Seite 1
METAS 700 METAS 500 METAS 300 METAS CENTER 2 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Seite 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Seite 4
Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Heco-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Seite 5
Bei stark bedämpften Räumen (z. B. schwere Polstermöbel und Vorhänge) empfiehlt sich die +2 dB Einstellung. HECO METAS 300, 500 UND 700 IM STEREO-BETRIEB Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden die akustischen Signale zeitrichtig...
Seite 6
Regallautsprechern verwenden Sie die beigelegten Hartgummi-Spikes. Die Spikes werden in die Gewindehülsen in der Unterseite der Box eingeschraubt. Die Heco Metas Lautsprecher können ideal mit dem aktiven Subwoofer Metas Sub 30A kombiniert werden. In Bild 5 ist eine Anschlussvariante dargestellt. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Subwoofers und Ihres Verstärkers.
Seite 7
Abb 6: AV-Receiver ohne Subwooferausgang Abb 7: AV-Receiver mit Subwooferausgang TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen...
Seite 9
Dear HECO Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
Seite 10
The +2 dB setting is recommended for rooms with heavy upholstered furniture and curtains, for example, which have a muffling effect. THE HECO METAS 300, 500 AND 700 IN STEREO MODE In the ideal configuration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle.
Seite 11
The spikes are screwed into the threaded bushes on the bottom of the speaker. The HECO Metas loudspeakers are ideal for use with the Metas Sub 30A active subwoofer. Fig. 5 shows a method of connection. Please also refer to the subwoofer’s and your amplifier’s operating instructions.
Seite 12
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far delivers more power to the woofers and/or...
Seite 13
Metas 300 Metas Center 2 Configuration: 2-way bass reflex 2-way bass reflex Power-handling capacity: 90 / 150 W 100 / 160 W Impedance: 4 – 8 ohms 4 – 8 ohms Frequency response: 32 – 42 000 Hz 34 – 42 000 Hz Recommended amplifier output: 30 –...
Seite 14
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
Seite 15
(par exemple avec des lourds meubles rembourrés et des rideaux), le réglage +2dB est conseillé. HECO METAS 300, 500 ET 700 EN FONCTIONNEMENT STEREO Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral.
Seite 16
Les pointes doivent être vissées dans les douilles filetées qui se situent au dessous de l'enceinte. Les enceintes HECO Metas peuvent être combinées de façon idéale avec le subwoofer (caisson de graves) actif Metas Sub 30A. Sur la figure 5, une façon de faire vos branchements est représentée.
Seite 17
Figure 7: Récepteur AV avec sortie subwoofer COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la...
Seite 18
Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre installation par un technicien qualifié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Metas 700 Metas 500 Type : enceinte bass reflex enceinte bass reflex à...
Seite 19
Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
Seite 20
(b.v. zware gestoffeerde meubels en gordijnen) is de +2dB instelling aan te raden. HECO METAS 300, 500 EN 700 IN STEREO-GELUIDSWEERGAVE De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen. Doordat de linker- en de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig klankbeeld.
Seite 21
De spikes moeten in de draadbussen aan de onderzijde van de luidsprekers worden geschroefd. De HECO Metas luidsprekers kunnen optimaal worden gecombineerd met de actieve subwoofer Metas Sub 30A. Afbeelding 5 toont een mogelijkheid tot aansluiten.
Seite 22
Afbeelding 7: AV-receiver met subwooferuitgang TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Seite 24
Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
Seite 25
(ad es. pesanti mobili imbottiti e tende) si consiglia l'uso dell'impostazione +2dB. HECO METAS 300, 500 E 700 IN FUNZIONAMENTO STEREO Si ottiene la posizione d’ascolto ottimale quando gli altoparlanti ed il punto d’ascolto formano un triangolo isoscele. Posizionando l’altoparlante sinistro e quello destro alla stessa distanza dal punto d’ascolto, i segnali acustici sono in fase e viene...
Seite 26
Le punte vengono avvitate nei raccordi filettati sul lato inferiore dell'altoparlante. Gli altoparlanti HECO Metas possono essere combinati perfettamente con il Subwoofer Metas Sub 30A attivo. Alla figura 5 è visualizzate una variante di collegamento.
Seite 27
Fig 7: Ricevitore AV con uscita Subwoofer SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
Seite 28
DATI TECNICI Metas 700 Metas 500 Configurazione: bassreflex 3 vie bassreflex 2 1/2 vie Potenza max.: 180 / 300 Watt 160 / 280 Watt Impedenza: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Gamma di frequenze: 25 – 42 000 Hz 26 –...
Seite 29
Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
Seite 30
(por ej. donde haya grandes muebles tapizados y cortinados) se recomienda el ajuste +2 dB. HECO METAS 300, 500 Y 700 EN MODO ESTEREOFÓNICO La posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo isósceles.
Seite 31
Metas Sub 30A. En la ilustracion 5 se muestra una variante de conexión. Siga las instrucciones de uso de los subwoofers y de sus amplificadores. HECO METAS 300, 500 Y 700 COMO ALTAVOZ FRONTAL O TRASERO Los altavoces frontales deberán colocarse a la derecha e izquierda de la televisión, a ser posible a la misma distancia de la misma y a la altura de los oídos.
Seite 32
Ilustr. 7: Receptor AV con salida para subwoofer CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá...
Seite 33
DATOS TÉCNICOS Metas 700 Metas 500 Configuración: Reflejo bajo de 3 vías Reflejo bajo de 2 1/2 vías Resistencia: 180 / 300 vatios 160 / 280 vatios Impedancia: 4 – 8 ohmios 4 – 8 ohmios Gama de frecuencias: 25 – 42 000 Hz 26 –...
Seite 34
Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
Seite 35
Em caso de cómodos, nos quais o som é amortecido (por exemplo, por móveis estofados e cortinas), recomenda-se o ajuste +2dB. HECO METAS 300, 500 E 700 NO MODO ESTÉREO Se adquire a posição ideal para escutar quando as colunas e o local onde se encontra a pessoa que escuta formam um triângulo isósceles.
Seite 36
Os pés devem ser aparafusados nas roscas no lado inferior da coluna. As colunas HECO Metas podem ser combinadas de forma ideal com o subwoofer activo Metas Sub 30A. As figura 5 ilustra uma forma de ligação. Favor observar também as instruções de utilização do subwoofer e do amplificador.
Seite 37
Fig. 7: Receptor AV com saída subwoofer SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Seite 38
DADOS TÉCNICOS Metas 700 Metas 500 Configuração: Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 2 1/2 vias Capacidade: 180 / 300 Watt 160 / 280 Watt Impedância: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Faixa de frequência: 25...42 000 Hz 26...42 000 Hz...
Seite 39
Kära HECO-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
Seite 40
Skruva in spikes i gänghylsorna på högtalarens undersida. HECO Metas-högtalarna kan med fördel kombineras med den aktiva subwoofer Metas Sub 30A. En anslutningsvariant visas i bild 5. Beakta även bruksanvisningen till subwoofern och din förstärkare.
Seite 41
Bild 7: AV-mottagare med subwoofer-utgång TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
Seite 42
CD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka. TEKNISKA DATA Metas 700 Metas 500 Konfiguration 3 vägs basreflex 2 1/2 vägs basreflex...
Seite 58
Fig. 4 Amplifier Amplifier Amplifier Amplifier...
Seite 62
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs HECO.
Seite 63
ARANTIEKARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!