Seite 1
Mod. 1038 DS 1038−033 LBT 20319 DECODIFICA 4 UTENZE PREDISPOSTA PER VIDEO, CHIAMATA AL PIANO E LED PORTA APERTA 4-USER DECODER PRESET FOR VIDEO, CALL TO FLOOR AND DOOR OPEN LED DECODEUR 4 USAGERS PREDISPOSE POUR VIDEO, APPEL A L’ETAGE ET VOYANT DE PORTE OUVERTE DISPOSITIVO DECODIFICADOR PARA 4 USUARIOS PREDISPUESTO PARA VÍDEO, LLAMADA AL PISO Y LED DE PUERTA ABIERTA DECODER FÜR 4 BENUTZER, VOREINGESTELLT FÜR...
Seite 2
ITALIANO INDICE PRESTAZIONI .............................. 3 DESCRIZIONE DEI MORSETTI ........................4 Morsetti della dorsale ........................4 Morsetti delle derivazioni ai posti interni ..................4 Morsetti per il kit mute/led porta aperta ................... 4 CARATTERISTICHE TECNICHE ......................... 4 FUNZIONAMENTO DI BASE ........................4 PRESTAZIONI ADDIZIONALI ........................
Seite 3
DECODIFICA 4 UTENZE PREDISPO- STA PER VIDEO, CHIAMATA AL PIANO E LED PORTA APERTA SCH. 1038/35 PRESTAZIONI La decodifica 4 utenze Sch.1038/35 fornisce le La Decodifica 4 utenze è così composta: seguenti prestazioni: Coperchio in plastica bianca antiurto. • Collegamento di 4 utenze citofoniche e/o Dispositivo di decodifica.
Seite 4
DESCRIZIONE DEI MORSETTI In caso di interruzione della conversazione per Time-out o per interruzione a seguito chiamata di Morsetti della dorsale: un altro utente, la decodifica emette un tono di Positivo di alimentazione (+24V) cortesia atto a segnalare all’utente l’avvenuta inter- ruzione della comunicazione.
Seite 5
decodifica invierà, alla relativa utenza, una chiama- PARAMETRI PROGRAMMABILI ta di durata proporzionale alla pressione del tasto e comunque non superiore a 6 secondi. Per ogni dispositivo di decodifica è necessario programmare: Gestione Kit mute/led porta aperta Sch.1038/52 • il codice di colonna; La decodifica 4 utenze 1038/35 è...
Seite 6
PROGRAMMAZIONE TRAMITE TERMINALE mente memorizzati e li ripresenta per un ulteriore 1038/55. possibile controllo. • Ricontrollare i dati. • Sconnettere il cavo di programmazione dalla La programmazione tramite terminale può essere decodifica e spegnere il terminale premendo sul eseguita sia ad impianto alimentato, SIA AD IM- PIANTO SPENTO.
Seite 7
Tutte le morsettiere (ad eccezione della morsettiera a 2 vie per il kit ‘MUTE/LED PORTA APERTA) sono ATTENZIONE: Per un’efficiente manuten- zione degli impianti è INDISPENSABILE, del tipo estraibile per rendere più semplici le opera- all’atto della programmazione del disposi- zioni di manutenzione e sono provviste di paratie di tivo di decodifica per 4 utenze, provvedere separazione dei conduttori.
Seite 8
ENGLISH INDEX CAPABILITIES .............................. 9 DESCRIPTION OF THE TERMINALS ....................... 10 Terminals of the riser ........................10 Terminals of the extensions to the indoor sets ................10 Terminals for the mute/door open led kit ..................10 TECHNICAL FEATURES ..........................10 BASIC FUNCTIONING ..........................
Seite 9
4-USER DECODER PRESET FOR VIDEO, CALL TO FLOOR AND DOOR OPEN LED REF. 1038/35 CAPABILITIES The 4-user Decoder comprises: The capabilities of the Ref. 1038/35 4-user decoder White shock-resistant plastic cover. Decoder device. are as follows: (3,4) Extractable terminal boards for connection to •...
Seite 10
DESCRIPTION OF THE TERMINALS Pressing the related keys, i.e. “Lock release”, “Call to switchboard” and “Call to special house phone “, Terminals of the riser: three separate commands can be sent by the house Power supply positive (+24V) phone (Ref. 1138/2) and/or video house phone (Ref.
Seite 11
For further information regarding this capability, PROGRAMMABLE PARAMETERS refer to the handbook of the mute/door open led kit. The following must be programmed for each decoder ‘AUTOMATIC LOCK RELEASE’ CAPABILITY device: This capability permits automatic opening of the • the riser code; door each time a call is made to the user which has •...
Seite 12
PROGRAMMING USING THE 1038/55 TERMINAL PROGRAMMING USING CALLING DEVICE The terminal can be used for programming both Riser code and user codes with the system powered OR WITH THE SYSTEM • Check that programming led (9) is OFF. OFF. This means that the decoders can be •...
Seite 13
INSTALLATION The 4-user decoder has 4 holes for wall surface mounting with 6mm-diameter expansion small WARNING: blocks, not provided. Follow the instructions given in the ‘Integrated Systems Technical Handbook’ for wiring and for maximum allowed WARNING: distances. Opening of the plastic cover that protects the electronic board invalidates the product The 4-user decoder can be installed as shown in the warranty.
Seite 14
FRANÇAIS SOMMAIRE PRESTATIONS ............................15 DESCRIPTION DES BORNES ........................16 Bornes de la colonne montante ..................... 16 Bornes des dérivations aux postes d’appartement ............... 16 Bornes pour le kit mute/voyant porte ouverte ................16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................... 16 FONCTIONNEMENT DE BASE ......................... 16 PRESTATIONS SUPPLEMENTAIRES ......................
Seite 15
DECODEUR 4 USAGERS PREDISPO- SE POUR VIDEO, APPEL A L’ETAGE ET VOYANT DE PORTE OUVERTE REF. 1038/35 PRESTATIONS Le Décodeur pour 4 usagers comporte les éléments suivants: Le décodeur pour 4 usagers Réf.1038/35 fournit les Couvercle en plastique blanche anti-choc. prestations suivantes: Dispositif de décodage.
Seite 16
DESCRIPTION DES BORNES En cas d’interruption de la conversation parce que le délai maximum s’est écoulé ou suite à l’appel Bornes de la colonne montante: d’un autre usager, le décodeur émet une tonalité de Positif d’alimentation (+24V) courtoisie afin de signaler à l’usager que la communication a été...
Seite 17
il suffit de connecter une touche avec un contact émetteur-récepteur normalement ouvert aux bornes ‘CP’ et ‘0V’ de radiotéléphones. Une personne opérera sur le l’usager concerné. Lorsqu’on appuiera sur la touche, dispositif d’appel alors que l’autre travaillera le décodeur enverra à l’usager concerné un appel aux étages, sur les dispositifs de décodage.
Seite 18
• Vérifier les données. PROGRAMMATION PAR TERMINAL 1038/55 • Débrancher le câble de programmation du La programmation par le terminal peut être exécutée décodeur et éteindre le terminal en appuyant sur aussi bien avec le système sous tension que AVEC la touche ‘OFF’...
Seite 19
Toutes les plaques à borne (à l’exception de la plaque à borne à deux voies pour le kit ‘MUTE/ ATTENTION: Pour un entretien efficace des installations, il est INDISPENSABLE, au VOYANT PORTE OUVERTE) sont de type amovible moment de la programmation du dispositif pour simplifier les opérations d’entretien et elles décodeur pour 4 usagers, de procéder à...
Seite 20
ESPAÑOL ÍNDICE PRESTACIONES ............................21 DESCRIPCIÓN DE LOS TERMINALES ....................22 Terminales de la columna de cables ..................... 22 Terminales de las derivaciones a los aparatos interiores ............. 22 Terminales para el kit mute/led de puerta abierta ................ 22 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................... 22 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ........................
Seite 21
DISPOSITIVO DECODIFICADOR PARA 4 USUARIOS PREDISPUESTO PARA VÍDEO, LLAMADA AL PISO Y LED DE PUERTA ABIERTA REF. 1038/35 PRESTACIONES El dispositivo decodificador para 4 usuarios El dispositivo decodificador para 4 usuarios está Ref. 1038/35 brinda las siguientes prestaciones: compuesto de la siguiente manera: •...
Seite 22
En el caso de interrupción de la conversación por DESCRIPCIÓN DE LOS TERMINALES Time-out o por interrupción luego de la llamada de otro usuario, el dispositivo de decodificación emite Terminales de la columna de cables: un tono de cortesía para indicarle al usuario que se Positivo de alimentación (+24V) ha interrumpido la comunicación.
Seite 23
proporcional al tiempo de presión del pulsador y no PARÁMETROS PROGRAMABLES superior a 6 segundos. En cada dispositivo de decodificación hay que Gestión Kit mute/led de puerta abierta Ref. 1038/52 programar: El dispositivo decodificador para 4 usuarios 1038/35 • el código de columna; cuenta con un tablero de bornes fijo de 2 vías para •...
Seite 24
PROGRAMACIÓN MEDIANTE TERMINAL 1038/55. operación de escritura, relee del dispositivo de decodificación los datos efectivamente La programación mediante terminal se puede memorizados y los presenta nuevamente para realizar con el sistema con tensión de alimentación un eventual control sucesivo. • Controlar nuevamente los datos. O CON EL SISTEMA APAGADO.
Seite 25
En el caso que no se desearan memorizar los ocho Todos los tableros de bornes (excepto el tablero de códigos de pulsadores, al final del envío del último bornes de 2 vías para el kit ‘MUTE/LED DE PUERTA código de pulsador, apretar el pulsador de ABIERTA) son del tipo extraíble, para volver más programación (8).
Seite 26
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS LEISTUNGSMERKMALE ..........................27 BESCHREIBUNG DER KLEMMEN ......................28 Klemmen der Steigleitung ......................28 Klemmen zu den Innenstellen ......................28 Klemmen für das Mute/Tür-geöffnet-Led Set ................28 TECHNISCHE MERKMALE ........................28 GRUNDLEGENDE FUNKTIONSWEISE ....................28 ZUSÄTZLICHE LEISTUNGSMERKMALE ....................28 Videofunktion ..........................
Seite 27
DECODER FÜR 4 BENUTZER, VOREINGE-STELLT FÜR VIDEO, ETAGENRUF UND TÜR-GEÖFFNET-LED BN 1038/35 LEISTUNGSMERKMALE Der Decoder für 4 Benutzer ist folgendermaßen Der Decoder für 4 Benutzer BN 1038/35 besitzt aufgebaut: folgende Leistungsmerkmale: Stoßfestes weißes Kunststoffabdeckung. • Anschluß von 4 Sprechgeräte- und/oder Decodiervorrichtung.
Seite 28
BESCHREIBUNG DER KLEMMEN eines Anrufes an einen anderen Benutzer, gibt der Decoder einen Signalton aus, um den Benutzer auf Klemmen der Steigleitung: die Unterbrechung des Gespräches hinzuweisen. Stromversorgung (+24V) Von der Innenstelle (BN 1138/2) und/oder Masse der Stromversorgung und Datenleitung Videoinnenstelle (BN 1138/2+BN 1732/1+BN 1732/ Datenleitung 92) können durch Drücken der Tasten “Türöffner”,...
Seite 29
Funktion zu aktivieren, ist es ausreichend, an die Bei eingeschalteter Anlage, indem man eine Klemmen ‘CP’ und ‘0V’ des gewünschten Benutzers beliebige Rufstelle verwendet. Dafür sind zwei einen Klingelknopf mit normal geöffneten Kontakten Personen nötig, die mit Hilfe eines Funksprech- anzuschließen.
Seite 30
• Die Daten erneut überprüfen. PROGRAMMIERUNG MITTELS TERMINAL 1038/55. • Das Programmierkabel vom Decoder abstecken Die Programmierung mittels Terminal kann sowohl und das Terminal durch mindestens 3 Sekunden eingeschalteter, AUCH langes Drücken der ‘OFF’-Taste ausschalten. AUSGESCHALTETER ANLAGE durchgeführt werden. Auf diese Weise können die Decoder unmittelbar nach ihrer Installation programmiert PROGRAMMIERUNG MITTELS...
Seite 31
letzten gewünschten Tastencodes Um die Verdrahtung zu vereinfachen sind Alle Programmiertaste (8) drücken. Klemmen (mit Ausnahme 2-poligen Klemmenbrettes für das Set ‘MUTE/TÜR- ACHTUNG: Für eine effiziente Wartung der GEÖFFNET-LED’) ausziehbar Drahtabscheiden ausgerüstet. Anlagen muß Moment Programmierung der Decodiervorrichtung Um die Klemmenbretter herauszunehmen, muß für 4 Benutzer UNBEDINGT das zugehörige man sie nach oben herausziehen, wenn nötig einen Schraubenzieher zur Hilfe nehmen (siehe...
Seite 32
DS 1038-033 LBT 20319 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com +39 011.24.00.300 - 323 Prodotto in Cina Made in China...