutna Kopplingsdelarna (reläer resp. elektroniska styrningar) VARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 702 24 VDC out1 24 VDC Muting aktiv out2 Tryckknapp 50 ms 50 ms Sekvens för kopplingssignalerna Kopplingsexempel vid "override" Bild 7: Principkoppling av muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 703 – även om lampan är ur funktion. Övervakning av takttiden måste vara aktiv Väljer man bort övervakning av takttid måste säkerställas att tidsövervakningen sker i den överordnade styrningen. VARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 704 Återstartspärren måste aktivera vid intervallsdrift, antingen i LCU-P eller i den överordnade styrningen. VARNING Alla lamporna får endast lysa ..när respektive driftssätt är medvetet aktiverat. VARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 705 De enkanaliga kopplingsutgångarna hos typ-2 mottagaren förbinds vardera med plint 9 resp. 10 (par 1 och 2) och/eller med plint 21 resp. 22 (par 3 och 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 706 (t. ex. 1 k ohm/1 W) kopplas för utjämningen av potentialskill- naderna mellan plint 65 (+V) och plint 66 (signal). Signaluttag från plint 66. 0-V potentialen hos LCU-P och PLC strömförs- örjningen skall förbindas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 707 För ledningslängder > 10 m krävs en kabel med tvinnat par eller separat tvinnat par. Rekomenderad kabel: LiYCY (TP 6 x 2 x 0,5) Artikelnummer: 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 708 Manövrering 6.1.1 Manövreringskoncept Programmeringen av LCU-P sker med hjälp av tryckknapparna på frontpanelen, samt med hjälp av LC-displayen. Fyra principiella led är inbyggda i programstrukturen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 709 I motsats till diagnostikmeddelanderna är vid programmeringen de båda raderna hos displayen funktionellt uppdelade : Rad 1 programrad Rad 2 funktionsval 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 710 Bekräftelse: genom att använda ENTER går man igenom ENTER programmet stegvis. Efter var tryckning hoppar man automatiskt vidare till nästa menypunkt. Den i vart steg inställda funktionen sparas härvid. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 711 Följande kodtal har ställts in i fabriken för programmering för avbländning 2222 Det 3-siffriga samt det 4-siffriga kodtalet skall ändras till ett individuellt kodtal som fastläggs av en sakkunnig programmerare. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 712 Uppstart av programmet sker principiellt genom val av läge „000 Tangentbord“ på körsättomkopplaren (öppen väljaringång på LCU-P plint 48). Därefter används tangenterna för programmering eller EDIT för diagnostik. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 713 För större diagnoser (t. ex. service) står en PC baserad mjukvara till förfogande (för t. ex. Laptop). Det arbetar under Windows fr. o m version 3.1 (för närmare info, se Service-handledning). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 714 „U 16 XXXX...“ (User mode 1 / användarprogram 1, steg 6) Vid sidan om anges i klartext den funktionella anknytningen t. ex. „AVBLÄNDN ING“ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 715 6.2.3.1 Innehåll efter inkoppling ... av matarspänning Spänning till SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Visning av aktuellt körsätt LCU-P driftklar Bild 10: Innehåll efter inkoppling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 716 De val som hör till menypunkterna visas i fälten (= Fabriksinställt) Om inget annat anges, kommer man alltid vidare till nästa menypunkt med ENTER. Programmeringen kan alltid avbrytas med ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 717 Bestäm önskat kodtal eller övertag föregående. (Bekräfta genom val av #- tecken och bekräfta med ENTER) Confirm ”Set-up” Select function Define user Run mode ChangeSet-up. mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 718 Cycle I/O limited Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Välj via omkopplare LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 719 Mata in 4-siffrigt. kodtal. Samma procedur som vid Välj via omkopplare programstart. Om „avbländning“ redan finns inprogrammerat 0123456789 krävs detta kodtal redan LCU-P driftsklar under menypunkt 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 720 User define mode 3 User define mode 1 Confirm U1 mode visas alla inställningar i Run mode Waiting Run mode Waiting Visning av aktuellt körsätt LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 721 Sensor kanal A Sensor kanal B Nedsmutsning Val av diagnostik Alla diagnostikvägar för LCU- P resp. sensor har samma uppbyggnad. För diagnostikmeddelanden se kapitel 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 722 Tester före första idrifttagning, regelbundna och dagliga kontroller beror på kraven för resp. sensor (se resp. bruksanvisning) och skall genomföras enligt nationella/ internationella föreskrifter. Myndigheternas bestämmelser skall alltid följas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 723 SICK-service eller återförsäljare kontaktas. Vid upprepad felaktig inmatning av kodtal och den därigenom blockerade LCU-P skall det visade kodtalet på displayen meddelas till SICK-kundtjänst eller sakkunnig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 724 Utgång Tests (X: 0 = inaktiv, 1 = aktiv) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Återställning via nät off/on CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 725 CONFIG. FAU LT: 34 Alternativ startsekvens („svenskt“) i taktkörning PRESS ESCAPE KEY utan tillslagsspärr CONFIG. FAU LT: 35 Taktkörning med tidsövervakning utan tillslagsspärr PRESS ESCAPE KEY 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 726 LOCKOUT: 67 Inkopplingen av omkopplare ej korrekt MODE S ELECT WI RI NG LOCKOUT: 68 Ingångar med/utan tillslagsspärr identisk CH ECK INT/ EXT WI RI NG 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 727 B 2 växlar från „till“ till „från“ innan B 1 är „till“. LOCKOUT: 112 Minnesfel, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 113 Överbelastning vid utgång 1, åtgärda fel och/eller CHANGE CONTROLBOARD byt styrkretskort 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 728 Säkerhetskanaler i olika körsätt, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 132 En kanal sänder ingen grundinställning, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 133 En kanal sänder ingen konfiguration, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 729 CHANGE CONTROLBOARD byt styrkretskort LOCKOUT: 152 Test sensorpar 1ej korrekt, byt stytrkretskort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 153 Test sensorpar 2 ej korrekt, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 730 LCU-P är i egenskap av elektronisk komponent helt underhållsfri. I fall av service hjälper vår närmsta representant dig vidare. De påstickbara kopplingsplintarna möjliggör dessutom ett snabbt utbyte. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 731 96 s 100 s Testpulssnabbhet 14 ms 17 ms 21 ms Tillåtet ledningsmotstånd mellan utrustning och last Spänningsangivelser i DC • Referenspunkt för mätvärden: Anslutningsskenan 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 732 – 0,7 V / maxs. 20 mA Pin 43: Ingång Ingångsmotstånd vid HIGH mot 0 V Test aktivt vid spänning 18,5 V Test frånkopplat vid Filtertid 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 733 RS 485-standard Kabellängd (twisted pair) 100 m Ledningsavslutning, intern 4,7 nF Baudrate 9600 Baud Anslutningsklämmor Instickbara Kabelarea 2,5 mm med hylsa 4 mm utan hylsa 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 734 (Därutöver skall EN 60 204 Elektrisk utrustning för maskiner, Del 1: Allmänna krav följas.) ) Beroende på konfiguration (här för fallet: S 10 testkont. NC). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 735 Överenskommelse Kapitel 12 Bruksanvisning LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 736 Skyddsanordningens startsekvens (ljusridå FGS och LCU-P) bestämmer hur den första arbetsrörelsen hos maskinen (t.ex. press) uppnås efter inkoppling av spänning resp. efter ingrepp i skyddsfältet, dvs. „grönt“ tillstånd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 737 (ljusridå FGS) bibehålls därvid i övriga områden. LCU-P Bild 11: Bortbländning Systemet är kapabelt att i kombination med ljusridån FSG läsa in området som skall avbländas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 738 (FGSE) upplösning om för att göra hinder som sticker in i skyddsfältet (t.ex. arbetsstycken), „osynliga“. Efterföljande tabell visar upplösningsuppförandet för 14mm sensorer. Huvudsensor Upplösning ej registrerad hinderstorlek mm diameter reducerad upplösning 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 739 (knapp) aktiveras för grönt tillstånd (aktivering av utgångarna). Aktiveringen får ske först sedan återställningsdonet släppts (kontroll av slutkontakten). I körsätt „Utan tillslagsspärr“ återställer LCU-P automatiskt utgångarna. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 740 Den dynamiska reläövervakningen övervakar tillstånden hos de anslutna reläkontakterna. Reläkontakterna måste bryta och sluta inom 200 ms, i annat fall kopplas de båda LCU-P K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 741 I regel används en sändar- /mottagarefotocell eller kontakt som mutingsensor. LCU-P’n är konstruerad för anslutning av 4 mutingsensore(optiska eller meka-niska), plint 34 till 41. Urval sker i programmeringsmeny „Användarprogram“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 742 Bild 12: Muting LCU-P utgång BVS- utgång Muting aktiv min. min. 20 ms 20 ms Bild 13: Sekvensen av kopplingssignaler i muting-drift 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 743 (Startförutsättning: skyddsfält fritt). I detta körsätt kopplas sensorn automatiskt inaktiv efter maskinstart. Vid detta driftssätt blir sensorn automatiskt inaktiv efter maskinstart. Funktionen „Reset“ måste ställas in på LCU (bygel plint 52-54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 744 3. Muting får endast aktiveras under den tid den lastade paletten blockerar tillträdet till faroområdet. 4. Muting måste ske automatiskt och får inte vara beroende av en enstaka elektrisk signal. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 745 återta övervakningen. Bild 15: Bredvid varandra liggande Bild 14: Mittemot liggande sensorer får inte kunna aktiveras sensorer får inte kunna aktiveras samtidigt. samtidigt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 748 U S A / C a n a d a / M é x i c o Phone +1(952) 941-6780 1 800-325-7425 – tollfree E-Mail info@sickusa.com More representatives and agencies in all major industrial nations at www.sick.com SICK AG • Industrial Safety Systems • Waldkirch • Germany • www.sick.com...