Seite 1
..................... ERC39353X NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING EN REFRIGERATOR USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
Seite 2
10. MILIEUBESCHERMING ........... 16 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Seite 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een apparaat vervangt, dat voorzien is van correct gebruik te kunnen waarborgen is een veerslot (slot) op de deur of het het van belang dat u, alvorens het appa- deksel, zorg er dan voor dat u het slot raat te installeren en in gebruik te nemen, onbruikbaar maakt voordat u het oude deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips...
Seite 4
WAARSCHUWING! • Bewaar voorverpakte diepvriesproduc- Alle elektrische onderdelen (net- ten volgens de aanwijzingen van de fa- snoer, stekker, compressor) mo- brikant. gen om gevaar te voorkomen uit- • U dient zich strikt te houden aan de sluitend worden vervangen door...
Seite 5
NEDERLANDS • De achterkant dient zo mogelijk tegen centrum en er dient alleen gebruik te een muur geplaatst te worden, teneinde worden gemaakt van originele reser- te voorkomen dat hete onderdelen veonderdelen. (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden ver- 1.7 Bescherming van het milieu oorzaken.
Seite 6
2.1 Display Als Ecomodusfunctie is ingescha- Als de Boodschappenfunctie is in- keld geschakeld Controlelampje van de positieve Als Kinderslot is ingeschakeld temperatuur temperatuurlampje 2.2 Inschakelen 2.5 Functiemenu Steek de stekker in het stopcontact. Als Door het indrukken van toets D activeert u het display niet verlicht is, drukt u op toets het functiemenu.
Seite 7
NEDERLANDS functie in te schakelen om deze produc- schakeld kan er geen enkele handeling ten sneller te koelen en om te voorkomen verricht worden met behulp van de toet- dat voedsel dat al in de koelkast ligt warm sen. wordt. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld De Boodschappenfunctie wordt geacti- worden door op toets (D) te drukken tot...
Seite 8
3.3 Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschil- lende hoogtes worden geplaatst. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van...
Seite 9
NEDERLANDS Vlees (alle soorten) in plastic zakken ver- Boter en kaas: dit moet in speciale lucht- pakken en op het glazen schap leggen, dichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie boven de groentelade. of plastic zakjes gewikkeld worden om Bewaar het, voor de veiligheid, slechts zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.
Seite 10
10 www.electrolux.com 5.3 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressor- motor tijdens normale werking stopt, au- tomatisch van de verdamper van het koel- vak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
Seite 11
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak open Laat de deur niet langer gedaan. open staan dan noodzake- lijk. De temperatuur van het Laat het product afkoelen product is te hoog. tot kamertemperatuur voor- dat u het opbergt. De kamertemperatuur is te Verlaag de kamertempera- hoog.
Seite 12
12 www.electrolux.com Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de klantenservice. 7. MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het ap- paraat te installeren. 7.1 Plaats...
Seite 13
NEDERLANDS 7.3 Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstands- stukken die geplaatst moeten worden zoals aangegeven op de afbeelding. Draai de schroeven los en plaats het af- standsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast. •...
Seite 14
14 www.electrolux.com Verwijder de deur. Verwijder met behulp van gereed- schap afdekking (E), draai het on- derste scharnier los (F) en plaats het aan de andere kant. Plaats de deksel (E) terug aan de andere kant. Plaats de deur terug.
Seite 15
NEDERLANDS 8. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
Seite 16
16 www.electrolux.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit- sparing Hoogte 1800 mm Breedte 600 mm Diepte 650 mm Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Seite 17
10. ENVIRONMENT CONCERNS ..........31 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind.
Seite 18
18 www.electrolux.com SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure Keep ventilation openings, in the appli- the correct use, before installing and first ance enclosure or in the built-in structure, using the appliance, read this user manual clear of obstruction.
Seite 19
ENGLISH Do not pull the mains cable. • Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic If the power plug socket is loose, scraper. do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. •...
Seite 20
20 www.electrolux.com 1.7 Environment Protection tains flammable gases: the appli- ance shall be disposed according This appliance does not contain to the applicable regulations to gasses which could damage the obtain from your local authorities. ozone layer, in either its refrigerant Avoid damaging the cooling unit, circuit or insulation materials.
Seite 21
ENGLISH After some seconds is shown the set de- pressing key (E) within few seconds. You fault temperature. will hear the buzzer and the icon remains lighted. The Shopping function shuts off automati- 2.5 Functions Menu cally after approximately 6 hours. It is pos- sible to de-activate the function at any By activating the key D the functions time by pressing key (D) until the corre-...
Seite 22
22 www.electrolux.com Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. 3.2 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. 3.3 Positioning the door shelves...
Seite 23
ENGLISH 4. HELPFUL HINTS AND TIPS 4.1 Hints for energy saving 4.3 Hints for refrigeration • Do not open the door frequently or Useful hints: leave it open longer than absolutely Meat (all types) : wrap in polythene bags necessary. and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
Seite 24
24 www.electrolux.com age the plastics used in this appliance. • disconnect the appliance from elec- For this reason it is recommended that tricity supply the outer casing of this appliance is only • remove all food cleaned with warm water with a little •...
Seite 25
ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance has no Connect a different electri- power. There is no voltage cal appliance to the mains in the mains socket. socket. Contact a qualified electri- cian. The lamp does not The lamp is in stand-by. Close and open the door.
Seite 26
26 www.electrolux.com 6.1 Replacing the lamp Switch off the appliance. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direc- tion of the arrow. Replace the lamp with one of the same power and specifically designed for household appliances.
Seite 27
ENGLISH 7.1 Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radia- tors, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best per- formance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the mini- mum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least...
Seite 28
28 www.electrolux.com • To carry out the following operations, 7.4 Door reversibility we suggest that this be made with an- Before carrying out any operations, re- other person that will keep a firm hold move the plug from the power socket. To...
Seite 29
ENGLISH Fix the handle on the opposite side, insert the plastic plugs into the holes left open that can be found in the instruction for use bag. WARNING! WARNING! Reposition, level the appliance, After having reversed the opening wait for at least four hours and direction of the doors check that then connect it to the power all the screws are properly tight-...
Seite 31
ENGLISH 9. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1800 mm Width 600 mm Depth 650 mm Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. 10.
Seite 32
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......47 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
Seite 33
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisa- fermer dans l'appareil et de mettre ainsi tion correcte de l'appareil, lisez attentive- leur vie en danger. ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et 1.2 Consignes générales de d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Seite 34
34 www.electrolux.com AVERTISSEMENT • Un produit décongelé ne doit jamais Les éventuelles réparations ou in- être recongelé. terventions sur votre appareil, ain- • Conservez les aliments emballés con- si que le remplacement du câble formément aux instructions de leur fa- d'alimentation, ne doivent être ef-...
Seite 35
FRANÇAIS surchauffe. Pour assurer une ventilation autorisé, exclusivement avec des piè- suffisante, respectez les instructions de ces d'origine. la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter 1.7 Protection de tout contact avec le compresseur et le l'environnement condenseur (risque de brûlure).
Seite 36
36 www.electrolux.com 2.1 Écran S'il est allumé, la fonction Mode S'il est allumé, la fonction Shopping Éco est activée est activée Indicateur de température positive S'il est allumé, la fonction Sécurité Enfants est activée Indicateur de température/voyant du thermostat 2.2 Mise en fonctionnement 2.5 Menu Fonctions...
Seite 37
FRANÇAIS fonction Shopping : elle permet de refroi- Il est possible de désactiver la fonction à dir rapidement les aliments tout en évitant tout moment en appuyant sur la touche le réchauffement des denrées déjà stoc- (D) jusqu'à ce que le symbole correspon- kées dans le compartiment.
Seite 38
38 www.electrolux.com 3.3 Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à dif- férentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager,...
Seite 39
FRANÇAIS Viande (tous les types) : enveloppez-la pez-les soigneusement dans des feuilles dans des sachets en plastique et placez- d'aluminium ou de polyéthylène, pour em- la sur la tablette en verre au-dessus du magasiner le moins d'air possible. bac à légumes. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le La période de conservation est de 1 à...
Seite 40
40 www.electrolux.com 5.3 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est au- tomatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au- dessus du compresseur, d'où...
Seite 41
FRANÇAIS Anomalie Cause possible Remède Le compresseur La température n'est pas Sélectionnez une tempéra- fonctionne en per- correctement réglée. ture plus élevée. manence. La porte n'est pas correc- Consultez le paragraphe tement fermée. "Fermeture de la porte". La porte a été ouverte trop Ne laissez pas la porte ou- souvent.
Seite 42
42 www.electrolux.com 6.1 Remplacement de l'ampoule Éteignez l'appareil. Simultanément, dégagez le crochet arrière et faites glisser le diffuseur dans le sens des flèches. Remplacez l'ampoule par une am- poule de puissance identique, spécifi- quement conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maxi- male est indiquée sur le diffuseur.)
Seite 43
FRANÇAIS 7.1 Emplacement L'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un radia- teur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule li- brement à l'arrière de l'appareil. Pour ga- rantir un rendement optimal si l'appareil est installé...
Seite 44
44 www.electrolux.com • Pour effectuer les opérations suivantes, 7.4 Réversibilité de la porte il est conseillé de se faire aider par une Avant toute opération, débranchez la fiche autre personne pour maintenir ferme- de la prise de courant. Pour changer le ment les portes lors de toute manipula- sens d'ouverture de la porte, procédez...
Seite 45
FRANÇAIS Démontez la porte. Enlevez le cache (E) à l'aide d'un outil, dévissez le gond de la char- nière inférieure (F) et placez-le sur le côté opposé. Installez le cache (E) sur le côté op- posé. Installez la porte. Vérifiez que le panneau avant des portes est parallèle au panneau avant de l'élément supérieur.
Seite 46
46 www.electrolux.com 8. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
Seite 47
FRANÇAIS CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1800 mm Largeur 600 mm Profondeur 650 mm Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les données techniques figurent sur la che à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti- plaque signalétique située sur le côté...
Seite 48
10. UMWELTTIPPS ............63 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Seite 49
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- optimale Geräteanwendung vor der Instal- chen Sie den Schnappverschluss vor lation und dem Gebrauch des Gerätes die dem Entsorgen des Altgerätes un- vorliegende Benutzerinformation aufmerk- brauchbar.
Seite 50
50 www.electrolux.com WARNUNG! • Die Lagerempfehlungen des Geräte- Elektrische Bauteile (Netzkabel, herstellers sollten strikt eingehalten wer- Stecker, Kompressor) dürfen zur den. Halten Sie sich an die betreffenden Vermeidung von Gefahren nur Anweisungen. vom Kundendienst oder einer • Keine kohlensäurehaltigen Getränke Fachkraft ausgewechselt werden.
Seite 51
DEUTSCH • Das Gerät sollte zur Vermeidung von sierten Kundendienststellen und verlan- Verbrennungen durch Berührung von gen Sie stets Original-Ersatzteile. heißen Bauteilen (Kompressor, Konden- sator) möglichst mit der Rückseite ge- 1.7 Umweltschutz gen eine Wand aufgestellt werden. Das Gerät enthält im Kältekreis •...
Seite 52
52 www.electrolux.com 2.1 Display Die Funktion „Energiesparen“ ist Wenn dieses Symbol leuchtet, ist aktiviert. die Funktion Einkaufen aktiv. Positives Vorzeichen für die Tem- Die Kindersicherung ist aktiviert. peratur Temperaturkontrolllampe 2.2 Einschalten des Geräts 2.5 Funktionsmenü Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Durch Drücken der Taste D gelangen Sie...
Seite 53
DEUTSCH zu vermeiden, dass die bereits im Kühl- Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal- schrank befindlichen Lebensmittel er- tet werden. Drücken Sie die Taste (D), bis wärmt werden. das entsprechende Symbol blinkt, und Die Funktion Einkaufen wird durch (even- drücken Sie dann die Taste (E). tuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet, bis das entsprechende 2.9 Urlaubsmodus "H"...
Seite 54
54 www.electrolux.com 3.3 Positionierung der Türeinsätze Die Türablagen können in unterschiedli- cher Höhe positioniert werden, womit das Lagern verschieden großer Lebensmittel- packungen ermöglicht wird. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeil- richtung, bis sie sich herausheben lässt, und setzen Sie sie dann nach Wunsch wieder ein.
Seite 55
DEUTSCH Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) 4.3 Hinweise für die Kühlung Schublade(n). Tipps: Butter und Käse: diese sollten stets in Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in speziellen luftdichten Behältern verpackt lebensmittelechte Tüten und legen Sie sein oder in Aluminiumfolie bzw. in le- diese auf die Glasablage über der Gemü- bensmittelechte Tüten eingepackt wer- seschublade.
Seite 56
56 www.electrolux.com • trennen Sie das Gerät von der Netz- Möchten Sie bei einer längeren Abwesen- versorgung heit den Gefrierschrank weiter laufen las- sen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die • entnehmen Sie alle Lebensmittel Temperatur zu prüfen, damit das Gefrier- •...
Seite 57
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät bekommt kei- Testen Sie bitte, ob ein an- nen Strom. Es liegt keine deres Gerät an dieser Spannung an der Netz- Steckdose funktioniert. steckdose an. Kontaktieren Sie gegebe- nenfalls einen qualifizierten Elektriker. Die Lampe funktio- Die Lampe befindet sich Schließen und öffnen Sie niert nicht.
Seite 58
58 www.electrolux.com 6.1 Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie auf den hinteren Haken und schieben Sie gleichzeitig die Ab- deckung der Lampe in Pfeilrichtung. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit der gleichen Leistung, die für Haushaltsgeräte geeignet sein muss.
Seite 59
DEUTSCH 7.1 Standort Das Gerät sollte in ausreichendem Ab- stand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter ei-...
Seite 60
60 www.electrolux.com 7.3 Distanzstücke hinten Im Gerät befinden sich zwei Distanz- stücke, die, wie in der Abbildung ge- zeigt, angebracht werden müssen. Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und legen Sie die Distanzstücke unter die Schraubenköpfe. Anschließend ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Seite 61
DEUTSCH Hängen Sie die Tür aus. Mit einem Werkzeug die Abde- ckung (E) entfernen, den unteren Scharnierstift (F) abschrauben und auf der gegenüberliegenden Seite wieder anbringen. Bringen Sie die Abdeckung (E) auf der gegenüberliegenden Seite an. Setzen Sie die Tür wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Front- platte der Türen parallel zur oberen Frontplatte verläuft.
Seite 62
62 www.electrolux.com 8. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entste- hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
Seite 63
DEUTSCH CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein- baunische Höhe 1800 mm Breite 600 mm Tiefe 650 mm Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf auf der linken Seite sowie auf der Energie- dem Typenschild im Innern des Gerätes plakette.