Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Handstaubsauger
en
Operating instructions Mini upright vacuum cleaner
fr
Mode d'emploi Aspirateur balai
it
Istruzioni d'uso Scopa elettrica
nl
Gebruiksaanwijzing steelstofzuiger
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Plus
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
HS07
Miele Swing H1 Ecoline
M.-Nr. 11 288 350

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Swing H1 Ecoline Plus

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Miele Swing H1 Ecoline Plus o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Gebrauchsanweisung Handstaubsauger Operating instructions Mini upright vacuum cleaner Mode d'emploi Aspirateur balai...
  • Seite 2 de ........................en ........................25 fr ......................... 48 it ......................... 70 nl ........................93...
  • Seite 3 de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (länderab- hängig) und (EU) Nr. 666/2013 ................ 13 Abbildungsverweise ....................  14 Anschließen ...................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 14 Gebrauch......................
  • Seite 4 Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Seite 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut.
  • Seite 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er- kennen und verstehen können. ...
  • Seite 7 Impedanz beim örtlichen Energieversor- gungsunternehmen erfragt werden.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 8 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
  • Seite 9 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Die Miele Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, speziell für Miele Staubsauger.
  • Seite 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 Kabelhaken für Anschlusskabel j Anschlusskabel k Kabelclip l Verstellknopf für Teleskoprohr* m Klappe für Abluftfilter (Rückseite) n Motorschutzfilter o Original Miele Staubbeutel p Steckdose für Elektrobürste* * je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter- schiedlich oder nicht vorhanden.
  • Seite 12 Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Seite 13 - Test code for the determination of airborne acoustical Für alle Messungen wurden ausschließ- noise - Part 2-1: Particular requirements lich Original Miele Staubbeutel, Motor- for vacuum cleaners schutzfilter und Abluftfilter verwendet. c) EN 60335-2-2 Household and similar...
  • Seite 14 Bodendüse aufstecken (Abb. 04 + 05) Abbildungsverweise  Stecken Sie die Bodendüse nach Die in den Kapiteln angegebenen Ab- links und rechts drehend auf den bildungen finden Sie auf den Aus- Saugstutzen des Staubsaugers, bis klappseiten am Ende dieser Ge- die Verriegelung deutlich einrastet.
  • Seite 15 Zubehörclip (Abb. 09 + 10) Das Anschlusskabel wird optimal ge- führt, so dass es beim Saugen nicht (je nach Modell) stört.  Stecken Sie den Zubehörclip bei Be- Ein- und Ausschalten (Abb. 13 + 14) darf auf das Saugrohr. Am Tragegriff sind 2 räumlich voneinan- ...
  • Seite 16 Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Saugen von unempfindlichen und ebe- nen Hartböden und Böden mit Fugen Das Miele Filtersystem besteht aus 3 mit herausgestellten Borsten: Komponenten (Abb. 19):  Drücken Sie die Fußtaste .
  • Seite 17 Filter und Zubehör mit dem „ORIGI- AirClean und ein Motorschutzfilter bei. NAL Miele“-Logo auf der Verpackung zu verwenden. Dann können Sie si- Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein- cher sein, dass die Saugleistung des zeln nachkaufen möchten, nennen Sie Staubsaugers optimal ausgenutzt dem Miele Kundendienst oder Ihrem und das bestmögliche Reinigungser-...
  • Seite 18 Sie eine neue Packung Staubbeu-  Drücken Sie die Verschlusstaste und tel anbrechen. öffnen Sie den Staubraumdeckel bis Jede Packung Original Miele Staubbeu- zum Einrasten. tel beinhaltet einen Motorschutzfilter.  Greifen Sie eine der Grifflaschen der  Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
  • Seite 19 b Active AirClean Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean c AirClean Plus einsetzen möchten, beachten Sie da- Tauschen Sie diese Abluftfilter nach ca. zu den Abschnitt „Abluftfilter umrüs- einem Jahr aus. Den Zeitpunkt können ten“. Sie auf dem Abluftfilter notieren.  Setzen Sie die Klappe wieder ein und Abluftfilter AirClean austauschen schließen Sie die Klappe.
  • Seite 20 Einsteckschlitzen. Verwenden Sie da- zu z. B. einen Schlitzschraubendre- her.  Ersetzen Sie die Fadenheber durch neue Fadenheber. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Seite 21 Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 22 Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- trobürste 60 mm breiter, leistungsstär- heben können, benachrichtigen Sie Ih- ker und dadurch besonders für die Rei- ren Miele Fachhändler oder den Miele nigung großer Flächen geeignet. Kundendienst. Sie verfügt im Vergleich zur SEB 217 u.a.
  • Seite 23 Bodenbürste Parquet Twister XL mit Saugpinsel mit Naturborsten Drehgelenk (SBB 400) (SSP 10) Mit Naturborsten, zum schnellen Ab- Zum Absaugen von besonders emp- saugen großer ebener Hartbodenflä- findlichen Gegenständen. chen und kleiner Nischen. Zubehörclip Sonstiges Zubehör Zur Aufbewahrung des mitgelieferten Zubehörs (Fugendüse und Polsterdüse).
  • Seite 24 en - Contents Warning and Safety instructions................  25 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (country-specific) and 666/2013 .......................  35 Illustrations ...................... 36 Connection...................... 36 Use........................ 37 Setting down and storing the vacuum cleaner.......... 38 Maintenance ......................
  • Seite 25 “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Seite 26 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level.  The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces.
  • Seite 27 If necessary check the imped- ance with your local energy supply provider.  While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
  • Seite 28 Do not use the vacuum cleaner if the mains cable is damaged. If the mains cable is damaged it must be re- placed with an original cable. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised ser- vice technician. ...
  • Seite 29 Do not vacuum up any inflammable or combustible li- quids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Seite 30 - Warning and Safety instructions  The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners. For safety reasons, the vacuum cleaner must not be used with an Electrobrush produced by another manufacturer. ...
  • Seite 32 en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 Telescopic suction tube release button* m Exhaust filter cover (on back) n Motor protection filter o Original Miele dustbag p Socket for Electrobrush* * These special features depend on the model and may vary or may not be avail-...
  • Seite 34 / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 35 These operating instructions and addi- class on carpet and hard floors and tional information are available to down- sound power level on carpet the ad- load from the Miele website at justable floorhead was used with the www.miele.com. brush retracted (press the  foot- switch).
  • Seite 36  To remove the floorhead, press the Illustrations release catch and pull the floorhead The illustrations referred to in the text away from the vacuum cleaner twist- are shown on the fold-out pages at ing it slightly as you do so. the end of these operating instruc- The suction tube can also be attached tions.
  • Seite 37  Press the release button and adjust bust hard flooring. the tube to the desired height. Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types Plugging in the vacuum of flooring and special applications (see cleaner (dia.
  • Seite 38 Switch off at the wall socket and un- plug it. The Miele filtration system consists of 3 components (dia. 19):  Original Miele dustbag (type KK)  Motor protection filter  Original Miele exhaust filter...
  • Seite 39 Miele dustbags. brick dust, cement or flour, the pores of the dustbag will become blocked very Original Miele exhaust filters can also quickly. be purchased separately from the Miele This affects the air permeability of the...
  • Seite 40 AirClean Replace this exhaust filter every time  Remove the used exhaust filter from you start a new packet of Miele dust- the cover. bags. Every packet of original Miele  Fit a new exhaust filter into the cover.
  • Seite 41  Fit new thread lifters. AirClean Replacement parts are available from Active AirClean (SF-AA 10) your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. AirClean Plus (SF-H 10) Cleaning and care Do not use more than one exhaust fil- ter at a time.
  • Seite 42  Do not let the vacuum cleaner get wet! If moisture gets into the va- cuum cleaner, there is a risk of elec- tric shock.
  • Seite 43 Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Seite 44 For information on the appliance war- ranty specific to your country, please It has the following additional features contact Miele. See back cover for ad- compared to the SEB 217: dress. – the height can be adjusted to suit dif-...
  • Seite 45 Parquet floorbrush Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) (SBB Parquet) Extra long crevice nozzle for cleaning in (only available in selected countries) folds, crevices and corners. This brush has natural bristles and is Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) designed for use on smooth floors that Flexible crevice nozzle for vacuuming are susceptible to scratching hard to reach places.
  • Seite 46 Filters of the plug, or the colour that is em- bossed in words on the base of the Active AirClean exhaust filter plug, (as applicable to the design of (SF-AA 10) plug fitted). Replacement fuses should be ASTA approved to BS1362 and have For a significant reduction of unpleasant the correct rating.
  • Seite 47 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 48 Description de l'appareil.................. 54 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction du pays) et 666/2013 (UE) .......................  57 Références des croquis ..................
  • Seite 48 « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 49 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux.
  • Seite 50 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi- rateur. Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent.
  • Seite 51 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 52 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation !  Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.
  • Seite 53 - Consignes de sécurité et mises en garde  L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo- teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec- trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai- sons de sécurité.
  • Seite 54 fr - Description de l'appareil...
  • Seite 55 Clip de câble l Bouton de réglage pour tube télescopique * m Trappe d'accès au filtre d'évacuation (à l'arrière) n Filtre de protection moteur o Sac à poussière d'origine Miele p Prise pour l'électrobrosse * * équipements disponibles selon les modèles.
  • Seite 56 Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Seite 57 Les brosses suivantes et les réglages données sont disponibles pour télé- ont été utilisés pour calculer les va- chargement sur la page Internet de leurs : Miele à l'adresse suivante  : Pour les consommations énergétiques www.miele.com. et les performances de dépoussiérage La consommation énergétique annuelle sur tapis et sols durs et le niveau so- indiquée sur l'étiquette d'efficacité...
  • Seite 58 Seuls des sacs, des filtres moteur et L'appareil ainsi équipé est plus ma- des filtres d'évacuation d'origine Miele niable pour effectuer certains travaux, ont été utilisés pour réaliser toutes les dépoussiérage de matelas, canapés, mesures. etc. Monter la brosse double Références des croquis...
  • Seite 59 Brancher l'aspirateur (croquis 12) Utilisation des accessoires fournis (croquis 08)  Enfoncez bien la fiche de l'appareil dans la prise.  Clips à accessoires  En passant l'aspirateur, placez le  Suceur plat câble dans le creux du crochet supé- rieur sur l'aspirateur (voir croquis).
  • Seite 60 La gamme d'accessoires pour aspira- la brosse. teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées, Vous pouvez aussi le suspendre à rallonges et autres sets (voir chapitre l'oeillet aménagé...
  • Seite 61 Miele séparément, in- similaires et ne possèdent pas de diquez la référence de votre aspirateur plaquette de support en carton. Ils au service après-vente Miele ou à votre sont par conséquent plus résistants revendeur afin d'être certain de recevoir et sûrs.
  • Seite 62 Remplacez le filtre d'évacuation, dès enfoncez-le jusqu'à la butée dans le que vous ouvrez une nouvelle pochette logement. Laissez-le plié tel qu'il sort de sacs à poussière Miele. Chaque pa- de l'emballage. quet de sacs à poussières d'origine  Dans le compartiment à poussière, Miele contient un filtre d'évacuation...
  • Seite 63 b Active AirClean Si vous souhaitez mettre en place un c AirClean Plus filtre d'évacuation AirClean, reportez Changez ces filtres d'évacuation au vous au chapitre « Changer le type bout d'un an environ. Notez la date de de filtre d'évacuation ». remplacement sur le filtre d'évacuation. ...
  • Seite 64 Utilisez pour ce faire un tournevis pour vis à fente.  Remplacez les ramasse-fils par de nouveaux. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Seite 65 En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Seite 66 Par rapport à la brosse SEB 217, elle le revendeur ou par Miele pour une pé- dispose en plus riode de 24 mois. – d'un réglage en hauteur pour l'adap- Pour plus d'informations reportez-vous tation à...
  • Seite 67 Brosse Parquet Twister multidirec- Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) tionnelle (SBB 300) Pour aspirer les coussins, matelas, etc. Avec une brosse naturelle, pour net- Brosse à tête pivotante pour meubles toyer les grandes surfaces avec sols et moulures durs et recoins difficiles d'accès. Pour aspirer les plinthes, moulures, en- Brosse Parquet Twister XL (SBB 400) cadrements objets de décoration, etc.
  • Seite 68 Filtre d'évacuation AirClean Plus (SF- H 10) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Grille de filtre La grille de filtre est nécessaire lorsque vous souhaitez remplacer un filtre Ac- tive AirClean ou un filtre AirClean Plus par un filtre AirClean.
  • Seite 69 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 70 Descrizione apparecchio .................. 76 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  78 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) n. 665/2013 (in base al paese) e (UE) n. 666/2013 ...................... 80 Nota relativa alle immagini .................  81 Allacciamento ......................
  • Seite 70 Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Seite 71 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali.
  • Seite 72 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione senza sorveglianza.  Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi- cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci. Sicurezza tecnica ...
  • Seite 73 è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.  Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a seconda del mo- dello) solo con le spazzole elettriche Miele indicate nel pre- sente libretto di istruzioni.  Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in acqua;...
  • Seite 74 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
  • Seite 75 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira- polvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso uti- lizzare con l'aspirapolvere Miele una spazzola elettrica di altro marchio. ...
  • Seite 76 it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 77 Pulsante per regolare il tubo telescopico* m Sportellino filtro aria in uscita (lato posteriore) n Filtro motore o Sacchetto polvere Original Miele p Presa per spazzola elettrica* * a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do-...
  • Seite 78 L’imballaggio può essere conservato Contengono altresì sostanze, composti per un’eventuale spedizione al servizio e componenti che erano necessari per il di assistenza tecnica autorizzato Miele funzionamento e la sicurezza dell'appa- in caso di danni o guasti all'apparec- recchiature stessa. Smaltirli in modo chiatura.
  • Seite 79 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 80 Miele al link www.miele.com. rumorosità su tappeti e moquette è sta- ta impiegata la bocchetta commutabile Il consumo energetico annuo riportato...
  • Seite 81 Applicare la bocchetta universale Nota relativa alle immagini (Fig. 04 + 05) Le immagini indicate nei capitoli sono  Infilare la bocchetta all'estremità del riportate alla fine delle presenti istru- tubo rigido e ruotarla leggermente a zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. destra o a sinistra finché...
  • Seite 82  Durante l'uso passare il cavo di ali- mentazione attraverso la scanalatura L'assortimento Miele per la cura dei pa- del gancio superiore del cavo vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti sull'aspirapolvere (v. dettaglio imma- o per applicazioni speciali bocchette, gine).
  • Seite 83 Aspirare pavimenti duri piani e non deli- cati e pavimenti con fughe con le setole Il sistema filtrante Miele è composto da estratte: 3 elementi (Fig. 19):  premere il tasto a pedale .
  • Seite 84  Agganciare la bocchetta universale È possibile acquistare i sacchetti polve- re e i filtri Original Miele su internet commutabile. (shop.miele.it), presso il servizio di assi-  Accendere l'aspirapolvere e imposta- stenza tecnica oppure i rivenditori re la massima potenza aspirante.
  • Seite 85 Inserire il sacchetto polvere (Fig. 24) polvere originali Miele. Ogni confezione  Inserire il nuovo sacchetto nella sua di sacchetti polvere Original Miele con- sede fino in fondo. Lasciare piegato il tiene un filtro aria in uscita AirClean. nuovo sacchetto così come lo si pre- b Active AirClean leva dalla confezione.
  • Seite 86 Active AirClean (SF-AA 10) I pezzi di ricambio si possono richie- AirClean Plus (SF-H 10) dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- Assicurarsi che sia sempre inserito un cializzati Miele. solo filtro. Da tenere presente quando si cambia Pulizia / Manutenzione filtro (Fig.
  • Seite 87 Aspirapolvere e accessori Le parti e gli accessori in plastica dell'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio.  Non utilizzare mai prodotti abra- sivi, pulitori per vetro o multiuso e detergenti contenenti oli. Vano polvere Pulire il vano polvere con un secondo aspirapolvere o con un panno asciutto o un pennello per la polvere.
  • Seite 88 Cosa fare se... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa- recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Seite 89 Miele. (SEB 236) Il numero di telefono dell'assistenza Rispetto alla SEB 217, questa spazzola tecnica Miele si trova in fondo alle pre- elettrica è 60 mm più larga, più potente senti istruzioni. e quindi più adatta alla pulizia di super- fici ampie.
  • Seite 90 Spazzola pavimenti Parquet Twister Bocchetta per poltrone, 190 mm con snodo (SBB 300) (SPD 10) Con setole naturali, per aspirare superfi- Bocchetta per poltrone particolarmente ci dure e piane e nicchie strette. larga per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini. Spazzola pavimenti Parquet Twister XL con snodo (SBB 400) Pennello per mobili Con setole naturali, per aspirare veloce-...
  • Seite 91 Filtro aria in uscita AirClean Plus (SF- H 10) Per un filtraggio efficace e un'aria am- biente particolarmente pulita. Griglia filtro La griglia filtro serve qualora si voglia utilizzare il filtro aria in uscita AirClean al posto del filtro Active AirClean o AirClean Plus.
  • Seite 92 Uitblaasfilter Active AirClean en AirClean Plus vervangen ......... 108 Een ander uitblaasfilter plaatsen ................. 109 De draadopnemers vervangen ................109 Onderhoud ...................... 109 Nuttige tips...................... 110 Miele Service .....................  111 Contact bij storingen ................... 111 Garantie ....................... 111 Bij te bestellen accessoires................ 111...
  • Seite 93 Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Seite 94 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Seite 95 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Kinderen vanaf 8 jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze het apparaat veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening. ...
  • Seite 96 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen door een origineel snoer vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  De contactdoos op het apparaat (afhankelijk van het model) mag alleen worden gebruikt voor de in deze ge- bruiksaanwijzing genoemde elektrische borstels van Miele.
  • Seite 97 Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren.  Alleen bij gebruik van originele Miele-onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onder- delen worden vervangen. Veilig gebruik ...
  • Seite 98 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Accessoires  Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.  De elektrische borstel is voorzien van een eigen motor en uitsluitend bedoeld voor Miele-stofzuigers. Om veilig- heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri- kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken.
  • Seite 100 nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 101 Handgreep met antislipdop en ophangpunt i Snoerhaken j Aansluitkabel k Snoerclip l Verstelknop telescopische zuigbuis* m Klep uitblaasfilter (achterzijde) n Motorfilter o Originele Miele-stofcassette p Aansluitpunt voor de elektrische borstel* * afhankelijk van het model kunnen de onderdelen afwijken of ontbreken.
  • Seite 102 Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 103 Voor alle metingen zijn alleen originele performance stofcassettes, motorfilters en uitblaasfil- b) EN 60704-2-1 Household and similar ters van Miele gebruikt. electrical appliances – Test code for the determination of airborne acoustical noise – Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar...
  • Seite 104 Universele zuigmond Verwijzing naar afbeeldingen plaatsen(afb. 04 + 05) De afbeeldingen waarnaar met num-  Zet de zuigmond links- en rechtsom- mers wordt verwezen, vindt u op de draaiend op het aansluitstuk van de uitklappagina's achter in deze ge- stofzuiger. De zuigmond zit goed als bruiksaanwijzing.
  • Seite 105  Steek de stekker in de wandcontact- king en robuuste harde vloeren. doos. Het Miele-assortiment biedt voor ande-  Klem het snoer tijdens het stofzuigen re vloerbedekkingen en toepassingen in de uitsparing van de bovenste...
  • Seite 106 Wij raden u aan stofcassettes, filters slechts met moeite kunt verplaatsen, en accessoires met het “ORIGINAL verlaagt u het zuigvermogen, totdat u Miele”-logo op de verpakking te ge- de zuigmond wel gemakkelijk kunt bruiken. Alleen met deze producten verplaatsen. benut u de zuigkracht van de stofzui-...
  • Seite 107 De stofcassette moet dan vervangen of aan Miele het typenummer van uw worden. stofzuiger door, zodat u de juiste uit- blaasfilters ontvangt. U kunt deze uit-...
  • Seite 108 (zie pijltje). Vervang het motorfilter als u een nieuwe  Leg het nieuwe AirClean-filter erin. verpakking stofcassettes aanbreekt. Elke originele Miele-verpakking bevat Als u een uitblaasfilter Active een motorfilter. AirClean of AirClean Plus wilt plaat-  Open het deksel van de stofzuiger.
  • Seite 109 één van de volgende uitblaasfil- ters (afb. 26):  Vervang de draadopnemers. AirClean Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks Active AirClean (SF-AA 10) bij Miele. AirClean Plus (SF-H 10) Onderhoud Plaats nooit meer dan één uitblaasfil- ter.
  • Seite 110 De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Seite 111 – LED's voor de verlichting van het te draagt 2 jaar. reinigen oppervlak. Meer informatie over de garantievoor- – een multifunctioneel controlelampje. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Zuigmonden / borstels Bij te bestellen accessoires Zuigmond AllergoTeQ...
  • Seite 112 Borstel Parquet Twister XL met draai- Reliëfborstel gewricht (SBB 400) Voor het zuigen van sierlijsten, houtsnij- Met deze borstel (met natuurhaar) kunt werk, kwetsbare voorwerpen en derge- u grote, harde vloeren snel zuigen. Ook lijke. ideaal voor het uitzuigen van nissen. Reliëfborstel met natuurhaar Overige accessoires (SSP 10)
  • Seite 113 Filterrooster Het filterrooster is nodig als u in plaats van het Active AirClean- of het AirClean Plus-filter een AirClean-filter wilt gebrui- ken.
  • Seite 119 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 120 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Diese Anleitung auch für:

Swing h1