Seite 2
TABLE OF CONTENTS INTENDED USE/INDICATIONS FOR USE GENERAL WARNINGS TECHNICAL SPECIFICATIONS BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS CLEANING INSTRUCTIONS DISPOSAL/RECYCLE TROUBLESHOOTING LIMITED WARRANTY SYMBOLOGY ® LIT-233 Sunoptic Sugrical Rev. D (English) Page 2 of 36...
Seite 3
INTENDED USE The SSL-3736, Single-bay battery charger is intended to charge 2054-style, smart, li-ion ® battery packs supplied by Sunoptic Technologies WARNINGS • Upon initial receipt and before each use, inspect each battery and charger for damage. Do not attempt to charge a damage battery. Do not attempt to operate the charger if the cord and/or plug appear to be damaged, such as cuts, bent pins or contacts, and/or cracks.
Seite 4
TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Specification MINI: 19 - 26V 2.8A max Input UNIVERSAL: 19 - 26V 3.4A max Output 17.4V 4.8A max Operating Temperature 32⁰F to 104⁰F (0⁰C to 40⁰C) 14⁰F to 158⁰F (-10⁰C to 70⁰C) Storage Temperature Humidity 5% to 95% r.H., non-condensing Dimension (without power supply) UNIVERSAL: (LxWxH) 151 x 90 x 43 mm MINI: (LxWxH) 120 x 64 x 43 mm...
Seite 5
NOTE: • The unit will become warm during normal operation. This does not indicate a malfunction. • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the power supply. If this happens, a short may occur and the unit may be damaged. •...
Seite 6
POST WARRANTY REPAIRS: You may return your product(s) for repair, shipping prepaid to the factory. Your product will be inspected and an estimate of repair charges will be submitted to you for approval. Payment must be received before repairs are completed. •...
Seite 7
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Service Clients : 9047377611 Numéro non-surtaxé 8776772832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rév. D (Français) Page 7 sur 36...
Seite 8
TABLE DES MATIÈRES UTILISATION PRÉVUES / INDICATIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INSTRUCTIONS POUR LE CHARGEMENT DE BATTERIE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DESTRUCTION / RECYCLAGE DÉPANNAGE GARANTIE LIMITÉE SYMBOLOGIE ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rév. D (Français) Page 8 sur 36...
Seite 9
UTILISATION PRÉVUE Le chargeur de batterie à baie unique SSL-3736 est conçu pour charger des batteries li-ion ® intelligentes de type 2054 fournies par Sunoptic Technologies AVERTISSEMENTS • Lors de la réception initiale et avant chaque utilisation, inspectez chaque batterie et chargeur en vue d'éventuels dommages.
Seite 10
La batterie est trop chaude ou trop froide pour être chargée sans dommage. Si la batterie est trop froide, elle sera chargée dès qu'elle aura suffisamment chauffé. Si la batterie est trop chaude, elle doit être retirée pour refroidissement. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rév. D (Français) Page 10 sur 36...
Seite 11
Si les tentatives répétées de charger la batterie ont échoué, la batterie est peut-être défectueuse. Remplacez la batterie. • Le chargeur peut avoir un cordon d'alimentation défectueux et/ou un bloc d'alimentation. Remplacez le cordon d'alimentation et/ou le bloc d'alimentation. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rév. D (Français) Page 11 sur 36...
Seite 12
Certifie que les interférences électromagnétiques de l'appareil sont sous les limites approuvées par la FCC (Federal Communications Commission). Consultez les instructions d'utilisation Marque CE Non destiné à l'élimination avec les déchets généraux ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rév. D (Français) Page 12 sur 36...
Seite 13
Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundendienst: 904 737 7611 Gebührenfrei: 877 677 2832 AJW Technology Consulting GmbH EC|REP Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Deutsch) Seite 13 von 36...
Seite 14
INHALTSANGABE VERWENDUNGSZWECK ALLGEMEINE WARNUNGEN TECHNISCHE ANGABEN ANLEITUNG ZUM LADEN VON AKKUS REINIGUNGSANWEISUNGEN ENTSORGUNG / RECYCLING FEHLERBEHEBUNG BESCHRÄNKTE GARANTIE SYBOLIK ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Deutsch) Seite 14 von 36...
Seite 15
VERWENDUNGSZWECK Das SSL-3736 Akkuladegerät mit 1 Ladebucht dient dem Aufladen von 2054-Stil, Smart, Li-Ion ® Akkupacks von Sunoptic Technologies WARNUNGEN • Inspizieren Sie jeden Akku und jedes Ladegerät bei Empfang und vor jeder Benutzung auf Schäden. Laden Sie keinen beschädigten Akku. Betreiben Sie kein Ladegerät, wenn das Kabel und / oder der Stecker Schäden aufweisen, z.B.
Seite 16
Akku ist zu heiß oder zu kalt zum Laden ohne Beschädigung. Ist der Akku zu kalt, wird er geladen, sobald er ausreichend aufgewärmt ist. Ist der Akku zu heiß, sollte er entfernt werden, bis er abgekühlt ist. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Deutsch) Seite 16 von 36...
Seite 17
Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig in die Ladebucht eingelegt ist. nicht. • Das Kabel und / oder Netzteil des Ladegeräts kann defekt sein. Ersetzen Sie das Stromkabel und / oder Netzteil. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Deutsch) Seite 17 von 36...
Seite 18
Zertifiziert, dass elektromagnetische Störungen vom Gerät den Grenzwerten der FCC (Federal Communications Commission - USA) entsprechen. Ziehen Sie die Gebrauchsanweisung zu Rate. CE-Zeichen Nicht im Hausmüll entsorgen. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Deutsch) Seite 18 von 36...
Seite 19
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 737-7611 Numero verde 877-677-2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagine 19 di 36...
Seite 20
INDICE USO CONSENTITO/INDICAZIONI PER L'USO AVVERTENZE GENERALI CARATTERISTICHE TECNICHE ISTRUZIONI RELATIVE AL CARICAMENTO ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PULIZIA SMALTIMENTO/RICICLAGGIO RISOLUZIONE DI GUASTI GARANZIA LIMITATA SIMBOLOGIA ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagine 20 di 36...
Seite 21
USO PREVISTO Il caricatore di batteria a vano singolo SSL-3736 è destinato a caricare una batteria doppia ® agli ioni di litio, modello 2054 fornita da Sunoptic Technologies AVVERTENZE • Alla prima apertura della confezione e al primo utilizzo, controllare la batteria e il caricatore per verificare che non presentino guasti.
Seite 22
La batteria viene calibrata Spia arancione La batteria inserita è il tipo corretto ed è in fase di carica. Luce verde La batteria è completamente carica e può essere rimossa per l’uso. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagine 22 di 36...
Seite 23
Laddove la batterie non si caricato dopo diversi tentativi di caricamento, è probabile che sia difettosa. Sostituire le batterie esaurite. • Il caricatore potrebbe avere un cavo di alimentazione e/o alimentatore difettoso. Sostituire il cavo di alimentazione e/o alimentatore. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagine 23 di 36...
Seite 24
Attenzione, consultare la documentazione allegata Certifica che l’interferenza elettromagnetica dal dispositivo è entro i limiti approvati dalla Commissione delle comunicazioni federali. Consultare le Istruzioni per l'uso Simbolo CE Non smaltire in rifiuti generali ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagine 24 di 36...
Seite 25
32216 USA Servicio de atención al cliente: 904 737-7611 Llamada gratuita 877-677-2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Español ) Página 25 de 36...
Seite 26
ÍNDICE USO PREVISTO/ INDICACIONES DE USO ADVERTENCIAS GENERALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INTRUCCIONES SOBRE RECARGA DE BATERÍAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DESECHO/RECICLAJE IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA LIMITADA SIMBOLOGÍA ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Español ) Página 26 de 36...
Seite 27
USO PREVISTO El cargador de un compartimento SSL-3736, está previsto para la recarga de paquetes de ® batería inteligentes tipo 2054 de Sunoptic Technologies ADVERTENCIAS • A su recibo y antes de cada uso, examine cada batería y cargador por si tuvieran daños. No intente cargar una batería dañada.
Seite 28
Si la batería está demasiado fría, se cargará tan pronto como se caliente lo suficiente. Si la batería está demasiado caliente, debe retirarse para que se refresque. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Español ) Página 28 de 36...
Seite 29
Si la batería no se carga después de varios intentos, es posible que esté defectuosa. Sustituya la batería. • Es posible que el cargador tenga un cables de alimentación o brick defectuosos. Sustituya el cable de alimentación o el brick. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Español ) Página 29 de 36...
Seite 30
Comisión Federal de Comunicaciones (Federal CommunicationsCommission). Consultar las instrucciones de uso. Etiqueta CE No se debe desechar con la basura normal. ® LIT-233 Sunoptic Surgical Rev. D (Español ) Página 30 de 36...