Herunterladen Diese Seite drucken
Franke FME 407 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FME 407:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
RU
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL
CZ
FI
UK
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
DA
BRUGSVEJLEDNING
NO
BRUKSVEILEDNING
SK
BG
ET
ÕHUPUHASTAJA
LV
LT
GARTRAUKIS
SL
NAVODILO ZA UPORABO
AR
FME 407

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Franke FME 407

  • Seite 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING ÕHUPUHASTAJA GARTRAUKIS NAVODILO ZA UPORABO FME 407...
  • Seite 2 ............................ 3 ............................ 8 ..........................12 ..........................17 ..........................22 ..........................26 ..........................30 ..........................34 ..........................38 ..........................43 ..........................47 ..........................51 ..........................55 ..........................59 ..........................63 ..........................68 ..........................72 ..........................76 ..........................80 ..........................84 ..........................
  • Seite 3 1. INFORMAZIONI devono essere installati nell’im- SULLA SICUREZZA normative sui sistemi di ca- Per la propria sicurezza e blaggio. per il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di controllare che la rete di alimen- leggere attentamente questo tazione domestica disponga di manuale prima dell’installazione...
  • Seite 4 alimentati a gas o altri combu- e istruiti su come utilizzare in stibili. modo sicuro l’apparecchio e • Il cavo di alimentazione, se dan- sui pericoli che ciò comporta. neggiato, deve essere sostituito Assicurarsi che i bambini non dal fabbricante o da un tecnico giochino con l’apparecchio.
  • Seite 5 dotto non può essere smaltito 3. PULIZIA E MANUTENZIONE mestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso stituito ogni 4 mesi di funzionamento un apposito centro di raccolta circa o più frequentemente in caso di per il riciclaggio dei componenti utilizzo molto intenso (W).
  • Seite 6 4. COMANDI 5. TELECOMANDO Il telecomando è alimentato con una batte- ria da 3 V del tipo CR2032 (non inclusa). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori. Tasto Funzione Accende/Spegne le luci...
  • Seite 7 6. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assisten- za Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”).
  • Seite 8 1. SAFETY guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the INFORMATION For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the appli- ance even if you move or sell it.
  • Seite 9 adopted for fume discharging of experience and knowledge, it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the supervision or instruction. local authorities. Accessible parts may be- WARNING: Before installing come hot when used with the Hood, remove the pro- cooking appliances.
  • Seite 10 2. USE 4. CONTROLS • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Button Function the hood when it is in operation. Turns the lights ON/OFF •...
  • Seite 11 5. REMOTE CONTROL 6. LIGHTING The remote control is powered by a CR2032 • For replacement contact technical support type 3 V battery (not included). (“To purchase contact technical support”). • Do not place the remote control near heat sources. •...
  • Seite 12 1. SICHERHEITSIN- spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung FORMATIONEN entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube an- Zu Ihrer eigenen Sicherheit gebracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungs- sam durch, bevor Sie das Gerät...
  • Seite 13 • Die Luft darf nicht durch einen mit beschränkten geistigen, Kanal abgelassen werden, der physischen oder sensorischen als Rauchabzug für Gasgeräte Fähigkeiten oder mangels Er- oder Geräte verwendet wird, fahrung und/oder mangels Wis- die mit anderen Brennstoffen sen benutzt werden, vorausge- betrieben werden.
  • Seite 14 • Wenn die Abzugshaube gleich- • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: zeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss 3. REINIGUNG im Raum eine ausreichende UND WARTUNG Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in bar, noch regenerierbar und muss den Raum ablassen).
  • Seite 15 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei Schaltet den Motor ein oder aus. maximaler Intensität ein/aus. Mit zirka 4 Sekunden langem Zweimaliges Gedrückthalten der Taste bei Blinken der Schaltet die Beleuchtung ein oder aus. abgeschalteten Verbrau- LED S1 = Mit 2 Sekunden langem Drücken wird die chern (Motor+Licht) wird Alarm Akti-...
  • Seite 16 6. BELEUCHTUNG LED-Strahler • Für den Austausch der LED-Strahler wenden Sie sich bitte an den Kun- dendienst.
  • Seite 17 1. CONSIGNES DE du secteur correspond à celle SÉCURITÉ garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- aux normes sur les systèmes tion l’appareil. Toujours conser- de câblage.
  • Seite 18 • lopper un incendie. • appareils de combustion ali- par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes combustibles. • Si le cordon d’alimentation est sensorielles ou mentales sont cer par le fabricant ou par un rience et des connaissances technicien d’un service après- sous la surveillance attentive •...
  • Seite 19 • Nettoyer et/ou remplacer les de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le paragraphe Nettoyage et Entre- tien. • la hotte lorsque celle-ci est en fonction. • • l’orienter exclusivemetnt vers le fond de lorsque la hotte fonctionne en la casserole, en vous assurant qu’il ne même temps que des appareils...
  • Seite 20 4. COMMANDES 5. TÉLÉCOMMANDE batterie 3 V type CR2032 (non comprise). • de sources de chaleur. • Ne pas jeter les batteries dans la na- Touche Fonction de collecte. A p p u y e r s u r c e t t e t o u c h e p e n d a n t clignotements de...
  • Seite 21 6. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le Service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser au service après-vente »).
  • Seite 22 lere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir. • kontrol edin. için, kurulum ve devreye alma • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yö- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; güvenlik özelliklerini bilmeleri önemlidir. duman ihtiva eden kanallara •...
  • Seite 23 • • lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • edilmesi önemlidir. venliklerinden sorumlu birisi etmeden önce, koruyucu ve talimat verilmedikçe kulla- • Davlumbaz için sadece vidalar ve uygun tipteki parçalar kul- alabilirler. uygun vida ve sabitleyicilerle • Belirtilen zaman periyodundan monte edilmemesi, elektrik •...
  • Seite 24 • deterjanla temizleyin. 4. KOMUTLAR 2. KULLANIM • açar/kapar. • • = Alarm devrede. S1 = • • Led’i S1 kapatma sönen). Sabit. b e l i r t m e k t e d i r. A l a r m (W).
  • Seite 25 dakika sonra motorun tamamen durma modu sönmesi ile belirtilir (her 0.5 saniyede bir). Bu durumda, emme motoru 24 saatte bir her mesi ile belirtilir (her 2 saniyede bir). 24 saat mez. •...
  • Seite 26 1. INFORMACIÓN DE nexión deben instalarse en la SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y para de cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y puesta en marcha.
  • Seite 27 combustión de gas u otros cuidadosamente supervisados combustibles. e instruidos sobre cómo utilizar • Si el cable de alimentación está el aparato de forma segura y dañado, debe ser reemplazado sobre los peligros que conlleva. Asegúrese de que los niños de servicio.
  • Seite 28 en su embalaje indica que este 3. LIMPIEZA Y producto no debe desechar- MANTENIMIENTO normal. Tenga en cuenta que lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento apro- el producto a eliminar debe ximadamente, o con mayor frecuencia recogerse en un punto de reco- si se utiliza muy frecuentemente (W).
  • Seite 29 4. MANDOS • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los recipientes previstos. Tecla Función Enciende/Apaga las l u c e s a l a m á x i m a intensidad. Enciende y apaga el motor. Manteniendo la tecla Doble parpadeo p r e s i o n a d a d u r a n t e...
  • Seite 30 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA Para sua segurança e fun- conformidade com a legislação cionamento correto do apa- sobre sistemas de cablagem. relho, agradecemos que leia • Para os aparelhos da Classe este manual com atenção, antes da instalação e colocação em funcionamento do aparelho.
  • Seite 31 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização...
  • Seite 32 lhos que utilizem gás ou outros 3. LIMPEZA E combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- • O símbolo colocado no produ- namento, ou com maior frequência to ou na sua embalagem indica no caso de uso muito intenso (W).
  • Seite 33 4. COMANDOS Coloque-as nos coletores próprios para este tipo de resíduos (pilhão). Tecla Função Acende/Apaga as luzes no máximo de intensidade. Se a tecla for mantida Duas piscadelas Liga e desliga o motor. pressionada durante cerca d o L e d S 1 = de 4 segundos, quando alarme ativado.
  • Seite 34 • • • • • • • • • •...
  • Seite 35 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 36 • • • (W). (Z). • • • •...
  • Seite 37 • Led S1 Led S1 DELAY • •...
  • Seite 38 • • • • • • • • • •...
  • Seite 39 • • • • • • • • • •...
  • Seite 40 • • • • • • • •...
  • Seite 41 (W). S1 = S1 = (Z). •...
  • Seite 42 • • • DELAY),...
  • Seite 43 1. VEILIGHEIDSIN- overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje aan de FORMATIE binnenkant van de afzuigkap Lees voor uw eigen veiligheid staat vermeld. en voor een correcte werking • Er moeten lastscheiders in de van het apparaat eerst deze vaste installatie worden geïn- handleiding aandachtig door, stalleerd in overeenstemming...
  • Seite 44 gezogen wordt. • Het apparaat mag worden • De lucht mag niet worden afge- gebruikt door kinderen ouder voerd door een kanaal dat wordt dan 8 jaar en door personen gebruikt voor de rookgasafvoer met een lichamelijke, zintuiglij- door apparaten op gas of ande- ke of geestelijke beperking of re brandstoffen.
  • Seite 45 ventileerd zijn als de afzuigkap 3. REINIGING EN tegelijk met apparaten op gas ONDERHOUD of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden op apparaten die alleen lucht vervangen, of vaker bij zeer intensief in de ruimte blazen).
  • Seite 46 4. BEDIENINGEN Zet de motor aan en uit. Toets Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Schakelt de lichten in/uit. Als de toets ongeveer 4 Twee maal knipperen Als deze knop 2 seconden ingedrukt wordt seconden ingedrukt wordt van de led S1 = alarm gehouden, worden de lichten van de kap op gehouden als alle be-...
  • Seite 47 1. SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säkerställ att bostadens elsystem har en MATION lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
  • Seite 48 de lokala myndigheterna när • Denna apparat får inte använ- det gäller de tekniska och sä- das av personer (inkl. barn) med kerhetsmässiga åtgärder som nedsatt fysisk, sensorisk eller ska vidtas för avledning av rök. mental funktionsförmåga eller VARNING: Ta bort skydds- personer som saknar erfaren- het eller kunskap om hur den används, om de inte övervakas...
  • Seite 49 kontakta lokala myndigheter, 4. REGLAGE sophämtningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Knapp Funktion Lysdiod för hushållsbruk, för att avlägsna matos Tänder och släcker i köket. belysningen med max. • intensitet. ändamål än vad den är konstruerad för. Genom att hålla knappen Lysdiod S1 blinkar •...
  • Seite 50 5. FJÄRRKONTROLL 6. BELYSNING Fjärrkontrollen matas med ett 3 V-batteri • För byte kontakta servicecenter (”För av typ CR2032 (ingår ej). inköpet vänd dig till ett servicecentra”). • Placera inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterierna i naturen, utan i avsedda behållare.
  • Seite 51 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • dymnego przy pomocy rury o najkrótsza. • przez wykfalifikowanego instalatora. wadzania powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • Minimalna bezpieczna odle- trycznymi (np.
  • Seite 52 wykorzystywanego do usuwa- palnymi. • wymieniony przez producenta lub jego serwisanta. • oraz skontrolowani w kwestii gniazdka odpowiedniego typu odpowiedzialne za ich bezpie- • W odniesieniu do kwestii tech- dzeniem. Czyszczenie i konser- • spalin, ustanowionych przez przed • kowane przez osoby (i dzieci) •...
  • Seite 53 • • czenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA przeznaczone do mycia ani regene- (W). nentów elektrycznych i elektro- (Z). informacje na temat recyklingu • zakupiony. • zapachów kuchennych. • zaprojektowany. •...
  • Seite 54 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Przyciski LED malnej. Przycisk LED S1 miga manie przycisku przez dwa razy = alarm Przycisk LED S1 miga w trybie standardowym. INTENSYWNA. Czas trwania P r z y c i s k L E D S 1 manie przycisku przez lony lub miga).
  • Seite 55 1. INFORMACE O o elektroinstalaci. • • pomocí trubice o minimálním • vzduchu. • kotle, komíny apod.) • • • vzdálenost mezi varnou plochou • • fungujících na plyn nebo na jiná • paliva. • Pokud je napájecí kabel • jeho servisní...
  • Seite 56 odpovídající normám a ve nejsou pod dohledem. • • kontrolujte, aby si nehrály s • místními orgány. • Nebudou-li tohoto návodu, mohlo by • • lupou….). • • • do místnosti). • Symbol dohledem nebo byly seznámeny jako normální domácí odpad.
  • Seite 57 (Z). provedení likvidace tohoto • • Funkce Vypíná a zapíná • LED S1 2 x bliká = • alarm zapnut. LED S1 1 x bliká = alarm vypnut. • deaktivuje se alarm Zapne motor na první - jejích stranách. LED S1 zhasne. •...
  • Seite 58 • • • Zapíná a vypíná motor. Aktivuje/Deaktivuje motor s rychlostí INTEN- Chcete-li deaktivovat funkci DELAY sekund) kontrolky motoru. dou hodinu zapínat na 10 minut po dobu 24h, po deaktivovat. Funkce 24h bude signalizována na motor odsávání. Tato funkce není aktivní s aktiv- ní...
  • Seite 59 1. TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin sähkö- verkossa on sopiva maadoitus. TOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin Lue tämä käyttöopas huolel- putkella, jonka läpimitta on vä- lisesti ennen laitteen asenta- hintään 120 mm. Savun poisto- mista ja käyttöä oman turvalli- reitin on oltava mahdollisimman suutesi ja laitteen oikean toimin- lyhyt.
  • Seite 60 toimenpiteiden suhteen on Kosketettavissa olevat osat noudatettava tarkkaan paikal- voivat tulla hyvin kuumiksi listen viranomaisten antamia keittolaitteiden käytön ai- määräyksiä. kana. VAROITUS: Poista suoja- • Puhdista ja/tai vaihda suodatti- kalvot ennen liesituuletti- met määrätyn ajan kuluttua (tu- men asentamista. lipalovaara). Katso kappaletta •...
  • Seite 61 • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toimin- 4. KYTKIMET nassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan. Varmista, etteivät liekit tule astian reunojen alta. • Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti Painike Toiminto käytön aikana: ylikuumentunut öljy voi Sytyttää...
  • Seite 62 Käynnistää ja sammuttaa moottorin. Sytyttää/Sammuttaa valot. Pidettäessä painettuna 2 sekuntia sytyttää/ sammuttaa liesituulettimen himmeän valon. Aktivoi/poistaa käytöstä TEHONOPEU- DEN millä tahansa nopeudella vaikka mo- ottori olisi sammutettu. Nopeus on ajastet- tu 6 minuutin ajaksi. Kun aika on kulunut, järjestelmä palaa automaattisesti aikaisem- min valitulle nopeudelle.
  • Seite 63 • • • • • • • • • •...
  • Seite 64 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 65 • • • (W). (Z). • • • •...
  • Seite 66 • L E D LED S1 L E D •...
  • Seite 67 •...
  • Seite 68 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • evacuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul scurt posibil. • normele referitoare la evacua- aparatului. rea aerului. Conectarea cablurilor tre- • la conducte de evacuare care •...
  • Seite 69 • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de • persoane (inclusiv copii) cu tate pentru evacuarea fumului, mentale reduse sau lipsite de AVERTIZARE: înainte de Componentele accesibile • mente de prindere de tip cores- •...
  • Seite 70 (Z). putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- serviciul local pentru eliminarea • un detergent lichid neutru. 4. COMENZI 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • • Stinge/aprinde luminile la inten- - • L e d u l aproximativ 4 secunde, când toate sarcinile sunt oprite L e d u l...
  • Seite 71 6. ILUMINAT • • • Aprinde/stinge luminile. timpului, sistemul revine în mod automat în pului, trece în modul OFF (oprit). Se dezacti- motor”. DELAY pirea (la interval de 0,5 secunde) a ledului motorului. în mod automat. Modul 24h este semnalizat cunde) a ledului motorului.
  • Seite 72 1. OPLYSNINGER OM kabelsystemer. • For apparater i klasse I: Kon- SIKKERHED For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appara- jordforbindelse. tet anbefaler vi, at du læser • Forbind emhætten med røg- denne brugsanvisning omhyg- kanalen med et rør med min.
  • Seite 73 stikkontakt, der opfylder de • Der skal holdes øje med bør- gældende lovbestemmelser. nene for at sørge for, at de ikke • Hvad angår de tekniske tiltag og har mulighed for at lege med sikkerhedsforanstaltningerne, apparatet. der skal træffes for udledningen •...
  • Seite 74 til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers hel- bred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henven- delse til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning • Rengør emhætten ved hjælp af en eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige gøringsmiddel.
  • Seite 75 5. FJERNSTYRING 6. BELYSNING Fjernstyringen forsynes med et 3 V batteri • Udskiftning skal ske hos det tekniske af typen CR2032 (medfølger ikke). servicecenter. Bestilling kan ske hos det • Anbring ikke fjernstyringen i nærheden tekniske servicecenter. af varmekilder. • Efterlad ikke batterierne i miljøet, men anbring dem i egnede beholdere.
  • Seite 76 1. SIKKERHETSINFOR- du kontrollere at hjemmets strømnett er jordet. MASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være riktig funksjon av apparatet, så kort som mulig. må...
  • Seite 77 sikkerhetsmessige tiltak for topper/komfyrer er i bruk. røkutslipp. • ADVARSEL: Fjern beskyt- etter oppgitt intervall (brannfa- re). Se avsnittet Vedlikehold og ten installeres. rengjøring. • Bruk kun skruer og beslag som • Det må være en god utlufting i passer til kjøkkenviften. rommet når kjøkkenviften brukes ADVARSEL: Manglende samtidig med apparater som...
  • Seite 78 utover kantene. 4. KONTROLLER • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Knapp Funksjon Slår belysningen på/av eller regenereres, og må byttes ut ca. ved maks styrke. hver fjerde måned, eller oftere ved Hvis du holder knappen LEDen S1 blinker hyppig bruk (W).
  • Seite 79 5. FJÄRRKONTROLL 6. BELYSNING Fjernkontrollen bruker et 3 V CR2032 • Kontakt kundeservice for utbytting batteri (følger ikke med). (”Kontakt kundeservice for kjøp”). • Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder. • Ikke kast batteriene i naturen, men i de bestemte beholderne.
  • Seite 80 • INFORMÁCIE rámci elektrickej siete v súlade s nosti a správneho fungovania káblov elektrickej siete. • vádzky. Tento návod uchovávaj- • aj v prípade predaja alebo rúrou s minimálnym priemerom • • a pod.). • • • dom, negatívny tlak v miestnosti •...
  • Seite 81 alebo technikovi v prevádzke vajte pozor na deti, aby sa so servisu. • elektrickej siete v súlade s plat- mieste. • Dávajte pozor na deti, aby ste • predpismi pre odvod spalín a • UPOZORNENIE: pred a dostatok poznatkov o obsluhe •...
  • Seite 82 na zber a recykláciu odpadu z - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá k predchádzaniu negatívnych (W). na svojom miestnom úrade, v (Z). • pachov v kuchyni. • • • smeroval iba na dno nádoby na varenie, • jej okraje. striedkom.
  • Seite 83 Funkcia Zapne/vypne osvet- Zapne a vypne motor. tenzitou. Rozsvieti/vypne osvetlenie. S1 = alarm je akti- sekúnd, po vypnutí J e d n o b l i k n u t i e zitou. (motor + osvetlenie) Led S1 = alarm je INTEN- s a a k t i v u j e / v y p n e uhlíkom.
  • Seite 84 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 85 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 86 (W). (Z). • • • • • •...
  • Seite 87 • •...
  • Seite 88 •...
  • Seite 89 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
  • Seite 90 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja tusseadme mitte vastavalt puhastamine. nendele juhistele paigaldami- • Pliidikummi kasutamisel sama- ne võib põhjustada elektrioh- aegselt gaasi või teisi kütuseid tusid. põletavate seadmetega peab •...
  • Seite 91 devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS • reeritav ning tuleb vahetada ligikaudu iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini (W). • tuskuu järel, eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini, ning pesta nõudepesuma- sinas. (Z). • Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neutraalse vedela puhastusvahendiga.
  • Seite 92 4. JUHIKUD 5. KAUGJUHTIMISPULT Kaugjuhtimispult töötab 3V CR2032 pata- reiga (ei kuulu komplekti). • Ärge hoidke kaugjuhtimispulti soojusal- likate läheduses. • Ärge visake patareisid keskkonda, pange need vastavatesse konteineritesse. Nupp Funktsioonid Tulede maksimaalse intensiivsuse sisse/välja lülitamine. Hoides nuppu umbes LED S1 vilgub 4 sekundit all siis, kui k a k s k o r d a...
  • Seite 93 6. VALGUSTUS • Vahetamiseks võtke ühendust tehnilise toega (“Ostmiseks võtke ühendust tehnilise toega”).
  • Seite 94 • • • • • • • • • • • • • Pirms no- •...
  • Seite 95 • • instrukcijas, tad var rasties • riski. • • • • Simbols tam pievienotajos dokumentos personas, kam nav pieredzes un • • produktu. • virtuves smakas.
  • Seite 96 • • • Poga Funkcijas Gaismas • diode Turot pogu nospiestu Gaismas diode S1 kad visas slodzes ir mirgo divreiz • = trauksmes ogles filtra trauksmes (W). Gaismas diode S1 mirgo vienreiz = trauksmes Turot nospiestu pogu Gaismas diode kad visas slodzes ir •...
  • Seite 97 6. APGAISMOJUMS • • •...
  • Seite 98 1. SAUGUMO jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA • • • • Laidus sujungti privalo kva- • Gamintojas nebus atsakingas gartraukis yra naudojamas su • Minimalus saugus atstumas gaubto yra 650 mm (kai kuriems paragrafus). • • tavimo instrukcijose nurodytas • Jei elektros tiekimo kabelis yra •...
  • Seite 99 arba buvo apmokyti, kaip su • Gartraukiui atremti naudokite tik • trus po nurodyto laiko (gaisro Jei sraigtai arba • Kai trauktuvas yra naudojamas • didinamuosius stiklus...). • • esantis simbolis nurodo, kad pavojus. • perdirbimu. Tinkamai sunaikin- apmokyti, kaip saugiai elgtis su gauti daugiau informacijos apie •...
  • Seite 100 • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems 4. VALDYMAS tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • • Mygtukas Funkcijos • diodas pas veikti maksimaliu intensyvumu. Du kartus su- • sekundes, kai visos diodas S1 = pa- apkrovos (variklis vojaus signalas suaktyvintas. s u a k t y v i n a m a s / intensyviai (W).
  • Seite 101 5. NUOTOLINIS • VALDYMO PULTAS Nuotoliniam valdymo pultui tiekiamas mai- tinimas 3 V CR2032 tipo akumuliatoriumi • • specialias talpyklas. lima suaktyvinti tuomet, kai aktyvus inten-...
  • Seite 102 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. • jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 vedno shranjujte skupaj z napra- •...
  • Seite 103 jeti za izpust dimov, je treba vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • vijake in dele za napo. OPOZORILO: pritrdilnih elementov ne na- mestite v skladu s temi navo- nje.
  • Seite 104 vonjav. 4. UPRAVLJALNI GUMBI • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se Tipka Funkcija ne dviga ob njenih straneh. Vklopi/izklopi osvetlja- - •...
  • Seite 105 5. DALJINSKI 6. OSVETLJAVA • UPRAVLJALNIK Daljinski upravljalnik napaja 3 V baterija • Daljinskega upravljalnika ne odlagajte blizu virov toplote. • Baterij ne odstranjujte v okolje, ampak jih odvrzite v ustrezne posode. INTENZIVNI hitrosti pri kateri koli hitrosti, tudi pri ugasnjenem motorju.
  • Seite 109 S1 = S1 =...
  • Seite 112 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0609.614_03 - 220214 - D000000000996_02...