Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
STEROWNIK DO SAUNY SERII ZXX
ZXX SAUNA CONTROLLER
SAUNA STEUERUNG
DER ZXX SERIE
Wersja - v.2
Version - v.2
W W W . F F E S . P L

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FFES ZXX-Serie

  • Seite 1 INTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG STEROWNIK DO SAUNY SERII ZXX ZXX SAUNA CONTROLLER SAUNA STEUERUNG DER ZXX SERIE Wersja - v.2 Version - v.2 W W W . F F E S . P L...
  • Seite 3 Czas seansu 5.5 Moc parownika – dla wersji bez zintegrowanego czujnika wilgotności 5.6 Wilgotność 5.7 Aromaterapia 5.8 Wentylacja 5.9 Infrared MIX 5.10 Praca Menu 6.1 Opis ogólnodostępnych funkcji ustawień sterownika 6.2 Opis serwisowych funkcji konfiguracji sterownika Muzykoterapia Zdalne sterowanie 8.1 Montaż czujnika drzwi 8.2 Aplikacja FFES Sauna 8.3. Zdalne uruchomienie sauny 8.3.1 Uruchomienie sauny za pomocą Sterownika Inteligentnego Domu 8.3.2 Uruchomienie paneli infrared za pomocą przycisku Stany awaryjne 9.1 Błąd klawiatury Schemat blokowy 11. Warunki gwarancji Schematy elektryczne Karta gwarancyjna...
  • Seite 4 Session time 5.5 Evaporator power - for version without integrated humidity and temperature sensor 5.6 Humidity 5.7 Aromatherapy 5.8 Ventilation 5.9 Infrared MIX 5.10 Operation Menu Description of generally available functions of the controller settings 59 6.2 Description of service functions of the controller settings 60 Musictheraphy Remote control 8.1 Installation of the door sensor 8.2 FFES Sauna application 8.3. Sauna Remote control 8.3.1 Starting the sauna with the Smart Home Controller 8.3.2 Starting the Infrared sauna panels with the button Error modes 9.1 Keypad error Block diagram 11. Warranty conditions Electrical diagrams Warranty card...
  • Seite 5 5.4 Zeit der Session 5.5 Verdampferleistung - für Versionen ohne integrierten Feuchtigkeits- und Temperatursensor 5.6 Feuchtigkeit 5.7 Aromatherapie 5.8 Belüftung 5.9 Infrared MIX 5.10 Betrieb Menü Beschreibung der öffentlichen Einstellfunktionen der Steuerung Beschreibung der Service-Konfigurationsfunktionen der Steuerung 95 Musiktherapie Fernbedienung 8.1 Installation des Türsensors 8.2 FFES-Sauna-Anwendung 8.3. Ferninbetriebnahme der Sauna 8.3.1 Aktivieren der Sauna mit der Smart Home”-Steuerung 107 8.3.2 Aktivieren der Infrarotsauna mit der Taste Notzustände 9.1 Tastaturfehler Flussdiagramm 11. Garantiebedingungen Elektrische Schaltpläne Garantiekarte...
  • Seite 6 1. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja ma na celu zaznajomienie użytkownika z obsługą sterownika oraz jego instalacją. Nieprzestrzeganie zasad, wskazówek instrukcji zwalnia producenta produktu z gwarancji. Sterownik marki FFES jest produktem, przeznaczonym do sterownia pracą saun infrared, sauny suchej, sauny mokrej oraz łaźni parowej. Zasilany jest napięciem trójfazowym, w przypadku łaźni parowej i ma- łych saun IR - jednofazowym. Zadaniem sterownika jest kontrola pracy takich urządzeń jak piec, parownik, promienniki podczerwieni, genera-...
  • Seite 7 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie może być przyłączone do sieci przez elektryków, posiadających właściwe uprawnienia. • Elektryczny piec może być połączony z siecią tylko przez stałe przyłączenie. • W przypadku zakłóceń, nieprawidłowej pracy, naprawę urzą- dzenia może dokonywać tylko uprawniony elektryk. Należy także o zdarzeniu poinformować niezwłocznie serwis FFES. • Przed otwarciem pokrywy skrzynki zasilającej piec należy odłą- czyć urządzenie od zasilania. • Stosować tylko oryginalne części firmy FFES. • Własnowolne zmiany w urządzeniu oraz jego instalacji są nie- dozwolone. • Montaż urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją montażu. • Przewody przyłączeniowe stosować zgodnie z wytycznymi w in- strukcji. • Przewody występujące wewnątrz kabiny muszą być zabezpie- czone za pomocą silikonowej izolacji. • Przed uruchomieniem urządzenia, należy zapoznać się z instruk- cjami obsługi pozostałych urządzeń podłączonych do pieca elektrycznego marki FFES. Dotyczy również innych urządzeń wy- stępujących w saunie bądź z nią współpracujących. • Przed uruchomieniem urządzenia, należy zawsze sprawdzić, czy na piecu lub obok pieca sauny nie znajdują się żadne ła- twopalne przedmioty. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU. • Nie wolno używać Sauny do suszenia prania oraz innych rzeczy.
  • Seite 8 Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umy- słowych, upośledzeniu sensorycznym lub posiadające małe doświadczenie i wiedzę o obsłudze urządzenia (np. dzieci), powinny obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Nie wolno dopuszczać dzieci do korzystania, uruchamiania urządzenia bez nadzoru osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo! 3. Instalacja Instalacje sterownika mogą przeprowadzać tylko i wyłącznie osoby po- siadające uprawnienia elektryczne. Przed montażem należy sprawdzić moc przyłączeniową instalacji elektrycznej, która powinna być większa od mocy pieca. Należy także wyposażyć się w odpowiednie bezpieczniki oraz wyłącznik odcinający główne zasilanie. W celu podniesienia bez- pieczeństwa należy zastosować także wyzwalacz napięciowy i podłą- czyć go zgodnie ze schematem. Do podłączenia podzespołów, należy stosować przewody w izolacji odpornej na temperatury +80ºC (jeżeli przewód położony jest poza sauną) oraz stosować przekroje podane w tabeli pkt. 4. Montaż czujnika temperatury / wilgotności należy doko- nać wg pkt 3.2 /3.3 lub zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia...
  • Seite 9 • przed skorzystaniem z sauny, należy sprawdzić, czy pomiesz- czenie spełnia wszelkie wymogi kąpieli w saunie. UWAGA 1. Nie układać przewodów czujnika temperatury blisko przewodów sieciowych. 2. W przypadku przewodów czujnika temp. powyżej 10m należy stoso- wać przewód UTP. 3. Nie układać przewodów panelu sterującego blisko przewodów sieciowych. 4. Nie montować panelu sterującego w ścianie przy której jest piec, ew. dobrze odizolować tą część. 5. Dla oświetlenia LED rekomendujemy zasilacze marki MEAN WELL. 3.1 Montaż panelu - umiejscowienie Dopuszczalne jest umiejscowienie panelu wyłącznie na zewnątrz kabi- ny. Panel sterujący należy montować w miejscu łatwo dostępnym dla użytkowników lub obsługi sauny. W przypadku saun zewnętrznych- -ogrodowych, panel sterujący należy: • zabezpieczyć przed działaniem czynników atmosferycznych, • doposażyć w moduł grzewczy. Przed montażem panelu, należy wyciąć otwór w ścianie o wymiarach 144,5mm X 92mm, następnie umieścić w nim “kieszeń montażową”. Do montażu (w zależności od materiału ściany) używając blaszek, otwo- rów montażowych. W przypadku braku możliwości wykonania otworu montażowego, za- stosować ramkę montażową dostępną w ofercie producenta sterow- nika.
  • Seite 10 Zestawienie materiałów wymaganych do montażu Umiejscowienie czujnika Czujnik temperatury należy instalować nad piecem lub w jego bez- pośrednim położeniu, na wysokości 15 cm od sufitu. Umiejscowienie przedstawia poniższy rysunek:...
  • Seite 11 Nie powinno się instalować czujnika w miejscach narażonych na przeciągi, przy drzwiach czy kratkach wylotowych. Ponieważ wpływa to negatywnie na pracę czujnika i jego wskazania. Montaż czujnika A. Montować płytkę czujnika za pomocą wkrętu (poz. 5); B. Montować wspornik do ściany za pomocą wkrętów (poz. 4); C. Podłączyć przewody komunikacyjne; D. Montować obudowę za pomocą wkrętów (poz. 4); 3.3 Montaż zintegrowanego czujnika wilgotności i temperatury Zintegrowany czujnik wilgotności i temperatury wchodzi w skład wypo- sażenia sterowników obsługujących piec Combi (obsługa parownika). Dla pozostałych modeli sterownika, czujnik jest opcją dodatkową. Czuj- nik nie może zastąpić podstawowego czujnika temperatury opisanego w poprzednim rozdziale. Sterownik automatycznie wykrywa podłączony czujnik wilgotności i re- alizuje kontrolę wilgotności (w przypadku pieca Combi), lub w każdej innej saunie może wskazywać informacyjnie poziom wilgotności. Odczyty temperatury ze zintegrowanego czujnika wilgotności i tempe- ratury można wykorzystać do jeszcze dokładniejszego sterowania tem- peraturą w pomieszczeniu sauny. Domyślnie funkcja ta jest wyłączona aby ją włączyć należy zapoznać...
  • Seite 12 się z rozdziałem przedstawiającym opis funkcji i parametrów sterownika. Podłączenia elektryczne zintegrowanego czujnika wilgotności i tempe- ratury przedstawione są w dalszej części instrukcji. Zestawienie materiałów wymaganych do montażu Umiejscowienie czujnika Czujnik wilgotności należy instalować na przeciwległej ścianie od pie- ca, na wysokości 20 cm od sufitu. Umiejscowienie przedstawia poniższy rysunek.
  • Seite 13 Nie powinno się instalować czujnika w miejscach narażonych na przeciągi, przy drzwiach czy kratkach wylotowych. Ponieważ wpływa to negatywnie na pracę czujnika i jego wskazania. Montaż czujnika A. Montować płytkę czujnika za pomocą wkrętu (poz. 5); B. Montować wspornik do ściany za pomocą wkrętów (poz. 4); C. Podłączyć przewody komunikacyjne; D. Montować obudowę za pomocą wkrętów (poz. 4);...
  • Seite 14 4. Dane techniczne Instrukcja ma charakter uniwersalny dla całej serii sterowników ZXX, której objaśnienie przedstawia tabela poniżej. Objaśnienie opcji dodatkowych...
  • Seite 15 Sterownik stanowi zestaw podzespołów, składających się z modułu głównego, panelu sterującego, czujnika temperatury oraz okablowania (opcjonalnie). Dane techniczne urządzeń przedstawia poniższa tabela. Dane techniczne...
  • Seite 16 Rodzaje stosowanych przewodów przyłączeniowych 5. Obsługa panelu sterującego Panel sterujący wykonany jest ze szkła hartowanego oraz osłony me- talowej. Obsługiwany jest on za pomocą pięciu dotykowych przycisków oraz dwuwierszowego wyświetlacza alfanumerycznego OLED. Aby uru- chomić sterownik, należy przez około 2 sekundy przytrzymać klawisz ON, w celu wyłączenia klawisz OFF. Po wyjściu z trybu czuwania ukaże nam się ekran powitalny, następnie ekran wyboru profili. Poszczególne kroki zostały opisane w następnych podrozdziałach.
  • Seite 17 5.1 Wybór profili Pierwszym krokiem w celu uruchomienia seansu, jest wybór profilu (do- stępność poszczególnych profili zależy od modelu sterownika): • Łaźnia parowa, • Sauna sucha, • Sauna infrared, • Sauna mokra • Sauna infrared MIX.
  • Seite 18 5.2 Temperatura seansu Kolejnym krokiem jest określenie temperatury zadanej. W przypadku sauny suchej, może ona wynosić 30-110ºC , łaźnia parowa 20-50ºC, sauna mokra 30-65ºC, sauna infrared 30-60ºC oraz sauna infrared MIX 30-60ºC 5.3 Regulacja mocy promienników – tylko dla wersji CPIR - opcjonalne Sterowniki ZXX CPIR pozwalają na kontrolę mocy promienników w 5 stopniach;...
  • Seite 19 czujnika wilgotności i temperatury. W etapie tym ustalana jest wartość mocy parownika. Przez moc parownika ustala się wartość procento- wą cyklu czasowego pracy parownika, który trwa 2 minuty – czas cyklu jest stały. Dodatkowo w ustawieniach panelu sterującego, możliwe jest ustawienie początkowego czasu pracy parownika. Po uruchomieniu seansu, parownik uruchamiany jest na zadany czas. Przykład pracy parownika dla ustawień: czas cyklu 2 min, wartość mocy parownika 10 %, początkowy czas pracy 3 min 5.6 Wilgotność Wariant ten dostępny jest tylko i wyłącznie dla sauny wyposażonej w piec z parownikiem oraz zainstalowanym dodatkowym czujnikiem wilgotności. Możliwa jest regulacja wilgotności względnej w zakresie od 20% do 80%. Sterowanie wilgotnością realizowane jest na podstawie odczytów z czujnika wilgotności, umieszczonego wewnątrz pomiesz- czenia sauny. Grzałka parownika zostanie uruchomiona, gdy wartość...
  • Seite 20 Przykład aromaterapii dla ustawień: czas cyklu 5 min, wartość mocy parownika 20 % Opcja aromaterapii jest domyślnie wyłączona w menu serwisowym, jeśli nie jest używana. W przypadku gdy aromaterapia nie jest wykorzy- stywana można wykorzystać to wyjście do innych celów – np. sterowa- nie dodatkowym oświetleniem. 5.8 Wentylacja Możliwe jest również ustalenie czasu wentylacji. Czas wentylacji ustala czas uruchomienia trybu wentylacji po zakończeniu seansu. Przy usta- wieniu 00:00, wentylacja nie zostanie uruchomiona. Opcja wentylacji jest domyślnie wyłączona w menu serwisowym. W przypadku gdy wen- tylacja nie jest wykorzystywana można wykorzystać to wyjście do in- nych celów – np. sterowanie dodatkowym oświetleniem. Dla sauny mokrej dostępny jest tryb auto osuszania, w którym po za- kończonym seansie zostanie uruchomiony piec na 15 minut z zadaną temperaturą 75ºC. Użytkownik w tym kroku może go wybrać lub z niego zrezygnować.
  • Seite 21 mogą pracować od samego początku seansu lub dopiero od chwili gdy sauna zostanie podgrzana. Użytkownik może regulować tempe- raturę dla wyłączenia pieca w odniesieniu do zadanej temperatury seansu. Pozwala to obniżyć krzywą grzania dla pieca tak, aby móc ko- rzystać z zalet sauny infrared. Parametry konfiguracji określone są w pkt. 6.2 5.10 Praca Przejście w tryb pracy, powoduje załączenie pieca, generatora pary bądź promienników. Po osiągnięciu zadanej temperatury urządzenie grzewcze zostaje wyłączone, w chwili spadku temperatury o ustawioną...
  • Seite 22 6. Menu Do menu ustawień można wejść poprzez dotknięcie klawisza MENU na panelu sterującym, aby wyjść należy użyć klawisza MENU lub STOP. Menu ustawień dostępne jest tylko gdy seans jest wyłączony. Naciśnię- cie przycisku MENU w czasie gdy trwa seans przechodzi do ustawień trwającego seansu. W menu ustawień można ustawić obecny czas, opóźnienie z jakim ma się uruchomić sauna, włączyć/wyłączyć oświetlenie podłączone do modułu głównego, regulować wartość histerezy, uruchomić oświe- tlenie lub urządzenie zewnętrzne, sprawdzić status połączenia z siecią Wi-Fi i serwerem.
  • Seite 23 WiFi. Gdy włączony tryb parowania moduł WiFi tworzy tymczasową sieć bezprzewodową o nazwie zaczynającej się na Sauna_.., słu- żącą do połączenia aplikacji FFES Sauna, Włącza tryb zainstalowanej na parowania urządzeniu mobilnym - służy do z modułem Wi-Fi zain- Tryb...
  • Seite 24 6.2 Opis serwisowych funkcji konfiguracji sterownika Dezaktywacja lub aktywacja trybu serwisowego dokonuje się poprzez przytrzymanie przez 5 sekund przycisku MENU w czasie kiedy sterownik jest wyłączony. Tryb serwisowy udostępnia dodatkowe opcje w menu sterownika.
  • Seite 27 8. Zdalne sterowanie Sterowanie zdalne odbywa się za pomocą aplikacji „FFES Sau- na”, za pomocą łącza internetowego oraz lokalnej sieci Wi-Fi. Przed uruchomieniem sterowania zdalnego za pomocą aplika- cji „FFES Sauna” należy sprawdzić, czy pomieszczenie spełnia wszelkie wymogi kąpieli w saunie. Każde odchylenie od normy, stwarza niebezpieczeństwo pożaru! Każdy kontroler FFES serii ZXX może być wyposażony w opcjonalny mo- duł Wi-Fi umożliwiający zdalne sterowanie za pomocą łącza interne- towego. Sterowanie sauną, realizowane jest przy użyciu aplikacji „FFES Sauna”. Urządzenie z zainstalowaną aplikacją „FFES Sauna”, może realizować funkcje sterowania z dowolnego miejsca, pozostając w zasięgu sieci Internet. Sterownik w saunie wymaga połączenia z lokalną siecią Wi-Fi, która jest zabezpieczona hasłem. Sieć lokalna musi być podłączona do sieci In- ternet. Aplikacja dostępna jest w wersjach dla systemu Android oraz iOS. Apli- kacja jest darmowa i można ją pobrać w sklepie Google Play oraz Ap- pStore. Zdalne uruchomienie sauny może odbywać się tylko przy zamkniętych drzwiach kabiny sauny. Otwarte drzwi kabiny, powodują zablokowanie możliwości uruchomienia seansu. Sterownik rozpoznaje status drzwi za pomocą czujnika drzwi czyli odpowiednio podłączonego kontaktronu...
  • Seite 28 8.1 Montaż czujnika drzwi Zestawienie materiałów wymaganych do montażu Uwaga: Czujnik drzwi montować w dolnej części drzwi. (ze względu na na maksymalną dopuszczalną temperaturę pracy dla kontaktronu.) Sposób montażu Kontaktron składa się z dwóch części: ruchomej i nieruchomej. Część nieruchomą (z przewodem) należy montować do ościeżni- cy drzwi, opcjonalnie do elementów z nią sąsiadujących (ze względu na różne rozwiązania konstrukcyjne drzwi, zestaw montażowy zawiera dodatkowy adapter ). Należy zachować ustawienie obu części w od- powiednich odległościach względem siebie. Opcjonalne ustawienia...
  • Seite 29 Warianty montażu Poniżej przedstawiono warianty ułożenia elementów kontaktronu względem siebie, ze wskazaniem maksymalnej odległością między elementami w celu zachowania prawidłowego działania. Wariant I Wariant II Wariant III...
  • Seite 30 Część ruchomą należy instalować do drzwi – w większości przypadków są to drzwi wykonane z hartowanego szkła. W tym celu poleca się za- stosowanie adaptera montażowego (z taśmą klejącą) - poz. 2. W końcowym etapie powinno się montować kontaktron ruchomy do adaptera za pomocą śrub M5x8mm. Opis działania Czujnik drzwi (kontaktron)– w zależności od ustawień serwisowych (Config 5) otwarcie drzwi w czasie trwania seansu może spowodować zatrzymanie seansu po upływie czasu opóźnienia (Config 4 - domyśl- nie ustawione na 60s), sterownik zgłosi w takiej sytuacji błąd 08. Po upływie połowy ustawionego czasu opóźnienia, sterownik z serii ZXX zacznie emitować sygnał dźwiękowy, przypominający o konieczności zamknięcia drzwi. Jeśli drzwi sauny zostaną zamknięte przed upływem czasu opóźnienia, seans nadal będzie trwał.
  • Seite 31 8.2 Aplikacja FFES Sauna Instrukcja rejestracji – parowania sauny z aplikacją FFES Sauna: 1. Uruchomić aplikację FFES sauna. 2. Zatwierdzić informację dotyczącą bezpieczeństwa. 3. Dodać saunę – poprzez kliknięcie przycisku „DODAJ”, następnie „DALEJ”. 4. Tryb parowania. Aby uruchomić tryb parowania należy przejść do menu głównego następnie uruchomić tryb parowania, strzałkami góra/ dół wybrać „Tak” i zatwierdzić przyciskiem OK. Ustawienie trybu parowania na „Tak” oznacza przełączenie modułu wifi wbudowanego w sterownik sauny w tryb pracy jako hotspot, któ- ry widoczny jest pod nazwą Sauna_xyzxyzxyz. Moduł działa w tym trybie tylko tymczasowo w celu umożliwienia wykonania procedury parowania. W kolejnych krokach procedury parowania nastąpi automatyczne przełącze- nie modułu wifi w tryb pracy Klient.
  • Seite 32 6. Jeżeli urządzenie poprawnie połączyło się z tymczasową siecią wifi utworzoną przez moduł wbudowany w sterownik sauny to w aplikacji powinien pojawić się ekran re- jestracji. Widoczne pola umożliwiają wprowa- dzenie nazwy sauny oraz nazwę sieci i hasło do lokalnej sieci Wi-Fi (sieci wifi użytkownika), dane te zostaną przekazane do modułu wifi sauny. Moduł wifi wbudowany w saunie wyko- rzystane te dane do podłączenia się do lokal-...
  • Seite 33 W razie wystąpienia problemów, należy upew- nić się, że podana nazwa sieci Wi-Fi oraz hasło są prawidłowe. Ponadto, należy upewnić się, że moduł wifi sauny pozostaje w zasięgu podanej sieci bezprzewodowej. Równolegle aplikacja będzie oczekiwała na połączenie telefonu z siecią Internet – w tym celu należy się upewnić, że telefon ma aktyw- ne połączenie z Internetem, za pomocą sieci GSM lub Wi-Fi. W kolejnym etapie aplikacja wskaże komuni- kat, informujący o oczekiwaniu na połączenie z sauną. Proces parowania aplikacji zakończy się po- prawnie tylko wtedy, gdy wszystkie poniższe warunki zostaną spełnione: •...
  • Seite 34 Panel reprezentujący pojedynczą saunę, przedstawia podstawowe informacje • Status sauny • Czas do końca sesji • Aktualna temperatura • Status oświetlenia głównego • Rodzaj uruchomionego profilu Wystąpienie zakłócenia przedstawione jest odpowiednim kolorem oraz komunikatem. • Czerwony kolor ikony na liście saun oznacza wystąpienie alarmu. • Aby uruchomić seans, drzwi sauny muszą pozostawać zamknięte. Jeśli drzwi będą otwarte, uruchomienie seansu bę- dzie niemożliwe - pojawi się blokada. Stan otwartych drzwi, reprezentowany jest przez żółty kolor ikony na liście saun. 8. Uruchomienie sauny. • Kliknięcie na ikonę sauny spowoduje przejście do menu wyboru profilu sauny, który należy zatwierdzić za pomocą przyci- sku „Wybierz”. Dostępne profile są zależne od modelu sterownika sauny. • W kolejnym widoku możliwe jest usta- wienie parametrów pracy sauny tj: - temperatura, - czas seansu, - wartość procentowa mocy parowni-...
  • Seite 35 • Zakończenie seansu realizowane jest za pomocą przycisku „Zatrzymaj” W czasie trwania seansu na widoku listy saun, wyświetla się aktualny stan parametrów pracy sauny. 9. Opcja regulacji mocy. Dla modelu sterownika z regulacją mocy pro- mienników, widok ustawień seansu przedsta- wia kontrolki, umożliwiające wybranie mocy promienników dla każdej grupy indywidualnie. Dodatkowe informacje – dostępne z poziomu panelu sterującego sauny: Możliwość blokowania aplikacji: wybór strzałkami góra / dół. Możliwość sprawdzenia statusu połączenia serwera: informacja. Możliwość sprawdzenia statusu połączenia Wi-Fi: informacja.
  • Seite 36 8.3 Zdalne uruchomienie sauny 8.3.1 Uruchomienie sauny za pomocą Sterownika In- teligentnego Domu Sterownik sauny w wyposażeniu standardowym posiada dedykowane wejście sygnałowe umożliwiające zdalne uruchomienie sauny. Podanie sygnału spowoduje uruchomienie ostatnio używanego seansu z takimi ustawieniami z jakimi był on wówczas uruchomiony. Seans będzie trwał tak długo, jak długo obecny będzie sygnał sterujący lub do momentu, gdy upłynie ustawiony czas seansu. Funkcja wymaga zastosowania kontaktronu drzwi oraz włączeniu mo- nitorowania wejść sygnałowych krańcówki drzwi. Ustawienia serwisowe – Config 5 Ze względów bezpieczeństwa sterownik nie zareaguje na podany sy- gnał jeśli drzwi sauny będą w tym czasie otwarte. Zamknięcie drzwi po podaniu sygnału również nie uruchomi seansu. Należy najpierw zamknąć drzwi sauny, a następnie podać sygnał zdal- nego uruchomienia seansu. W celu adaptacji funkcji należy wykorzystać styki bezpotencjałowe sterownika “inteligentnego domu”. Przykład połączeń patrz rozdział Schematy Elektryczne. Zwarcie styków uruchamia ostatni zadany program, natomiast ich roz- warcie, powoduje przejście w tryb czuwania.
  • Seite 37 Alternatywny sposób sterowania pozwala na uruchomienie promien- ników na żądanie przez użytkownika, za pomocą dodatkowych przyci- sków zlokalizowanych w pobliżu sauny lub poprzez naciśnięcie przyci- sku OK na panelu sterującym. Na panelu sterującym sauny, należy uruchomić seans (o określonym czasie trwania) Sauna infrared. W czasie trwania seansu naciśnięcie przycisku spowoduje uruchomienie grupy lamp infrared na ustawiony czas. Po upływie ustawionego czasu panele infrared zostaną wyłączo- ne. Kolejne uruchomienie lamp infrared wymaga ponownego naci- śnięcia przycisku. W takim przypadku panel sterujący może pełnić rolę informacyjną bę- dąc zamontowanym np. w recepcji. Dodatkowo możliwe jest zastosowanie dwóch przycisków, które mogą sterować indywidualnie dwoma grupami promienników infrared. Przy- cisk należy podłączyć wg schematu elektrycznego Rozdział 11, punkt 15,16,17 (wejście I2 oraz I3 uruchamia niezależne dwie grupy promienni- ków, przy użyciu dwóch przycisków). Ustawienia serwisowe rozdział 6.2 Config 10, Config 11.
  • Seite 38 Sterownik posiada szereg zabezpieczeń przepięciowych, zwarciowych w tym zabezpieczenia termiczne, powodujące rozłączenie urządzeń grzewczych, stosując dodatkowe moduły możliwe jest nawet całkowi- te rozłączenie zasilania sieciowego. 9.1 Błąd klawiatury Sterownik posiada zabezpieczenie polegające na monitorowaniu dzia- łania klawiatury dotykowej. Zasada działania przycisków na panelu sterującym polega na wykrywaniu zmian pojemności pola dotykowe- go. Bardzo ważne jest aby przyciski pozostawały suche oraz wolne od zabrudzeń. Występowanie wilgoci na przyciskach panelu sterującego lub we wnętrzu jego obudowy może powodować fałszywe rozpoznanie dotknięcia przycisków, w takim przypadku funkcja ochronna zablokuje działanie sterownika i wyświetli komunikat „Błąd klawiatury Keyboard error”. Komunikat ustąpi gdy tylko działanie klawiatury wróci do normy – w przypadku gdyby komunikat nie ustępował przez dłuższy czas, nale- ży wyłączyć zasilanie sterownika sauny, wyczyścić front panelu suchą...
  • Seite 39 10. Schemat blokowy...
  • Seite 40 12. Warunki gwarancji 1. Gwarancja na poprawne działanie sterownika potwierdzona pieczę- cią oraz podpisem instalatora/sprzedawcy jest udzielana na okres 24 miesięcy od daty zakupu. 2. Gwarancja przestaje obowiązywać w przypadku: Zerwania plomb gwarancyjnych 3. Nieprawidłowego podłączenia sterownika lub podzespołów 4. Korzystaniu z podzespołów o wyższej mocy niż zalecana 5. Nieprawidłowym umieszczeniu sterownika lub podzespołów 6. Nieodpowiednim warunkom pracy sterownika lub podzespołów 7. Dla obiektów publicznych dodatkowym wymogiem w celu podtrzy- mania okresu gwarancyjnego jest cykliczna (co 6 miesięcy) wymiana styczników. 8. Warunkiem koniecznym do rozpatrzenia gwarancji jest dokument zakupu oraz uzupełniona karta gwarancyjna( umieszczona na kolejnej stronie). 9. Zakres i sposób naprawy gwarancyjnej ustala gwarant. 10. Po trzeciej naprawie dany podzespół ( płyta główna, panel sterujący, czujnik temperatury) zostaje wymieniony na nowy. 11. W zależności od umowy pomiędzy firmą instalatorską a producen- tem, produkt należy dostarczyć do producenta, firmy instalatorskiej bądź naprawa zostaje wykonana u klienta. 12. Czas naprawy nie może trwać dłużej niż 14 dni od daty dostarczenia produktu, dla napraw u klienta, usterka zostaje usunięta tego samego dnia.
  • Seite 41 FFES sp. j. ul. Skłodowskiej-Curie 19D; 85-088 Bydgoszcz 9. W przypadku gdy zgłoszenie okaże się nieuzasadnione, koszty zwią- zane z przybyciem serwisanta pokrywa zgłaszający.
  • Seite 42 1. General Information This instruction is intended to familiarise the user with the operation of the controller and its installation. Failure to follow the rules and instruc- tions of the manual releases the manufacturer from the warranty. The FFES controller is a product, designed to control the operation of IR sauna, dry and wet saunas and a steam room. It is powered by three-phase voltage, in the case of a steam room and small IR saunas - single-phase. The task of the controller is to control the operation of such devices as the heater, evaporator, infrared radiators, steam ge- nerator, fan, light, aromatherapy dispenser, audio system. The work of these devices depends on the settings you make and the temperature measurement. The controller is designed for mounting outside the cabin in a place not exposed to moisture.
  • Seite 43 SAFETY INSTRUCTIONS • The device may be connected to the mains only by authorised electricians with appropriate skills. • The sauna controller can be connected to the mains only by a permanent connection • In the event of malfunctions, improper operation, the unit may only be repaired by an authorised electrician. You should also inform the manufacturer service about the event • Disconnect the unit from the power supply before opening the controller cover or removing the control panel. • Use only original manufacturer parts • Own changes in the device and its software are not allowed • The assembly of the unit should be carried out according to the assembly manual. • Use the connection wires according to the instructions in the manual. • Wires inside the cabin must be insulated with silicone • Before starting up the device, read the operating instructions of the other devices connected to the controller. It also applies to other equipment in or connected with the sauna. • Before operating the control, always check that there are no flammable objects on or near the sauna heater. THERE IS A RISK OF FIRE • It is forbidden to use the sauna for drying laundry and other things • Regular checks should be made on the condition of the equip- ment and its associated components.
  • Seite 44 Persons with limited physical and mental abilities, sen sory impairments or with little experience and knowled ge of operating the device (e.g. children) should opera te the device only under the supervision of persons re- sponsible for their safety. Children must not be allowed to use or start up the device, even with applications without the supervision of those responsible for their safety! 3. Installation The controller installation may be serviced only by persons having ap- propriate welding certificates. Before installation, check the connection power of the electrical system, which should be greater than the power of the heater. You should also equip yourself with appropriate fuses and a switch to cut off the main power supply. In order to improve safety, a voltage trigger should also be used and connected accor- ding to the diagram. To connect components, use wires with insulation resistant to temperatures of +80°C (if the wire is located outside the sauna) and use the cross sections shown in the table item 4. Installa-...
  • Seite 45 • before using the sauna, check that the room meets all the requirements for sauna bathing. CAUTION! 1. Do not lay the temperature sensor wires close to the network wires. 2. Use UTP cable for temperature sensor cables over 10m. 3. Do not lay the controller board wires close to the network wires. 4. Do not install the control panel in the wall where the heater is, or properly insulate this part. 5. For LED lighting, we recommend MEAN WELL brand power supplies. 3.1 Panel installation - placement It is permissible to position the panel only outside the cabin. The control panel should be mounted in a place that is easily accessible to users or sauna operators For outdoor-garden saunas, the control panel should: • be protected against weathering, • be equipped with a heating module. Before mounting the panel, a 144.5mm X 92mm hole must be cut in the wall, then the ‚mounting pocket’ must be placed in it. For mounting (depending on the wall material) using metal plates, mounting bores.
  • Seite 46 Summary of materials required for assembly: The sensor placement Install the temperature sensor above the heater or in its direct position, at a height of 15 cm from the ceiling. The placement is shown in the figure below:...
  • Seite 47 Do not install the sensor in locations subject to drafts, at doors or ventilation grilles. As this has a negative impact on the sen- sor and its indications. Sensor installation A. Mount the sensor board with the screw (item 5); B. Mount the bracket to the wall with screws (item 4); C. Connect the communication wires; D. Mount the housing with screws (item 4); 3.3 Installation of the humidity and temperature sensor An integrated humidity and temperature sensor is included in the equipment of the controllers operating the Combi heater (evapora- tor operation). For other controller models, the sensor is an additional option. The sensor cannot replace the main temperature sensor de- scribed in the previous section.
  • Seite 48 tion presenting the description of functions and parameters of the con- troller The electrical connection of the temperature and humidity sensor is shown later in this manual. Summary of materials required for assembly The sensor placement The humidity sensor should be installed on the opposite wall from the heater, at a height of 20 cm from the ceiling. The placement is shown in the figure below:...
  • Seite 49 Do not install the sensor in locations subject to drafts, at doors or ventilation grilles. As this has a negative impact on the sen- sor and its indications. Sensor installation A. Mount the sensor board with the screw (item 5); B. Mount the bracket to the wall with screws (item 4); C. Connect the communication wires; D. Mount the housing with screws (item 4);...
  • Seite 50 4. Technical data The manual is universal for the entire ZXX series of controllers, an expla- nation of which is shown in the table below. Description of additional options...
  • Seite 51 The controller is a set of components, consisting of the main module, control panel, temperature sensor and cabling (optionally). Technical data of devices are presented in the table below. Technical data...
  • Seite 52 Types of connection wires used 5. Operation of control panel The control panel is made of tempered glass and a metal cover. It is operated via five touch-sensitive buttons and a two-line alphanumeric OLED display. To start the controller, hold down the ON button for ap- proximately 2 seconds, to switch off the OFF button. After exiting stand- by mode, we are presented with a welcome screen, followed by a pro- file selection screen. The individual steps are described in the following subsections.
  • Seite 53 5.1 Profile selection The first step to start the screening, is to select a profile (the availability of individual profiles depends on the model of the controller): • Steam room • Dry sauna • Infrared sauna • Wet sauna • Infrared MIX sauna...
  • Seite 54 5.2 Session temperature The next step is to determine the desired temperature. In the case of the dry sauna, it can be 30-110ºC, the steam bath 20-50ºC, the wet sau- na 30-65ºC, the infrared sauna 30-60ºC and the infrared sauna MIX 30-60ºC 5.3 Radiator power adjustment - only for CPIR ver- sion - optional The ZXX CPIR controllers allow the control of radiant power in 5 stages; (1-30% 2-40% 3-60% 4-80% 5-100% power). In these versions, tempera- ture control is not possible and the maximum value does not exceed 70ºC. Radiators can be divided into two separate groups, with the abi- lity to set two independent power values. 5.4 Session time The next screen allows to specify the sauna’s operating time. It is coun- ted from the moment the heater, steam generator or infrared heaters are activated. First we set the number of hours, after touching the OK button we move on to setting the number of minutes. When determi- ning the time limit, the warm-up time of the sauna should be taken into account. The session time can last a maximum of 20h.
  • Seite 55 this step, the value of the evaporator power is determined. By evapo- rator power, the percentage of the evaporator duty cycle, which lasts 2 minutes, is determined - the cycle time is fixed. In addition, in the con- trol panel settings, it is possible to set the initial operating time of the evaporator. When the session is started, the evaporator is activated for a preset time. Example of evaporator operation for settings: cycle time 2 min, evapo- rator power value 10 %, initial operating time 3 min 5.6 Humidity This variant is only available for saunas equipped with an evapora- tor heater and an additional humidity sensor installed. It is possible to adjust the relative humidity from 20% to 80%. The humidity con- trol, is based on readings from the humidity sensor located inside the sauna room. The evaporator heater will be activated when the humidity value is lower than the set value taking into account the hysteresis (see section Hysteresis). When the set humidity value is reached, the evaporator heater is switched off. The value of the set screening temperature can limit the maximum possible humidity setting. The sum of the tem- perature setpoint and the humidity setpoint must not ex- ceed 140°C, as this provides protection against scalding. The con- troller will limit the maximum humidity available for setting, ta- king into account the above condition. Furthermore, during sauna operation, the evaporator will be switched off whenever the safety condition is exceeded. 5.7 Aromatherapy Aromatherapy intensity control, is carried out in a similar way to vapo- uriser power control. The only difference is that we can adjust the cyc- le time for aromatherapy in the control panel settings. The dispenser cycle can take values from 1 to 10 minutes.
  • Seite 56 Example of aromatherapy for the following settings: cycle time 5 min, evaporator power 20 %. The aromatherapy option is deactivated by default in the service menu if it is not in use. If aromatherapy is not used, you can use this output for other purposes - such as controlling additional lighting. 5.8 Ventilation It is also possible to set ventilation timing. Ventilation time sets the time when the ventilation mode is activated after the session. When set to 00:00, ventilation will not be activated. The ventilation option is disabled by default in the service menu. If ventilation is not used, you can use this output for other purposes - such as controlling additional lighting. An auto-drying mode is available for the wet sauna, in which the he- ater will be started for 15 minutes after the session with a set tempera- ture of 75 oC. The user in this step can select it or opt out of it. 5.9 Infrared MIX The Infrared Mix profile uses the advantages of a dual-function sauna, i.e. a Finnish sauna and an infrared sauna. The controller uses the he- ater to preheat the sauna room. This profile is particularly useful where the number and power of radiant heaters installed in the sauna room is small. When the Infrared Mix profile is activated, the controller will use the he- ater to preheat the sauna room, while the infrared heaters can be ope- rated from the very beginning of the session or only once the sauna is...
  • Seite 57 heated. The user can adjust the temperature for the heater shutdown in relation to the set seating temperature. This allows you to lower the heating curve for the heater so that you can enjoy the benefits of the infrared sauna. The configuration parameters are defined in point 6.2 5.10 Operation Switching to operation mode activates the heater, evaporator or ra- diators. When the set temperature is reached, the heating unit is swi- tched off; when the temperature falls by the set hysteresis value, the unit is switched on again. The controller during operation controls the temperature, counts down the time set by the user and ensures that the temperature in the sauna does not exceed the permissible tempe- rature. It also monitors the water level in the case of the Combi heater and displays the current time. During the screening, the buttons can be used to control lighting, ventilation and any other equipment. Each button use activates or deactivates the corresponding output on the main board (see table)
  • Seite 58 6. Menu The settings menu can be accessed by pressing the MENU button on the control panel, to exit use the MENU or STOP button. The settings menu is only available when the session is switched off. Pressing the MENU button while a session is in progress switches to the settings of the ongoing session. In the settings menu, users can set the current time, the delay with which the sauna should start, switch on/off the lighting connected to the main module, adjust the hysteresis value, start the lighting or an external device, check the status of the connection to the Wi-Fi network and the server.
  • Seite 59 WiFi module creates a temporary wireless network with a name starting with Sauna_.., used to connect Enables the FFES Sauna app pairing installed on the mobile mode - used device to the Wi-Fi Pairing YES/NO to launch...
  • Seite 60 6.2 Description of service functions of the controller settings Deactivation or activation of the service mode is achieved by holding down the MENU button for 5 seconds while the controller is switched off. The service mode provides additional options in the controller menu.
  • Seite 63 Remote control is done by means of „FFES Sauna” application via Internet connection and local Wi-Fi network. Before starting the remote control with the „FFES Sauna” application, check whether the room meets all the requirements for sauna bathing. Any deviation from the standard creates the risk of fire! Each FFES ZXX series controller, can be equipped with an optional Wi-Fi module for remote control via Internet connection The sauna is contro- lled using the „FFES Sauna” application. A device with „FFES Sauna” application installed can perform control functions from any place within the range of the Internet. The driver in the sauna requires a connection to a password-protec- ted local Wi-Fi network. The local network must be connected to the Internet. The application is available in versions for Android and iOS. The appli- cation is free and can be downloaded from Google Play and AppStore Remote control of the sauna can only be carried out with the doors of the sauna cabin closed. Open cabin door, cause blocking the possi- bility of starting the session. The controller recognizes the status of the...
  • Seite 64 8.1 Installation of the door sensor Summary of materials required for assembly Attention: Install the door sensor at the bottom of the door. (due to the maximum allowable operating temperature for the reed switch.) Assembly method The reed switch consists of two parts: moving and stationary. The stationary part (with the wire) should be mounted to the door fra- me, optionally to the elements adjacent to it (due to the different desi- gn solutions of the door, the assembly kit includes an additional adap- ter ). It is necessary to keep the setting of the two parts at appropriate distances from each other. The optional settings are shown below.
  • Seite 65 Installation variants The following are variants of the placement of the reed switch elements in relation to each other, with an indication of the maximum distance between the elements to maintain proper operation. Wariant I Wariant II Wariant III...
  • Seite 66 The moving part should be installed to the door - in most cases it is made of tempered glass. For this purpose, it is recommended to use a mounting adapter (with adhesive tape) - item. 2. In the final stage, the moving reed switch should be mounted to the adapter with M5x8mm screws. Glass Functional description Door sensor (reed switch)-depending on the service settings (Config 5), opening the door during the session may cause the session to stop after the delay time (Config 4 - default set to 60s), the controller will report an error 08 in this situation. When half of the set delay time has elapsed, the ZXX series controller will start to beep to remind the user to close the door. If the sauna door is closed before the delay time expires, the session will continue.
  • Seite 67 8.2 FFES Sauna application Instructions for registration - pairing the sauna with the FFES Sauna application: 1. Start the FFES sauna application. 2. Approve the safety information. 3. Add a sauna - by clicking the „ADD” button, then „NEXT”: 4. Pairing mode. To start pairing mode go to main menu then start pairing mode, with up/down arrows se- lect „Yes” and accept with the OK button. Setting the pairing mode to „Yes” switches the wifi module built into the sauna controller to hotspot mode, which is visible under the name Sauna_xyzxyzxyz. The module operates in this mode only temporarily to allow the pairing procedure to be performed. In the subsequent steps of the pairing procedure, the wifi module will be automatically switched to Client mode. Setting „Pairing mode” to „No” means that the wifi module built into the sauna controller is switched to client mode - meaning that it will attempt to connect to the stored wifi network.
  • Seite 68 6. If the device has correctly connected to the temporary wifi network created by the module installed in the sauna controller then the re- gistration screen should appear in the appli- cation. The visible fields allow you to enter the name of the sauna and the network name and password of the local Wi-Fi network (user’s wifi network), these data will be transferred to the sauna’s wifi module. The wifi module installed in the sauna used this data to connect to the local wifi network. The customer needs to know the name and password of their wifi network. Take special care to enter this data without errors. •...
  • Seite 69 „pairing” process to fail. In case of any problems, make sure the Wi- -Fi network name and password are correct. Also, make sure that the sauna’s wifi module remains within range of the specified wireless network. At the same time, the application will wait for the phone to connect to the Internet - in this case, make sure that the phone has an active Internet connection via GSM or Wi-Fi. In the next step, the application will indicate a message, informing you that you are waiting for a connection to the sauna. The application pairing process will only be completed correctly when all of the following conditions are met:...
  • Seite 70 The panel representing a single sauna pre- sents basic information: • Sauna status • Time to end of session • Current temperature • Main lighting status • Type of activated profile The occurrence of a fault is presented with an appropriate colour and a message. • The red colour of the icon on the sau- na list indicates an alarm. • To start the session, the sauna door must remain closed if the door is open, the session will not be possible - blocking setting will apear. The open door status is represented by the yellow colour of the icon in the sauna list. 8. Starting the sauna. • Clicking on the sauna icon will take you to the sauna profile selection menu, which must be confirmed with the „Select” button. The available profiles depend on the model of the sauna controller. • In the next view it is possible to set the operating parameters of the sauna: - temperature, - session time, - evaporator power percentage or hu...
  • Seite 71 • During the session in the sauna list view, the current working status of the sau- na is displayed. 9. Power adjustment option. For the controller model with adjustable ra- diator power, the session settings view shows controls that allow you to select the radiator power for each group individually. 10. Additional information - available from the sauna control panel. Application blocking option: up / down arrow selection.. Possibility to check server connection status: information. Possibility to check Wi-Fi connection status - information...
  • Seite 72 8.3 Sauna Remote control 8.3.1 Starting the sauna with the Smart Home Con- troller The sauna controller in the standard equipment has a dedicated si- gnal input for remote start of the sauna. Giving the signal will start the last used session with the settings it was running with at that time. The session will continue as long as the control signal is present or until the set session time expires. This function requires the use of a door reed switch and the monitoring of the signal inputs of the door edge is enabled. Service Settings - Config 5 For safety reasons, the controller will not respond to the given signal if the sauna door is open at that time. Closing the door after giving the signal will also not start the session. You must first close the sauna door and then give a remote signal to start the session. To adapt the function, you can use the potential-free pins of the „smart home”. For an example of connections, see Chapter Electrical diagrams. Short-circuiting the contacts starts the last preset program, while their opening, puts them into standby mode.
  • Seite 73 tivated on demand by the user, using additional buttons located near the sauna or by pressing the OK button on the control panel. On the sauna control panel, start a session (of a specific duration) Sauna infrared. During the session, pressing the button will acti- vate a group of infrared lamps for the set time. After the set time, the infrared panels will be turned off. Another start of the infrared lamps requires pressing the button again. In this case, the control panel can play an informative role by being installed, for example, in the reception area. In addition, it is possible to use two buttons that can individually control two groups of infrared radiators. The button should be connected ac- cording to the electrical diagram Chapter 11, item 15,16,17 (input I2 and I3 activates independent two groups of radiators, using two buttons). Service Settings Chapter 6.2 Config 10, Config 11. 9. Error modes In order to work properly and ensure the safety of sauna users, the con- troller is equipped with error modes. If an error occurs, contact your sauna supplier or the manufacturer of the controller. Any repairs sho- uld be carried out by authorised persons.
  • Seite 74 The controller has a number of overvoltage protections, short-circuit protections including thermal protections, causing the disconnec- tion of heating devices, using additional modules it is even possible to completely disconnect the mains power supply. 9.1 Keypad error The controller has a safety feature that monitors the operation of the touch keypad. The principle of the buttons on the control panel is to detect changes in the capacitance of the touch panel. It is very im- portant that the buttons remain dry and free of dirt. The presence of moisture on the buttons of the control panel or inside its housing may cause false recognition of touching the buttons, in which case the pro-...
  • Seite 75 10. Block diagram...
  • Seite 76 3. A prerequisite for warranty consideration is a purchase document and a completed warranty card (located on the next page). 4. The scope and method of warranty repair shall be determined by the warrantor. 5. After the third repair, the component in question (main board, con- trol panel, temperature sensor) is replaced by a new one. 6. Depending on the agreement between the company responsible for the installation and the manufacturer, the product should be delivered to the manufacturer, the company responsible for the installation. 7. Repair time can not take more than 14 days from the date of delivery of the product, for repairs at the customer’s premises, the defect is re- moved the same day. 8. Complaints should be submitted to the address of the company re- sponsible for the installation or directly to the manufacturer: FFES sp. j. ul. Skłodowskiej-Curie 19D; 85-088 Bydgoszcz e-mail: biuro@ffes.pl 9. If the request proves to be unfounded, the costs associated with the arrival of the service technician shall be borne by the requester.
  • Seite 77 1. Allgemeine Informationen Diese Anleitung soll die Benutzer mit der Bedienung der Steuerung und der Installation vertraut machen. Die Nichteinhaltung der in Anleitung enthaltenen Regeln entbindet den Produkthersteller von der Garantie Die Steuerung der Marke FFES ist ein Produkt zur Steuerung des Betriebs von Infrarotsaunen, Trockensaune, Nasssaune und Dampfbad. Es wird mit dreiphasiger Spannung versorgt, im Falle eines Dampfbades und kleiner IR-Saunen - einphasig. Die Aufgabe der Steuerung ist es, den Betrieb von Geräten wie Ofen, Verdampfer, Infrarotstrahler, Dampfe- rzeuger, Ventilator, Licht, Aromatherapie-Spender, Audiosystem zu steuern. Der Betrieb dieser Geräte hängt von den von Ihnen vorgenom- menen Einstellungen und der Temperaturmessung ab. Die Steuerung ist für die Installation außerhalb der Kabine an einem Ort vorgesehen, der nicht der Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Die Steuerung hat keinen Netzschalter. Um die Stromver sorgung vollständig zu unterbrechen und andere mit der Steuerung zusammenarbeitende Geräte zu schützen, ist es notwendig, zusammen mit dem Hauptschalter einen externen Schaltkasten mit Sicherungen zu ver wenden.. Das Bedienfeld der Steuerung ist für die Installation in geschlosse- nen Räumen mit Wetterschutz vorgesehen. Das Bedienfeld der Steu-...
  • Seite 78 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Das Gerät darf nur von Elektrofachkräften mit entsprechender Berechtigung an das Netz angeschlossen werden. • Die Saunasteuerung kann nur über eine feste Verbindung an das Netz angeschlossen werden • Bei Störungen darf das Gerät nur von einer autorisierten Elek- trofachkraft repariert werden. Sie sollten auch den Kundendienst des Herstellers unverzüglich über den Vorfall informieren. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Reglerabdeckung öffnen oder das Bedienfeld entfernen • Verwenden Sie nur Original-FFES-Teile • Eigene Änderungen an dem Gerät und seiner Software sind nicht gestattet. • Die Installation der Einheit sollte gemäß der Installationsanle- itung durchgeführt werden. • Verwenden Sie die Anschlusskabel entsprechend den Anwe- isungen in der Anleitung. • Die Kabel in der Kabine müssen mit Silikon isoliert werden • Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsan- leitungen der anderen an die Steuerung angeschlossenen Geräte. Das gilt auch für andere Geräte, die sich in der Sauna befinden oder mit ihr verbunden sind. • Vor der Inbetriebnahme der Steuerung ist stets zu prüfen, dass sich keine brennbaren Gegenstände auf oder neben dem Sauna- ofen befinden. ES BESTEHT BRANDGEFAHR • Die Sauna darf nicht zum Trocknen von Wäsche oder anderen Gegenständen verwendet werden •...
  • Seite 79 Personen mit eingeschränkten körperlichen und geisti gen Fähigkeiten, sensorischen Beeinträchtigungen oder mit wenig Erfahrung und Kenntnissen im Umgang mit dem Gerät (z.B. Kinder) sollten das Gerät nur unter der Aufsicht von Personen bedienen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind. Kinder dürfen das Gerät, auch über die App, nicht benutzen oder in Betrieb nehmen bei Anwendungen ohne die Aufsicht der für ihre Si- cherheit Verantwortlichen! 3. Installation Die Installation der Steuerung darf nur von Personen mit elektrotechni- scher Ausbildung durchgeführt werden. Prüfen Sie vor der Installation die Anschlussleistung der elektrischen Anlage, die größer sein muss als die des Ofens. Außerdem sollten geeignete Sicherungen und ein Schalter zur Unterbrechung der Hauptstromversorgung vorhanden sein. Um die Sicherheit zu erhöhen, sollte auch ein Spannungsauslö- ser verwendet und gemäß dem Schaltplan angeschlossen werden.
  • Seite 80 • stellen Sie sicher, dass die Steuerung, einschließlich des Be- dienfelds und anderer in der Sauna verwendeter Geräte, korrekt auf das Volumen abgestimmt ist. Jede Abweichung von der Norm stellt eine Brandgefahr dar! • stellen Sie vor der Benutzung der Sauna sicher, dass der Raum alle Voraussetzungen für das Saunabaden erfüllt. ACHTUNG! 1. Verlegen Sie die Kabel des Temperaturfühlers nicht in der Nähe der Netzkabel. 2. Verwenden Sie für Temperatursensorkabel über 10 m Länge UTP-Kabel. 3. Verlegen Sie die Kabel des Bedienfelds nicht in der Nähe von Netzkabeln. 4. Installieren Sie das Bedienfeld nicht in der Wand, in der sich der Ofen befindet, oder isolieren Sie dieses Teil gut. 5. Für LED-Beleuchtung empfehlen wir Netzteile der Marke MEAN WELL. 3.1 Montage des Bedienfelds - Standort Das Panel darf nur außerhalb der Kabine angebracht werden. Das Be- dienfeld muss an einem Ort angebracht werden, der für die Benutzer oder das Bedienungspersonal der Sauna leicht zugänglich ist. Für Au- ßensaunen im Garten sollte das Bedienfeld: • vor Witterungseinflüssen geschützt sein, • mit einem Heizmodul nachgerüstet werden Vor der Montage des Paneels muss ein 144,5 mm x 92 mm großes Loch in die Wand geschnitten werden, in das dann die „Montagetasche” eingesetzt werden muss. Verwenden Sie Bleche, Befestigungslöcher für die Montage (je nach Wandmaterial).
  • Seite 81 Übersicht der für die Installation benötigten Materialien Position des Sensors Der Temperatursensor sollte oberhalb des Ofens oder in dessen direk- ter Position in einer Höhe von 15 cm von der Decke angebracht werden. Die Position ist in der nachstehenden Abbildung dargestellt:...
  • Seite 82 Der Sensor sollte nicht in zugluftgefährdeten Räumen, in der Nähe von Türen oder Abluftgittern installiert werden. Dies beein trächtigt nämlich die Funktion des Sensors und seine Anzeigen. Montage des Sensors A. Montieren Sie die Sensorplatine mit der Schraube (Pos. 5); B. Befestigen Sie die Halterung mit Schrauben an der Wand (Pos. 4); C. Schließen Sie die Kommunikationskabel an; D. Montieren Sie das Gehäuse mit Schrauben (Pos. 4); 3.3 Montage des integrierten Feuchte- und Tempe- ratursensors In der Steuerung des Combi-Ofens (Verdampferbetrieb) ist ein Fe- uchtigkeits- und Temperatursensor integriert. Für andere Steuerung- smodelle ist der Sensor eine zusätzliche Option. Der Sensor kann den im vorherigen Abschnitt beschriebenen primären Temperatursensor nicht ersetzen. Die Steuerung erkennt automatisch die angeschlossenen Feuchtigke- itssensoren und führt die Feuchtigkeitssteuerung durch (im Falle eines Combi-Ofens), oder sie kann in jeder anderen Sauna den Feuchtigke- itswert informativ anzeigen.
  • Seite 83 Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert; um sie zu aktivieren, lesen Sie bitte den Abschnitt mit der Beschreibung der Funktionen und Para- meter der Steuerung. Die elektrischen Anschlüsse des integrierten Feuchtigkeits- und Tempe- ratursensors werden später in dieser Anleitung beschrieben. Übersicht der für die Installation benötigten Materialien Position des Sensors Der Feuchtigkeits- und Temperatursensor sollte an der dem Ofen ge- genüberliegenden Wand in einer Höhe von 20 cm von der Decke an- gebracht werden. Die Position ist in der nachstehenden Abbildung dar- gestellt.
  • Seite 84 Der Sensor sollte nicht in zugluftgefährdeten Räumen, in der Nähe von Türen oder Abluftgittern installiert werden. Dies beein trächtigt nämlich die Funktion des Sensors und seine Anzeigen. Montage des Sensors A. Montieren Sie die Sensorplatine mit der Schraube (Pos. 5); B. Befestigen Sie die Halterung mit Schrauben an der Wand (Pos. 4); C. Schließen Sie die Kommunikationskabel an; D. Montieren Sie das Gehäuse mit Schrauben (Pos. 4);...
  • Seite 85 4. Technische Daten Dieses Handbuch ist universell für die gesamte Serie der ZXX-Steuerun- gen, was in der folgenden Tabelle erläutert wird. Description of additional options...
  • Seite 86 Die Steuerung ist ein Satz von Komponenten, bestehend aus einem Hauptmodul, einem Bedienfeld und einem Temperatursensor (Option). Die technischen Daten der Geräte werden in der folgenden Tabelle au- fgeführt Technische Daten...
  • Seite 87 Verwendete Arten von Anschlusskabeln 5. Bedienung des Bedienfelds Das Bedienfeld ist aus gehärtetem Glas und einer Metallabdeckung gefertigt. Die Bedienung erfolgt über fünf Berührungstasten und ein zweizeiliges alphanumerisches OLED-Display. Um die Steuerung zu starten, halten Sie die ON-Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um die OFF-Taste auszuschalten. Wenn Sie den Standby-Modus verlassen, erscheint der Willkommen-Bildschirm und dann das Fenster zur Pro- filauswahl. Die weiteren Schritte werden in den nächsten Unterkapitel beschrieben.
  • Seite 88 5.1 Profilauswahl Der erste Schritt zum Starten einer Session ist die Auswahl eines Profils (die Verfügbarkeit der einzelnen Profile hängt vom Steuerungsmodell ab): • Dampfsauna, • Trockensauna, • Infrarotsauna, • Nasssauna • Infrarotsauna MIX...
  • Seite 89 5.2 Temperatur der Session Der nächste Schritt ist die Bestimmung der Solltemperatur. Bei der Trockensauna kann sie 30-110ºC betragen, beim Dampfbad 20-50ºC, bei der Nasssauna 30-65ºC, bei der Infrarotsauna 30-60ºC und bei der Infrarotsauna MIX 30-60ºC. 5.3 Anpassung der Strahlerleistung – nur für CPIR Version - Option Mit den ZXX CPIR-Steuerungen können Sie die Leistung von Strahler in 5 Stufen steuern; (1-20% 2-40% 3-60% 4-80% 5-100% der Leistung). In diesen Versio- nen ist eine Temperaturregelung nicht möglich, und ihr Maximalwert überschreitet nicht 70ºC. Strahler können in zwei getrennte Gruppen geteilt werden, mit der Möglichkeit, zwei unabhängige Leistungswerte...
  • Seite 90 5.5 Verdampferleistung - für Versionen ohne inte- grierten Feuchtigkeits- und Temperatursensor Die Funktion Verdampferleistung ist nur für Saunen verfügbar, die mit einem Verdampferofen ohne zusätzlichen integrierten Feuchtigkeits- und Temperaturfühler ausgestattet sind. In diesem Schritt wird der Wert der Verdampferleistung bestimmt. Unter Verdampferleistung versteht man den prozentualen Anteil des Verdampferbetriebszyklus, der 2 Mi- nuten dauert - die Zykluszeit ist festgelegt. Zusätzlich kann in den Ein- stellungen des Bedienfelds die Anfangsbetriebszeit des Verdampfers eingestellt werden. Wenn die Session gestartet wird, wird der Dampfer für eine voreingestellte Zeit aktiviert. Beispiel für Verdampferarbeit für Einstellungen: Zykluszeit 2 Min, Ver- dampferleistungswert 10%, Anfangsarbeitszeit 3 min 5.6 Feuchtigkeit Diese Stufe ist nur für die Sauna verfügbar, die mit einem Ofen mit...
  • Seite 91 5.7 Aromatherapie Die Einstellung der Intensität der Aromatherapie erfolgt analog zur Ein- stellung der Verdampferleistung. Der einzige Unterschied besteht darin, dass wir in den Einstellungen des Bedienfelds die Zykluszeit für die Aro- matherapie anpassen können. Der Spenderzyklus kann zwischen 1 und 10 Minuten dauern. Beispiel für eine Aromatherapie bei folgenden Einstellungen: Zykluszeit 5 min, Verdampferleistung 20 %. Die Option Aromatherapie ist im Servicemenü standardmäßig deakti- viert, wenn sie nicht verwendet wird. Wenn die Aromatherapie nicht ge- nutzt wird, kann dieser Ausgang für andere Zwecke verwendet werden, z. B. zur Steuerung einer zusätzlichen Beleuchtung. 5.8 Belüftung Es ist auch möglich, Belüftungszeiten einzustellen. Mit der Belüftungszeit wird die Zeit festgelegt, zu der der Belüftungsmodus nach der Session aktiviert wird. Bei einer Einstellung von 00:00 wird die Belüftung nicht ak- tiviert. Die Option Belüftung ist im Servicemenü standardmäßig deak- tiviert. Wenn die Belüftung nicht genutzt wird, kann dieser Ausgang für andere Zwecke verwendet werden, z. B. zur Steuerung einer zusätzlichen Beleuchtung. Für die Nass-Sauna steht der Entfeuchtungsmodus zur Verfügung, in dem der Ofen nach der Session für 15 Minuten mit der eingestellten Temperatur von 75ºC startet. In diesem Schritt kann der Benutzer den Modus auswählen oder ausschalten.
  • Seite 92 5.9 Infrarot MIX Das Infrarot Mix-Profil nutzt die Vorteile einer Doppelfunktionssauna, d.h. einer finnischen Sauna und einer Infrarotsauna. Bei der Steuerung wird die Saunakabine mit einem Ofen vorgewärmt. Dieses Profil ist beson- ders nützlich, wenn die Anzahl und Leistung der in der Saunakabine in- stallierten Strahler gering ist. Wenn das Profil „Infrarot-Mix” aktiviert ist, verwendet die Steuerung den Ofen zum Vorheizen der Saunakabine, während die Infrarotheizungen von Beginn der Session an oder erst, wenn die Sauna aufgeheizt ist, betrieben werden können. Der Benutzer kann die Temperatur für die Abschaltung des Ofens in Abhängigkeit von der eingestellten Abschalt- temperatur einstellen. So können Sie die Heizkurve des Saunaofens ab- senken, um die Vorteile der Infrarotsauna zu genießen. Die Konfigurationsparameter sind unter dem Punkt 6.2 5.10 Betrieb Durch Umschalten in die Betriebsart werden der Ofen, der Dampfe- rzeuger oder die Strahler eingeschaltet. Nach Erreichen der eingestell- ten Temperatur wird das Heizgerät ausgeschaltet, wenn die Tempera- tur um den Hysteresewert abfällt, wird das Gerät wieder eingeschaltet.
  • Seite 93 6. Menü Sie können das Einstellungsmenü aufrufen, indem Sie die Taste MENU auf dem Bedienfeld berühren; zum Verlassen drücken Sie die Taste MENU oder STOP. Das Einstellungsmenü ist nur verfügbar, wenn die Session ausgeschal- tet ist. Durch Drücken der Taste MENU während einer laufenden Vor- führung wird zu den Einstellungen der laufenden Vorführung gewech- selt. Im Einstellungsmenü können Sie die aktuelle Uhrzeit und die Startverzö- gerung der Sauna einstellen, die an das Hauptmodul angeschlossene Beleuchtung ein- und ausschalten, den Hysteresewert einstellen, die Beleuchtung oder ein externes Gerät starten und den Status der Wi-Fi- und Serververbindung überprüfen.
  • Seite 94 Modul ein temporäres drahtloses Netzwerk mit einem Namen, der mit Sauna_..beginnt, das verwendet wird, um die auf dem Mobilgerät installierte FFES Sauna-App mit Aktiviert den dem in der Sauna Pairing-Modus installierten Wi-Fi- - wird zum Pairing- Modul zu verbinden.
  • Seite 95 6.2 Beschreibung der Service-Konfigurationsfunktio- nen der Steuerung Die Deaktivierung bzw. Aktivierung des Servicemodus erfolgt durch 5 Sekunden langes Drücken der MENU-Taste während die Steuerung au- sgeschaltet ist. Der Servicemodus ermöglicht zusätzliche Optionen im Menü der Steuerung.
  • Seite 98 7. Musiktherapie In den ZXX-B, Version, ist die Steuerung mit einem Bluetooth-Modul aus- gestattet, das das A2DP-Profil unterstützt. Auf diese Weise können Geräte, die diese Technologie unterstützen, mit der Steuerung interagieren und Musik über die in der Sauna installierten Lautsprecher wiedergeben. Zur Herstellung der Verbindung müssen Sie zunächst BT auf dem Quellgerät starten und dann eine Verbindung mit „SAUNA AUDIO” Sobald die Geräte gepaart sind, können Sie Ihre Wiedergabeliste starten. Wenn das Quell- gerät gewechselt wird, muss der Vorgang wiederholt werden. 8. Fernbedienung Die Fernbedienung erfolgt mit Hilfe der Anwendung „FFES Sau na” über eine Internetverbindung und ein lokales Wi-Fi-Netzwerk. Bevor Sie die Fernbedienung mit der Anwendung „FFES-Sauna” starten, prüfen Sie, ob der Raum alle Voraussetzungen für das Saunabad erfüllt. Jede Abweichung von der Norm stellt eine Brandgefahr dar! Für jede FFES ZXX-Steuerung kann optional ein Wi-Fi-Modul zur Ferns- bedienung über eine Internetverbindung eingebaut werden. Gesteuert wird die Sauna über die App „FFES Sauna”. Mit der installierten „FFES Sauna”-App kann das Gerät von überall aus gesteuert werden, während es in Reichweite des Internets bleibt. Die Saunasteuerung benötigt ein passwortgeschütztes lokales Wi-Fi Netzwerk. Das lokale Netzwerk muss mit dem Internet verbunden sein. Die App ist für Android und iOS verfügbar. Die Anwendung ist kosten- los und kann im Google Play Store und im AppStore heruntergeladen werden. Die Sauna kann nur bei geschlossener Saunatür ferngesteuert werden. Durch Öffnen der Kabinentür wird die Möglichkeit, eine Session zu star- ten, blockiert. Die Steuerung erkennt den Zustand der Tür mit Hilfe eines Türsensors, d.h. eines entsprechend angeschlossenen Tür-Reedschal- ter.
  • Seite 99 8.1 Installation des Türsensors Übersicht der für die Installation benötigten Materialien Achtung: Installieren Sie den Türsensor unten an der Tür. (aufgrund der maximal zulässigen Betriebstemperatur des Reed-Schalters) Montage Der Reedschalter besteht aus zwei Teilen: einem beweglichen Teil und einem festen Teil. Der feste Teil (mit Kabel) ist am Türrahmen zu montieren, wahlweise auch an angrenzenden Elementen (aufgrund unterschiedlicher Tür- konstruktionen liegt dem Montagesatz ein zusätzlicher Adapter bei). Die Ausrichtung der beiden Teile zueinander muss beibehalten werden. Die optionalen Einstellungen sind unten aufgeführt.
  • Seite 100 Montageoptionen Im Folgenden sind Varianten aufgeführt, wie die Reedschalterelemente zu- einander angeordnet werden können, mit Angabe des maximalen Abstands zwischen den Elementen, um eine korrekte Funktion zu gewährleisten. Wariant I Wariant II Wariant III...
  • Seite 101 Der bewegliche Teil sollte an der Tür angebracht werden - in den me- isten Fällen eine Tür aus gehärtetem Glas. Zu diesem Zweck wird die Ver- wendung eines Montageadapters (mit Klebeband) empfohlen - Pos. 2 In der letzten Phase wird der mobile Reedschalter mit M5x8mm Schrau- ben am Adapter befestigt. Glas Funktionsbeschreibung Türsensor (Reedschalter) - je nach Service-Einstellungen (Config 5) kann das Öffnen der Tür während der Session dazu führen, dass die Session nach der Verzögerungszeit (Config 4 - Standardeinstellung 60s) abgebrochen wird, die Steuerung meldet dann einen Fehler 08. Wenn die Hälfte der eingestellten Verzögerungszeit verstrichen ist, be- ginnt die Steuerung der Serie ZXX zu piepen, um Sie daran zu erinnern, die Tür zu schließen. Wird die Saunatür geschlossen, bevor die Verzö-...
  • Seite 102 8.2 FFES-Sauna-Anwendung Anweisungen zur Registrierung - Pairing der Sauna mit der FFES-Sauna-App: 1. Starten Sie die FFES-Sauna-App. 2. Überprüfen Sie den Sicherheitshinweis. 3. Fügen Sie eine Sauna hinzu, indem Sie auf die Taste „HINZUFÜGEN” und dann auf „NÄCHSTER „ drücken. 4. Pairing-Modus. Um in den Pairing-Modus zu gelangen, gehen Sie ins Hauptmenü, rufen Sie dann den Pairin- g-Modus auf, wählen Sie „Ja” mit den Pfeilta- sten nach oben/unten und mit OK akzeptie- ren. Wenn Sie den Pairing-Modus auf „Ja” einstel- len, schaltet das in der Saunasteuerung ein- gebaute WiFi-Modul in den Hotspot-Modus, der unter dem Namen Sauna_xyzxyzxyz sicht- bar ist. Das Modul arbeitet nur vorübergehend in diesem Modus, damit der Paarungsvorgang durchgeführt werden kann. In den folgenden Schritten des Pairing-Verfahrens wird das Wi- Fi-Modul automatisch in den Client-Modus geschaltet.
  • Seite 103 Achtung! Die direkte Verbindung des Mobilgeräts mit dem WiFi-Modul der Sauna ist eine vorüber- gehende Verbindung und dient nur dazu, die WiFi-Netzwerkinformationen des Benutzers (SSI- D-Name und Passwort) an das in der Sauna ein- gebaute WiFi-Modul zu übertragen. 6. Wenn sich das Gerät korrekt mit dem tem- porären WiFi-Netzwerk verbunden hat, das von dem in der Saunasteuerung eingebauten Modul erstellt wurde, sollte in der App ein Re- gistrierungsbildschirm erscheinen. In den si- chtbaren Feldern können Sie den Namen der Sauna sowie den Netzwerknamen und das Passwort für das lokale Wi-Fi-Netzwerk (Ihr Wi- -Fi-Netzwerk) eingeben; diese Daten werden...
  • Seite 104 in den Client-Modus wechseln kann. Das be- deutet, dass das Modul versucht, sich mit dem drahtlosen WiFi-Netzwerk zu verbinden und dabei den Namen und das Passwort verwen- det, die Sie zuvor angegeben haben. Der Verbindungsstatus des Wi-Fi-Moduls wird auf dem Bedienfeld der Sauna angezeigt. Entsprechende Symbole im Menü bestätigen die korrekte Verbindung des Wi-Fi-Moduls mit dem Wi-Fi-Netzwerk und dem Anwendungs- server. Das Fehlen einer solchen Bestätigung führt dazu, dass der Pairing-Prozess nicht er- folgreich ist.
  • Seite 105 mit dem drahtlosen Netzwerk versucht das Modul, eine Verbindung zum Anwendungs- server herzustellen. Die Zentrale bestätigt die Korrektheit der Verbindung zum Server mit der entsprechenden JA/NEIN-Informa- tion (Menü->Verbundener Server). • das Telefon muss über eine aktive In- ternetverbindung verfügen Bitte beachten Sie, dass das in der Sauna in- stallierte WiFi-Modul nur mit Netzen auf 2,4 GHz funktioniert. Es kann keine Verbindung zu einem WiFi-Netzwerk herstellen, das mit 5GHz arbeitet 7. Nach einem erfolgreichen Registrierun-...
  • Seite 106 8. Starten der Sauna. • Wenn Sie auf das Saunasymbol klicken, gelangen Sie zum Auswahlmenü für das Sauna- profil, das mit der Taste „Auswählen” bestätigt werden muss. Die verfügbaren Profile hängen vom Modell der Saunasteuerung ab. • In der nächsten Ansicht können Sie die Saunaparameter einstellen: Temperatur, - Zeit der Session, - Prozentsatz der Verdampferleistung oder Feuchtigkeitswert - Prozentsatz der Aromatherapie-Stärke, Belüftungszeit, - (das Aussehen der einzelnen Optio nen hängt von den Serviceeinstellun gen der Saunasteuerung ab) • .Das Starten der Sessionszeit wird durch Drücken der Taste „Start” gestartet. • Während der Sessionszeit zeigt die Anwen- dung die aktuelle Temperatur und die Zeit bis zum Ende an und es ist möglich, die Tempera- tureinstellung zu ändern. Die Sessionszeit wird durch Drücken der Taste „Stop” beendet • Das Ende der Session wird mit der Taste „Stop” erreicht. • Während der Session wird der aktuelle Status der Betriebsparameter der Sauna in der Saunalistenansicht angezeigt. 9. Option zur Leistungsregelung. Für das Modell der Steuerung mit Regelung der Heizkörperleistung werden in der Ansicht die Steu- erelemente angezeigt, mit denen Sie die Strahler- leistung für jede Gruppe einzeln auswählen können.
  • Seite 107 8.3 Ferninbetriebnahme der Sauna 8.3.1 Aktivieren der Sauna mit der Smart Home”- -Steuerung Die Saunasteuerung verfügt in der Standardausstattung über einen eigenen Signaleingang für die Ferneinschaltung der Sauna. Wenn ein Signal gegeben wird, wird die zuletzt verwendete Vorführung mit den Einstellungen gestartet, mit denen sie zu diesem Zeitpunkt lief. Die Ses- sion wird so lange fortgesetzt, wie das Steuersignal anliegt oder bis die eingestellte Sessionszeit abgelaufen ist. Diese Funktion erfordert die Verwendung einer Reedschalter und die Aktivierung der Überwachung der Signaleingänge der Türkante. Diensteinstellungen - Config 5 Aus Sicherheitsgründen reagiert der Steuerung nicht auf das gegebe- ne Signal, wenn die Saunatür zu diesem Zeitpunkt geöffnet ist. Wenn Sie die Tür schließen, wenn das Signal gegeben wird, wird die Vorführung ebenfalls nicht gestartet.
  • Seite 108 Strahler bei Bedarf zu aktivieren, mit zusätzliche Tasten in der Nähe der Sauna oder die Taste OK auf dem Bedienfeld drückt. Starten Sie auf dem Saunabedienfeld eine Session (von bestimmter Dauer) Infrarotsauna. Wenn Sie während der Session die Taste drücken, wird die Gruppe der Infrarotlampen für die eingestellte Zeit aktiviert. Nach der eingestellten Zeit werden die Infrarotpaneele ausgeschaltet. Für die nächste Aktivierung der Infrarotlampen muss die Taste erneut gedrückt werden. In diesem Fall kann das Bedienfeld eine informative Funktion haben, wenn es z. B. im Empfangsbereich installiert wird. Außerdem ist es möglich, zwei Tasten zu verwenden, die zwei Gruppen von Infrarotstrahlern einzeln steuern können. Die Taste ist gemäß dem Schaltplan Abschnitt 11, Pos. 15,16,17 anzuschließen (der Eingang I2 und I3 aktiviert zwei unabhängige Strahlergruppen mit zwei Tasten). Serviceeinstellungen Abschnitt 6.2 Config 10, Config 11.
  • Seite 109 Die Steuerung verfügt über eine Reihe von Überspannungs-, Kurz- schluss- und thermischen Schutzvorrichtungen, die die Abschaltung von Heizgeräten bewirken; mit zusätzlichen Modulen ist es sogar mö- glich, die Netzversorgung vollständig zu unterbrechen. 9.1 Tastaturfehler Die Steuerung ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die den Betrieb der Bildschirmtastatur überwacht. Die Tasten auf dem Bedien- feld funktionieren nach dem Prinzip der Erkennung von Veränderungen in der Kapazität des Berührungsfeldes. Es ist sehr wichtig, dass die Ta- sten trocken und frei von Schmutz bleiben. Die Feuchtigkeit auf den Ta- sten des Bedienfelds oder im Inneren des Gehäuses kann zu einer fal- schen Erkennung der Tastenberührung führen. In diesem Fall blockiert die Schutzfunktion den Betrieb der Steuerung und zeigt die Meldung „Tastaturfehler Keyboard error” an.
  • Seite 110 10. Flussdiagramm...
  • Seite 111 Kunden durchgeführt. 7. Die Reparaturzeit darf nicht länger als 14 Tage ab Anlieferung des Produktes betragen, bei Reparaturen beim Kunden wird der Fehler noch am selben Tag beseitigt. 8. Reklamationen sind an die Adresse des Installationsunternehmens oder direkt an den Hersteller zu richten: FFES sp. j. ul. Skłodowskiej-Curie 19D; 85-088 Bydgoszcz e-mail: biuro@ffes.pl 9. Erweist sich das Ersuchen als unbegründet, gehen die Kosten für das Eintreffen des Servicetechnikers zu Lasten der ersuchenden Partei.
  • Seite 112 Schematy elektryczne / Electrical diagrams / Elektrische Schaltpläne Legenda/ Legend/ Legende WYZWALACZ NAPIĘCIOWY SHUNT RELEASE WENTYLATOR ŚWIATŁO LIGHT...
  • Seite 113 ŚWIATŁO 2 LIGHT 2 POMPA AROMATERAPII AROMATHERAPY PUMP SMART HOME...
  • Seite 114 GENERATOR PARY - POZIOM WODY STEAM GENERATOR - WATER KONTAKTRON DRZWI SAUNY SAUNA DOOR SWITCH LEVEL CZUJNIK TEMPERATURY - SAUNA SUCHA / SAUNA INFRARED TEMPERATURE SENSOR - DRY SAUNA/ SAUNA INFRARED...
  • Seite 115 CZUJNIK TEMPERATURY - ŁAŹNIA PAROWA TEMPERATURE SENSOR - STEAM BATH PANEL STERUJĄCY CONTROL PANEL CZUJNIK WILGOTNOŚCI HUMIDITY SENSOR...
  • Seite 116 PANEL INFORMACYJNY INFORMATION PANEL WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA EMERGENCY SWITCH WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA PIECA HEATER SAFETY SWITCH...
  • Seite 117 WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA PIECA Z WYŁĄCZNIKIEM BEZPIECZEŃSTWA HEATER SAFETY SWITCH WITH EMERGENCY SWITCH OPCJONALNE PRZYCISKI OPTIONAL PUSH BUTTONS...
  • Seite 119 MODEL Internal connection, power supply, infrared lamp DESCRIPTION 12 13 14 15 16 17 +12V POWER SUPPLY INFRARED LAMP 400V 50Hz 400V 50Hz 3L+N+PE 3L+N+PE...
  • Seite 129 MODEL Internal connection, power supply, heater, DESCRIPTION 12 13 14 15 16 17 +12V black yellow HEATER HEATER SECTION 2 SECTION 1 L1 L2 L3 N L1 POWER SUPPLY HEATER HEATER 400V 50Hz 400V 50Hz 400V 50Hz 3L+N+PE 3L + N + PE 3L+N+PE...
  • Seite 130 ZXX W - Controlling sauna by "FFES Sauna" mobile aplication MODEL WiFi module connection, antenna, door sensor DESCRIPTION ANTENNA WiFi DOOR MODULE SENSOR...
  • Seite 131 KARTA GWARANCYJNA GARANTIEKARTE WARRANTY CARD MODEL Z ………...
  • Seite 132 Sterownik FFES serii ZXX jest urządzeniem elektronicz- nym, zgodnie z zasadami panującymi w Unii Euro- pejskiej nie można wyrzucać go z innymi odpadami komunalnymi. Należy taki produkt oddać do specjal- nego punktu ZSEE. The FFES ZXX series controller is an electronic device, according to the rules of the European Union, it can- not be disposed of with other municipal waste. Such a product should be returned to a special WEEE collec- tion point. Die Steuerung der Serie FFES ZXX ist ein elektronisches Gerät, das gemäß den in der Europäischen Union gel- tenden Vorschriften nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss an eine spezielle Elektrik- und Elektronikschrott - Sammelstelle zurück-...