Seite 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG TT5016 TOSTADOR HORIZONTAL TORRADEIRA HORIZONTAL • FLAT TOASTER GRILLE PAIN HORIZONTAL • TOSTAPANE ORIZZONTALE TOASTER HORIZONTAL...
Seite 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202012 Mod. TT5016 220-240 V~ 50 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Seite 3
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Rejilla. 1. Grelha. 2. Interruptor de encendido (I). 2. Interruptor de funcionamento (I). 3. Interruptor de encendido (II). 3. Interruptor de funcionamento (II). 4. Bandeja recogemigas. 4. Bandeja para recolha de migalhas. MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS 1.
Seite 4
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros...
Seite 5
• No utilice el tostador para ningún fin que no sea el de tostar pan. • No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su tostada antes de colocarla sobre el tostador. • El pan puede arder; los tostadores de pan no deben usarse en la proximidad o debajo de cortinas u otros materiales combustibles.
Seite 6
• No introduzca en el tostador ningún tipo de objeto. • Use un paño seco para su limpieza exterior. • No use productos químicos ni abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las superficies del aparato. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE •...
Seite 7
• Coloque-a sempre sobre superfícies resistentes ao calor. • A temperatura da superfície acessível pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. • Nunca a utilize como grelhador para carne, peixe, etc. nem coloque sobre a grelha pratos ou qualquer tipo de recipientes. •...
Seite 8
• Dependendo da espessura e da humidade do pão que se utilizar os tempos de torra variarão. • Controle o processo de torra e dê a volta à torrada no momento que considerar oportuno. Tenha cuidado para não se queimar ao efectuar esta operação. •...
Seite 9
• VERY IMPORTAT: Never immerse the appliance in water or any other liquid. • Keep out of the reach of children while in function and cooling. • Don’t allow children play with the appliance. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old.
Seite 10
• Wait for the heating elements are hot and place the bread on the grid (1) • The roasting times are varied depending on the thickness and dampness of the bread. • Check the roasting process and turn the toast in the appropriate time. Be careful when doing this operation, it is hot.
Seite 11
• Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • TRÈS IMPORTANT: ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni tout autre liquide. • Pendant son fonctionnement et postérieur refroidissement, maintenir l’appareil hors de la portée des enfants. •...
Seite 12
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. CONSEILS D’UTILISATION • Connectez l´appareil au réseau. • Appuyez sur les interrupteurs (2 et 3) et placez-les sur leur position de mise en marche I-II suivant le niveau de grill souhaité.
Seite 13
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
Seite 14
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore.
Seite 15
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
Seite 16
• Die Oberflächen des Geräts können sich sehr erhitzen, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet. • Verwenden Sie das Gerät unter keinen Umständen als Grill/ Rost für Fleisch, Fisch, etc.. Stellen Sie keine Teller oder Behälter anderer Art auf den Rost. •...
Seite 17
WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung muss der Toaster stets vom Stromnetz getrennt werden und komplett abgekühlt sein. • Entnehmen Sie das Krümelfach (4), indem Sie es nach außen ziehen und Brotreste/-krümel entfernen. • Setzen Sie das Fach wieder ein. •...
Seite 18
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
Seite 19
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
Seite 20
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...