Seite 1
Detectors Installation Manual EN SB Series AIR Beam Detectors Installation Manual DE SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch ES Manual de instalación de barreras IR de la serie SB FR Séries SB Barrières à infrarouge actif Manuel d'installation IT Manuale di installazione dei rilevatori raggi infrarossi AIR serie SB NL SB-serie AIR-beamdetectoren Installatiehandleiding PT Manual de Instalação dos Detectores de Feixes Infravermelhos AIR da...
Seite 3
Content Introduction 4 General features 5 Detector layout 6 Accessories supplied 6 Installation 7 General guidelines 7 Detector mounting 7 Removing the infrared cover 8 Wiring 9 DIP switch settings 10 Cable diameter and length 11 Alarm and disqualification relay 11 Connecting the tamper detection contact 12 Configuration 13 Channel selection 13...
Seite 4
Introduction The SB250-N / SB2100-N two-beam detectors and the SB450-N / SB4100-N / SB4200-N four-beam detectors generate an alarm when 1 or 2 beams are interrupted, ignoring birds, small animals, dead leaves etc. They consist of two identical detector modules equipped with detector cells integrating both transmission and reception functions.
Seite 5
General features • Maximum outdoor range: - SB250-N : 50 m - SB2100-N : 100 m - SB450-N : 50 m - SB4100-N : 100 m - SB4200-N : 200 m The range of an infrared detector depends directly on visual range. Maximum range of an infrared cell according to visibility: - When visibility is 200 m, the range is 200 m.
Seite 7
Installation General guidelines See Figure 2 below. To install the detectors correctly, certain rules must be followed. • Do not place the detector on an unstable support (such as a mesh or a poorly fixed post). See item 1. • Do not position the module facing direct sunlight (item 2).
Seite 8
Figure 3: Wall mounting (1) 4 screws (2) Rear view of the adjustable bracket Removing the infrared cover See Figure 4 below. 1. Remove the screw attaching the infrared cover, taking care not to lose the staple (item 1). 2. Slide the cover upwards until it is stopped by the top plate (item 2). 3.
Seite 9
Wiring We recommend that different power supplies are used for the module and heating. Note: When using guillotine connectors, put the wire in the connector, and then pull it out slightly so that it tightens. Figure 5: Terminals and controls Item Description Note...
Seite 10
Terminal Description “−” Heating NO intrusion relay COM intrusion relay NO disqualification relay COM disqualification relay A column synchronization [1] B column synchronization [1] [1] See “Installing modules in columns” on page 17. DIP switch settings Table 2: DIP switch 1 to 2 - channel selection Switch 1 Switch 2 Function...
Seite 11
Cable diameter and length Table 4: Length of 12V DC power cable (m) (screened SYT1-type) Ø of wire Cross-section SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N (mm) area wire (mm²) Table 5: Length of 12V AC/DC heating cable (m) (screened SYT1-type) Ø of wire Cross-section SB250-N SB2100-N...
Seite 12
Figure 6: Relay response Alarm condition Beam interruption Min 4 s Alarms relay Disqualification due to reduced infrared signal Reduced Infrared signal Alarm relay (NC) Max 60 s Disqualification relay (NO) [1] Disqualification due to obstruction by an object or person Beam interruption Max 60 s Alarm relay (NC)
Seite 13
Configuration Channel selection To avoid different detectors on the same site interfering with each other, they are equipped with 4 user-selectable frequencies (channels). Each of 2 modules composing the detection area must be set with the same number of channel. This configuration is done using DIP switches 1 and 2 on the top of the terminal block.
Seite 14
When the detectors are placed one on the top of the other (see Figure 9 below), allocate the same channel to each detector and relay them to each other by the synchronization link in Column mode. Figure 9: Single channel example (1) Channel 1 (2) Inter-module connection Operating modes...
Seite 15
Figure 10: Operation modes “AND” mode: “OR” mode: Caution: Adjust the intrusion alarm response time by using the potentiometer as described in “Response time” on page 26. It will adapt the detection sensitivity of the barrier to the environment. A long response time decreases the sensitivity. Note: Mode selection is only available in all 2 cell modules beams (SB450-N and SB4100-N), except for the SB4200-N, which only supports the “AND”...
Seite 16
Aligning the cells visually Figure 12: Visual alignment (1) Viewfinder (3) Oblique angle (2) Viewfinder image (4) Vertical adjustment thumbscrew To align the detector: 1. Slightly unscrew the module’s adjustable support. 2. Position your eye at an oblique angle about 5 cm from the module as shown in Figure 12, item 3.
Seite 17
2. Hold down “Select” button (for at least 2 seconds) until the buzzer beeps 2 times. The red LED blinks once and the buzzer sounds one long beep to indicate the alignment of the bottom cell. 3. Rotate the cell until the buzzer sound becomes continuous and the alarm LED lights up continuously.
Seite 18
Installing modules in columns It is possible to combine up to 4 modules in one column. Table 7 below shows the compatibility of detector models in one column. Table 7: Detector models compatibility SB250-N SB450-N SB2100-N SB4100-N SB4200-N SB250-N SB450-N SB2100-N SB4100-N SB4200-N...
Seite 19
Figure 14: Multiple module wiring (1) to (4) Modules 1 to 4 Inter-module connection SB Series AIR Beam Detectors Installation Manual...
Seite 20
Setting “Slave” mode Put all the modules in “Slave” mode: switch 3 on OFF and switch 4 on ON. Figure 15: Slave mode Caution: All the switch configurations of the modules of one column must be the same as the modules opposite on the other column that constitutes the barrier. Module numbering Determine positions of the modules inside a column.
Seite 21
Figure 16: Module configuration “Master” module selection Set the module on which the relay alarms are wired in “Master” mode: switch 3 ON and switch 4 OFF. Caution: A column is composed of 1 “Master” module and 1 to 3 “Slave” modules.
Seite 22
“Master” module channel selection Select the channel of the barrier on “Master” module (see also “Channel selection” on page 13). Figure 18: Master module channel selection Channel 1 Channel 2 Channel 3 Channel 4 (OFF OFF) (ON OFF) (OFF ON) (ON ON) Detection mode selection Select the detection mode: simple detection or interdetection (not available in...
Seite 23
Figure 19: Detection mode selection (A) Interdetection mode (5) “Master” module settings (B) Simple detection mode (6) Dual detection between modules (1) to (4) Modules 1 to 4 Important Note: Interdetection can be selected for all kind of modules except for SB4200-N (item 6).
Seite 24
The mono-detection of the bottom beam triggers an intrusion alarm when the bottom beam is cut for a period of 1.5 s. The mono-detection of the bottom beam is activated on the “Slave” module in position 1 only. • Switch 5 of “Slave” module OFF to activate the mono-detection of the bottom beam.
Seite 25
Column alignment Alignment of the columns: start by aligning the cells with the integrated optical sight on each cell for each module (see “Single module alignment and settings” on page 15). Optimization of synchronized barriers alignment Figure 21: Optimization of synchronized barriers alignment (1) to (4) Modules 1 to 4 (A) to (H)
Seite 26
3. Rotate and readjust the cell until the buzzer sounds a continuous beep and the red LED stays lit. Note: SB250-N, SB2100-N, SB450-N and SB4100-N are aligned cell by cell. SB4200-N is aligned module by module (two cells of the same module at the same time).
Seite 27
Replacing the infrared cover Figure 22: Replacing the infrared cover 1. Engage the infrared cover in the grooves of the chassis taking care not to loose the staple (step 1). 2. Slide the cover upwards until it is stopped by the top plate (step 2). 3.
Seite 28
Final tests After installation, make sure everything is working with an overall system test. SB250-N and SB2100-N barriers • Movement control in the cell: intrusion alarm. • Extended interruption of the cell for more than 1 minute: disqualification alarm. For SB4200-N barriers •...
Seite 29
Maintenance To keep good ongoing performance levels, minimal maintenance is required: • Clean the infrared cover of each module at least once a year (or more often, depending on exposure to dirt). • Repeat the final tests (once a year). See “Final tests” on page 28. SB Series AIR Beam Detectors Installation Manual...
Seite 30
Troubleshooting How to find the “Master” module Push the button “Select” for at least 2 seconds: • The buzzer beeps two times: the module is “Master”. • The buzzer does not sound: the module is “Slave”. All configurations Fault Possible cause Solution Red led blinks The 2nd module creating the...
Seite 31
Modules installed in columns only Observed fault Possible cause Solution Red LED: 1 flash light Error in modules settings: Several “Master” modules Verify DIP switches 3 to 5 settings. See are set up “Installing modules in columns” on page 17 for more details.
Seite 32
Specifications Detector model SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Maximum protected 125 m 250 m 125 m 250 m 350 m distance for interior use Maximum protected 50 m 100 m 50 m 100 m 200 m [1] distance for outdoor use with thermostat controlled heating Type of detection...
Seite 33
Detector model SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Module direction Horizontally ±90° adjustability Integrated alignment tools Optical viewfinder system, LED, and buzzer indicating the quality of the received signal [1] Depends on visibility. See “General features” on page 5 for more details. Default configuration For modules default settings see Figure 23 below.
Seite 34
Accessories and spare parts Accessories • SB53: Floor socket • SB52: Power Supply • SB18: Anti-climbing Cap Spare parts • SB12: Cover for column 1m • SB17: Cover for column 1m50 • SB22: Cover for column 2m • SB27: Cover for column 2m50 •...
Seite 36
Auswählen des Detektionssmodus 55 Einzeldetektion des unteren Strahls (optional) 56 Säulenausrichtung 58 Ansprechzeit/Empfindlichkeit 59 Aufsetzen der Infrarotabdeckung 60 Abschließende Tests 61 Wartung 62 Fehlerbehebung 63 Technische Daten 65 Standardkonfiguration 66 Abmessungen 67 Zubehör und Ersatzteile 68 SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 37
„Betriebsmodi“ auf Seite 47): • „AND“-Modus: Gleichzeitige Abdeckung zweier benachbarter Zellen • „OR“-Modus: Abdeckung einer der Zellen Ausführliche Informationen zur Funktionalität von Infrarotbarrieren in Säulen finden Sie unter „Installieren von Modulen in Säulen“ auf Seite 51. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 38
SB250-N- und SB2100-N-Sensoren sind mit einer Zelle ausgestattet. • Sensoren des Typs SB450-N, SB4100-N und SB4200-N sind mit zwei Doppelstrahlzellen ausgestattet. • Zwei Betriebsmodi für SB450-N und SB4100-N: „AND“ und „OR“. • SB250-N, SB2100-N und SB4200-N verfügen lediglich über einen Betriebsmodus: „AND“. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 39
(10) Senkrechte Zellenausrichtung (4) Infrarotabdeckung (11) Sabotagekontakte der Gehäuseabdeckung (5) Doppelstrahlzelle (12) Klammer zur Befestigung der Infrarotabdeckung (6) Verstellbare Halterung Mitgeliefertes Zubehör • 8 Schrauben Ø 3,9 x 13 zum Befestigen an Säule • Installationshandbuch SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 40
Bohren Sie 4 Löcher und stecken Sie die Wanddübel in die Löcher. • Positionieren Sie die Löcher in der verstellbaren Halterung über den Wanddübeln. Hinweis: Drehen Sie das Modul, um die Schraubenöffnungen in der verstellbaren Halterung zu erreichen (siehe Abbildung 3 auf Seite 41). SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 41
Klammer nicht löst (1). 2. Schieben Sie die Abdeckung nach oben bis zur oberen Platte (2). 3. Ziehen Sie die Abdeckung von den Aussparungen im Gehäuse nach außen, um sie zu entfernen (3). SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 42
Wir empfehlen, für das Modul (Sensorelektronik) und die Heizung verschiedene Spannungsquellen zu verwenden. Hinweis: Beim Verwenden von Federkraft-Klemmanschlüssen führen Sie das Kabel in den Anschluss und ziehen Sie es dann langsam nach außen, bis es anzieht. Abbildung 5: Anschlüsse und Steuerungen SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 43
[1] Siehe „Installieren von Modulen in Säulen“ auf Seite 51. DIP-Schaltereinstellungen Tabelle 2: DIP-Schalter 1 bis 2 – Kanalauswahl Schalter 1 Schalter 2 Funktion Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 Weitere Informationen finden Sie unter „Kanalauswahl“ auf Seite 46. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 44
Regen), wird das Disqualifizierungsrelais nach 60 Sekunden ausgelöst und die Alarm-LED beginnt zu blinken. Im Fall einer Unterbrechung der Strahlen (z. B. durch ein Objekt oder eine Person) für mehr als 60 Sekunden wird zunächst das Alarmrelais ausgelöst, SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 45
Entfernen Sie die Platine unten am Modul, verbinden Sie die beiden Kabel und setzen Sie die Platine wieder ein, indem Sie sie bis zum Anschlag in die beiden Aussparungen schieben. Achten Sie dabei darauf, nicht den Kontaktstreifen zu verdrehen. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 46
(2) Kanal 2 (3) Kanal 3 Werden die Sensoren übereinander platziert (siehe Abbildung 9 auf Seite 47), weisen Sie jedem Sensor den gleichen Kanal zu. Verbinden Sie die Sensoren durch den Synchronisierungslink im Säulenmodus miteinander. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 47
Lage der DIP-Schalter wird in Abbildung 5 auf Seite 42 dargestellt. Siehe Abbildung 10 auf Seite 48 für eine Darstellung der Modi und der Stellungen der DIP-Schalter. Warnung: Die DIP-Schalterstellungen müssen auf beiden verbundenen Modulen identisch sein. Im „OR“-Modus müssen die Reaktionszeiten ebenfalls identisch sein. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 48
Schaltereinstellungen hat keine Auswirkung, bis die Spannungsversorgung des Sensors erneut wiederhergestellt wird. Ausrichtung und Einstellungen eines einzelnen Moduls Optische Ausrichtung Abbildung 11: Optische Ausrichtung Diese Ausrichtung besteht aus dem gegenüberliegenden Ausrichten der optischen Achsen der installierten Module. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 49
- Senkrechte Ausrichtung: Drehen Sie die Rändelschraube (4) um bis zu 10°. Sobald die optimale Ausrichtung erreicht ist, ziehen Sie die Schraube der verstellbaren Halterung an, um die waagerechte Drehung zu arretieren. Optimieren der Sensorausrichtung (ohne Modulsynchronisierung) Abbildung 13: Optimieren der Sensorausrichtung SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 50
Gut [1] Dauerlicht Dauerton Ausgezeichnet Hinweis: Wenn kein Signal vorliegt, piept der Summer ein Mal pro Sekunde. [1] Versuchen Sie bei SB4200-N-Modulen, die schnellstmögliche Folge an Pieptönen zu erzielen, wenn der Dauerton nicht erreicht werden kann. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 51
(verbinden Sie die As mit den As, die Bs mit den Bs). Empfehlung: Verkabeln Sie die Alarmrelais auf Modul 2 (in der Säule das zweite Modul von unten), da empfohlen wird, dieses Modul als „Master“ auszuwählen. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 52
Abbildung 14: Verkabeln mehrerer Module (1) bis (4) Module 1 bis 4 Verbindung zwischen Modulen SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 53
Wenn sich innerhalb einer Säule weniger als 4 Module befinden, sollten keine Lücken oder Überlappungen in der Nummerierung vorhanden sein (siehe Tabelle 8 unten). Tabelle 8: Zulässige Nummerierung von Modulen Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 2 Module 3 Module 4 Module SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 54
1, 2, 3 oder 4. Wenn das „Master“-Modul an Position 1 installiert wird, ist es nicht möglich, die Einzelerkennung des unteren Strahls zu verwenden (für weitere Informationen siehe „Einzeldetektion des unteren Strahls (optional)“ auf Seite 56). SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 55
Wählen Sie den Detektionsgsmodus aus: Einzeldetektion oder Interdetektion (nicht verfügbar für SB4200-N-Module). Der Detektionsmodus wird am „Master“-Modul festgelegt: • Schalter 5 des „Master“-Moduls auf EIN zum Auswählen von Doppeldetektion. • Schalter 5 des „Master“-Moduls auf AUS zum Auswählen von Einzeldetektion. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 56
Einzeldetektion des unteren Strahls (optional) Wichtiger Hinweis: Diese Funktionalität ist für die Module SB4200-N, SB250-N und SB2100-N nicht verfügbar. Die Säule muss für den Interdetektions-Modus konfiguriert sein, um die Einzeldetektion des unteren Strahls zu aktivieren. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 57
Schalter 5 des „Slave“-Moduls auf EIN, um die Einzeldetektion des unteren Strahls zu deaktivieren. Abbildung 20: Einzeldetektion des unteren Strahls (A) Interdetektions-Modus mit Einzeldetektion (5) Einstellungen am „Master“-Modul (B) Interdetektions-Modus ohne Einzeldetektion (6) Doppeldetektion zwischen Modulen (1) bis (4) Module 1 bis 4 SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 58
2. Drücken Sie die „Select“-Taste des „Master“-Moduls (für mindestens 2 Sekunden), bis der Summer des „Master“-Moduls zwei Mal piept. Die rote LED blinkt ein Mal und der Summer des „Master“-Moduls piept ein Mal lang, um die Ausrichtung der unteren Zelle anzuzeigen. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 59
Potentiometer des „Master“-Moduls verwenden. Auf diese Weise kann die Empfindlichkeit der Lichtschranke an die Umgebung angepasst werden. Eine lange Ansprechzeit verringert die Empfindlichkeit der Lichtschranke. (1) „Master“-Modul (2) Potentiometer zum Festlegen (3) Ansprechzeit der Reaktionszeit für den Einbruchalarm SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 60
2. Schieben Sie die Abdeckung nach oben bis zur oberen Platte (Schritt 2). 3. Legen Sie sie flach auf das Gehäuse, schieben Sie sie nach unten und drehen Sie die Befestigungsschraube der Abdeckung fest (Schritt 3). SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 61
Bewegungstest in zwei benachbarten Zellen zweier verschiedener Module (außer SB4200-N): Einbruchalarm. • Längere Unterbrechung in einer der beiden Zellen für mehr als eine Minute: Disqualifizierungsalarm. • Bei aktivierter unterer Zelle: Bewegungskontrolle in der unteren Zelle für mindestens 1,5 Sekunden: Einbruchalarm. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 62
Wartungsaufwand erforderlich: • Reinigen Sie die Infrarotabdeckungen jedes Moduls mindestens ein Mal pro Jahr (oder öfter, abhängig von der Verschmutzung). • Wiederholen Sie die abschließenden Tests (einmal pro Jahr). Siehe „Abschließende Tests“ auf Seite 61. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 63
4 ein. Nur Einzelmodule Störung Mögliche Ursache Lösung Rote LED: 1 Blinklicht Das Modul befindet sich im Schalten Sie den ausgewählten „Master“- oder „Slave“-Modus. Modus ab. Weitere Informationen finden Sie unter „Betriebsmodi“ auf Seite 47. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 64
„Installieren von Modulen in Säulen“ auf Seite 51. Es sind verschiedene Überprüfen Sie die Baureihen installiert. Kompatibilität der Module. Verwenden Sie nur Module aus derselben Baureihe. Weitere Informationen finden Sie unter Tabelle 7 auf Seite 51. SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 65
Sabotageausgang für jedes Modul ( NC-Kontakt) Disqualifizierungsausgang Ja (Unterbrechen des Einbruchalarms) für jedes Modul (NO- Kontakt) Schaltleistung Alarmkontakt 12 V Gleichspannung, 500 mA Schaltleistung 12 V Gleichspannung, 500 mA Sabotagekontakt Schaltleistung 12 V Gleichspannung, 500 mA Disqualifizierung SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 66
[1] Abhängig von Sichtweite. Weitere Informationen finden Sie unter „Allgemeine Merkmale“ auf Seite 38. Standardkonfiguration Abbildung 23 zeigt die Standardeinstellungen von Modulen. Module befinden sich in der Standardeinstellung im „AND“-Modus. Abbildung 23: Standardeinstellungen der DIP-Schalter SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 67
Abmessungen Alle Maße in mm. Abbildung 24: Sensorabmessungen SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 68
SB27: Abdeckung für Säule 2,5 m • SB32: Abdeckung für Säule 3 m • SB13: Abdeckung für Modul SB2XX • SB14: Abdeckung für Modul SB4XX • SB19: Gehäuseabdeckungen unten und oben + Sabotagekarte + Kabeldurchführungen SB Serie AIR-Lichtschranken – Installationshandbuch...
Seite 70
Índice Introducción 71 Funciones generales 72 Diagrama de detector 73 Accesorios suministrados 73 Instalación 74 Directrices generales 74 Montaje del detector 74 Extracción de la cubierta de infrarrojos 75 Conexiones 76 Configuración del interruptor DIP 77 Diámetro y longitud de cables 78 Relé...
Seite 71
Introducción Los detectores de dos rayos SB250-N/SB2100-N y los detectores de cuatro rayos SB450-N/SB4100-N/SB4200-N generan una alarma cuando se interrumpen 1 o 2 rayos, sin contar con pájaros, pequeños animales, hojas de los árboles, etc. Consisten en dos módulos de detector idénticos equipados con células de detección que integran tanto funciones de transmisión como de recepción.
Seite 72
Funciones generales • Alcance exterior máximo: - SB250-N: 50 m - SB2100-N: 100 m - SB450-N: 50 m - SB4100-N: 100 m - SB4200-N: 200 m El alcance de un detector de infrarrojos depende directamente del alcance visual. Alcance máximo de una célula de infrarrojos de acuerdo con la visibilidad: - Cuando la visibilidad es de 200 m, el alcance es de 200 m.
Seite 73
Diagrama de detector Figura 1: Diagrama de detector (1) Módulo de dos células, tipo SB450-N / (7) Bloque de terminales SB4100-N / SB4200-N (8) Tornillo de bloqueo de dirección horizontal (2) Módulo de una célula, tipo SB250-N / (9) Chasis SB2100-N (10) Alineación de célula vertical (3) Placa superior...
Seite 74
Instalación Directrices generales Consulte Figura 2 más adelante. Para instalar los detectores correctamente, se deben seguir determinadas normas. • No coloque en un soporte inestable (como una malla o un poste con poca sujeción). Consulte el elemento 1. • No coloque el módulo de manera que reciba la luz directa del sol (elemento 2).
Seite 75
Figura 3: Montaje en pared (1) 4 tornillos (2) Vista posterior del soporte ajustable Extracción de la cubierta de infrarrojos Consulte Figura 4 más adelante. 1. Extraiga el tornillo de sujeción de la cubierta de infrarrojos con cuidado de no soltar la grapa (elemento 1).
Seite 76
Conexiones Recomendamos que se utilicen fuentes de alimentación diferentes para el módulo y los calefactores. Nota: cuando se utilizan conectores de guillotina, coloque el cable en el conector y, a continuación, tire de él ligeramente para que quede tenso. Figura 5: Terminales y controles Elemento Descripción Nota Célula superior...
Seite 77
Terminal Descripción Heating "−" (calefactores) Relé de intrusión NO Relé de intrusión COM Relé de descalificación NO Relé de descalificación COM Sincronización de columna A [1] Sincronización de columna B [1] [1] Consulte “Instalación de módulos en columnas” en la página 85. Configuración del interruptor DIP Tabla 2: Interruptor DIP 1 a 2, selección de canal Interruptor 1 Interruptor 2...
Seite 78
Diámetro y longitud de cables Tabla 4: Longitud del cable de alimentación de 12 V (m) (tipo SYT1 blindado) Ø de cable Cable de área SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N (mm) de sección cruzada (mm²) Tabla 5: Longitud del cable de calefacción de 12 V CA/CC (m) (tipo SYT1 blindado) Ø...
Seite 79
Figura 6: Respuesta de relés Condición de alarma Interrupción de rayo Mín. 4 s Relé de alarma Descalificación debida a señal de infrarrojos reducida Señal de infrarrojos reducida Relé de alarma (NC) Máx. 60 s Relé de descalificación (NO) [1] Descalificación debida a la obstrucción por un objeto o persona Interrupción de rayo Máx.
Seite 80
Configuración Selección de canal Para evitar que diferentes detectores en la misma ubicación interfieran los unos con los otros, están equipados con cuatro frecuencias (canales) que puede seleccionar el usuario. Cada uno de los dos módulos que componen el área de detección tienen que configurarse con el mismo número de canal.
Seite 81
Cuando los detectores se colocan uno encima del otro (consulte Figura 9 más adelante), asigne el mismo canal a cada detector y asócielos el uno con el otro mediante el enlace de sincronización del modo de columna. Figura 9: Ejemplo de canal único (1) Canal 1 (2) Conexión entre módulos Modos de funcionamiento...
Seite 82
Figura 10: Modos de funcionamiento Modo "AND": Modo "OR": Precaución: ajuste el tiempo de respuesta de la alarma de intrusión mediante el potenciómetro tal y como se describe en la “Tiempo de respuesta” en la página 93. Adaptará la sensibilidad de la detección de la barrera al entorno. Un tiempo de respuesta largo disminuye la sensibilidad.
Seite 83
Este ajuste de alineación básico se realiza para cada módulo utilizando el sistema de visión integrado. Alineación de células de forma visual Figura 12: Alineación visual (1) Visor (3) Ángulo oblicuo (2) Imagen del visor (4) Tornillo de palometa de ajuste vertical Para alinear el detector: 1.
Seite 84
1. Conecte la unidad (módulo) a la alimentación. - El zumbador suena una vez en los detectores SB250-N y SB450-N. - El zumbador suena dos veces en los detectores SB2100-N y SB4100-N. - El zumbador suena tres veces en el detector SB4200-N. 2.
Seite 85
Instalación de módulos en columnas Es posible combinar hasta cuatro módulos en una columna. La Tabla 7 más adelante muestra la compatibilidad de los modelos de detectores en una columna. Tabla 7: Compatibilidad de modelos de detectores SB250-N SB450-N SB2100-N SB4100-N SB4200-N SB250-N...
Seite 86
Figura 14: Cableado de varios módulos (1) a (4) Módulos 1 a 4 Conexión entre módulos Manual de instalación de barreras IR de la serie SB...
Seite 87
Configuración del modo "esclavo" Ponga todos los módulos en el modo "esclavo": interruptor 3 en OFF e interruptor 4 en ON. Figura 15: Modo esclavo Precaución: todas las configuraciones de interruptor de los módulos de una columna deben ser las mismas que los módulos opuestos de la otra columna que forman la barrera.
Seite 88
Figura 16: Configuración de módulos Selección de módulos principales Configure el módulo en el que las alarmas de relé se conectan en modo principal (Master): interruptor 3 ON e interruptor 4 OFF. Precaución: una columna se compone de un módulo principal (Master) y de 1 a 3 módulos esclavos (Slave).
Seite 89
Figura 17: Selección de módulos principales Selección de canales en el módulo principal Selección del canal de la barrera del módulo principal (consulte también “Selección de canal” en la página 80). Figura 18: Selección de canales en el módulo principal Canal 1 Canal 2 Canal 3...
Seite 90
Figura 19: Selección del modo de detección (A) Modo de interdetección (5) Configuración de módulos principales (B) Modo de detección simple (6) Detección dual entre módulos (1) a (4) Módulos 1 a 4 Nota importante: la interdetección se puede seleccionar para todo tipo de módulos excepto para el detector SB4200-N (elemento 6).
Seite 91
La detección única del rayo inferior activa una alarma de intrusión cuando el rayo único se corta durante 1,5 s. La detección única del rayo inferior se activa en el módulo esclavo (Slave) solo en la posición 1. • Interruptor 5 del módulo esclavo OFF para activar la detección única del rayo inferior.
Seite 92
Alineación de columna Alineación de las columnas: comience por alinear las células con la visión óptica integrada en cada célula de cada módulo (consulte “Configuración y alineación del módulo único” en la página 82). Optimización de alineación de barreras sincronizadas Figura 21: Optimización de alineación de barreras sincronizadas (1) a (4) Módulos 1 a 4 (A) a (H)
Seite 93
2. Pulse el botón "Select" (Seleccionar) en el módulo "Master" (Principal) durante al menos 2 segundos hasta que el zumbador del módulo principal suene dos veces. El LED rojo parpadea una vez y el zumbador suena una vez prolongadamente en el módulo principal para indicar la alineación de la célula inferior.
Seite 94
(1) Módulo "Master" (2) Potenciómetro para (3) Tiempo de respuesta (Principal) configurar el tiempo de respuesta de la alarma de intrusión Extracción de la cubierta de infrarrojos Figura 22: Extracción de la cubierta de infrarrojos 1. Enganche la cubierta de infrarrojos en las muescas del chasis con cuidado de no aflojar la grapa (paso 1).
Seite 95
Pruebas finales Tras la instalación, asegúrese de que todo funciona correctamente realizando una prueba general del sistema. Barreras de SB250-N y SB2100-N • Control de movimiento en la célula: alarma de intrusión. • Interrupción ampliada de la célula durante más de un minuto: alarma de descalificación.
Seite 96
Mantenimiento Para mantener un buen nivel de rendimiento, es necesario realizar un mantenimiento mínimo: • Limpie la cubierta de infrarrojos de cada módulo al menos una vez al año (o con más frecuencia en función de la exposición de la misma a la suciedad). •...
Seite 97
Resolución de problemas Cómo encontrar el módulo principal Pulse el botón "Select" (Seleccionar) durante al menos dos segundos: • El zumbador suena dos veces: el módulo es "Master" (Principal). • El zumbador no suena: el módulo es "Slave" (Esclavo). Todas las configuraciones Avería Causa posible Solución...
Seite 98
Módulos instalados en columnas solamente Avería observada Causa posible Solución LED rojo: 1 luz Error en la configuración de parpadeante módulos: Se han configurado varios Compruebe la configuración de los módulos principales. interruptores DIP 3 a 5. Consulte “Instalación de módulos en columnas” en la página 85 para obtener más información.
Seite 99
Especificaciones Modelo de detector SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Distancia máxima protegida para 125 m 250 m 125 m 250 m 350 m uso interior Distancia máxima protegida para 50 m 100 m 50 m 100 m 200 m [1] uso exterior con calefacción controlada por termostato Tipo de detección...
Seite 100
Modelo de detector SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Ajustabilidad de dirección de célula Verticalmente ±10° Ajustabilidad de dirección de Horizontalmente ±90° módulo Herramientas de alineación Sistema de visor óptico, LED y zumbador para indicar la integradas calidad de la señal recibida. [1] Depende de la visibilidad.
Seite 101
Accesorios y piezas de repuesto Accesorios • SB53: Toma de corriente de suelo • SB52: Fuente de alimentación • SB18: Tapa contra ascensión Piezas de repuesto • SB12: Cubierta para columna de 1m • SB17: Cubierta para columna de 1 m 50 •...
Seite 103
Sommaire Introduction 104 Principales caractéristiques 105 Présentation des modules 106 Accessoires fournis 106 Installation 107 Précautions de mise en œuvre 107 Installation 107 Démontage du capot infrarouge 108 Raccordement 109 Configuration des switchs 110 Diamètre des câbles et longueur 111 Relais Alarme et Disqualification 111 Raccordement du contact d’autosurveillance 112 Configuration 113...
Seite 104
Introduction Les barrières à infrarouge actif bi-faisceaux type SB250-N / SB2100-N et quadri- faisceaux type SB450-N / SB4100-N / SB4200-N génèrent une information d'alarme sur coupure de 1 ou 2 cellules, tout en ignorant les oiseaux, petits animaux, feuilles mortes... Elles se composent de deux modules identiques équipées de cellules mixtes intégrant à...
Seite 105
Principales caractéristiques • Portée maximale en extérieur : - SB250-N : 50 m - SB2100-N : 100 m - SB450-N : 50 m - SB4100-N : 100 m - SB4200-N : 200 m La portée d'une barrière infrarouge est directement liée à la portée visuelle. Portée maximum d'une cellule infrarouge en fonction de la visibilité.
Seite 106
Présentation des modules Figure 1 : Présentation des modules (1) Module 2 cellules, type SB450-N / SB4100-N (7) Boitier électronique / SB4200-N (8) Vis de blocage orientation horizontale (2) Module 1 cellule, type SB250-N / SB2100-N (9) Châssis (3) Flasque supérieure (10) Molette de réglage vertical de la cellule (4) Capot infrarouge (11) Contact d'autosurveillance...
Seite 107
Installation Précautions de mise en œuvre Voir Figure 2 ci-dessous. Afin de bien installer les barrières, il est important de respecter certaines règles. • Ne pas poser la barrière sur un support instable (ex : grillage, poteau mal scellé...) Voir (1). •...
Seite 108
Figure 3 : Montage mural (1) 4 vis (2) Vue arrière du support Démontage du capot infrarouge Voir Figure 4 ci-dessous. 1. Enlever la vis de fixation du capot infrarouge en veillant à ne pas perdre l'agrafe (1). 2. Faire glisser le capot infrarouge vers le haut jusqu’en butée dans la flasque supérieure (2).
Seite 109
Raccordement Il est conseillé d’utiliser une alimentation différente pour l’alimentation du module et du chauffage. Note : Comment utilisé les connecteurs Guillotine – une fois que vous avez introduit le câble dans le connecteur, vous devez le sortir légèrement pour qu’il soit serré.
Seite 110
Borne Description + Chauffage − Chauffage NO relais intrusion COM relais intrusion NO relais disqualification COM relais disqualification A Liaison Inter-module [1] B Liaison Inter-module [1] [1] Voir « Installation des modules en colonnes » en page 118. Configuration des switchs Table 2 : Switch 1 et 2 –...
Seite 111
Diamètre des câbles et longueur Table 4 : Longueur des câbles d'alimentation 12V DC (m) (Câble type SYT1 avec écran) Ø fil (mm) Section fil (mm²) SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Table 5 : Longueur des câbles chauffage 12V AC-DC (m) (Câble type SYT1 avec écran) Ø...
Seite 112
Figure 6 : Réponse des relais Alarme intrusion Coupure des faisceaux Min 4 s Relais d’alarme Disqualification due à la baisse du signal infrarouge Baisse du signal infrarouge Relais d’alarme (NC) Max 60 s Relais de disqual. (NO) [1] Disqualification due à l’obstruction par un objet ou une personne Coupure des faisceaux Max 60 s Relais d’alarme (NC)
Seite 113
Configuration Sélection du canal Afin d’éviter que les différentes barrières d’un même site ne se perturbent entre elles, celles-ci sont munies de 4 fréquences sélectionnables (canaux). Les 2 modules constituant la zone de détection doivent être configurés avec le même numéro de canal. Cette configuration se fait à l’aide des switchs 1 et 2 situés en haut du bloc gestion.
Seite 114
Lorsque les barrières sont superposées (voir Figure 9 ci-dessous), affecter le même canal à chacune des barrières et les relier entre elles via la liaison de synchronisation en Colonne. Figure 9 : Exemple d’un seul canal (1) Canal 1 (2) Liaison Inter-module Mode de fonctionnement Les barrières SB450-N et SB4100-N fonctionnent suivant 2 modes : •...
Seite 115
Figure 10 : Modes de fonctionnement Mode « AND » : Mode « OR » : Attention : Régler le temps de réponse de l'alarme intrusion en agissant sur le potentiomètre comme décrit dans « Temps de Réponse » en page 126. Ceci permettra d'adapter la sensibilité...
Seite 116
Description de la visée sur une cellule Figure 12 : Alignement visuel (1) Visée (3) Visée oblique (2) Image de la visée (4) Molette de réglage vertical Pour aligner le module : 1. Dévisser légèrement le support orientable du module. 2.
Seite 117
2. Maintenir appuyé le bouton poussoir « Select » (pendant au moins 2 secondes) jusqu’à ce que le buzzer bip 2 fois. Le voyant rouge clignote 1 fois et le buzzer émet 1 bip long indiquant l’alignement sur la cellule du bas. 3.
Seite 118
Installation des modules en colonnes Il est possible d’empiler jusqu’à 4 modules maximums dans une colonne. La Table 7 ci-dessous représente la compatibilité des modules dans une colonne. Table 7 : Compatibilité des modules SB250-N SB450-N SB2100-N SB4100-N SB4200-N SB250-N SB450-N SB2100-N SB4100-N...
Seite 119
Figure 14 : Câblage de la liaison inter-module (1) to (4) Modules 1 à 4 Liaison Inter-module Séries SB Barrières à infrarouge actif Manuel d'installation...
Seite 120
Configuration en mode « Esclave » Configurer tout les modules en mode « Esclave » : switch 3 sur OFF et switch 4 sur ON. Figure 15 : Mode « Esclave » Attention : toutes les configurations des switchs doivent être les mêmes sur les 2 colonnes constituant la barrière.
Seite 121
Figure 16 : Configuration des positions des modules Sélection du module « Maitre » Configurer le module, sur lequel les relais d’alarme ont été câblés, en mode « Maître » : switch 3 sur ON et switch 4 sur OFF. Attention : Une colonne comporte 1 seul module «...
Seite 122
Sélection du canal sur le module « Maitre » Sélectionner le canal de la barrière sur le module « Maître » (voir « Sélection du canal » en page 113). Figure 18 : Sélection du canal sur le module « Maitre » Canal 1 Canal 2 Canal 3...
Seite 123
Figure 19 : Sélection du mode de détection (A) Mode Bi-détection (5) Configuration du module « Maitre » (B) Mode Mono-détection (6) Bi-détection entre 2 modules (1) à (4) Modules 1 à 4 Attention : La Bi-détection peut être activé sur tous les types de module sauf sur les modules SB4200-N (6).
Seite 124
La mono-détection sur le faisceau bas génère une alarme intrusion lorsque le faisceau bas est coupé pendant 1,5 s. La mono-détection sur le faisceau s’active sur le module « Esclave » en position 1 uniquement. • Switch 5 du module « Esclave » sur OFF pour activer la mono-détection sur faisceau bas.
Seite 125
Alignement des colonnes Alignement des colonnes : commencer pour faire l’alignement de chaque cellules de chaque modules (voir « Alignement et configuration des modules seuls » en page 115). Optimisation de l’alignement des barrières synchronisée Figure 21 : Optimisation de l’alignement des barrières synchronisée (1) to (4) Modules 1 à...
Seite 126
3. Agir sur la cellule jusqu’à obtention d’un signal continu sur le buzzer et le voyant rouge allumé fixe. Note : SB250-N, SB2100-N, SB450-N et SB4100-N s’alignent cellule par cellule. SB4200-N s’aligne module par module (les deux cellules d’un même module en même temps).
Seite 127
Remontage du capot infrarouge Figure 22 : Remontage du capot infrarouge 1. Engager le capot infrarouge dans les rainures du châssis en veillant à ne pas perdre l'agrafe (1). 2. Faire glisser le capot infrarouge vers le haut jusqu’en butée dans la flasque supérieure (2).
Seite 128
Tests finaux Après installation, assurez-vous du bon fonctionnement par un test d'ensemble. Pour les barrières type SB250-N et SB2100-N • Contrôle du passage dans la cellule : alarme intrusion. • Disqualification prolongée de la cellule pendant un temps supérieur à 1 min : alarme disqualification.
Seite 129
Maintenance Pour assurer un maintien des performances dans le temps, il faut prévoir un entretien minimum : • Nettoyer le capot infrarouge de chaque module au moins une fois par an, (ou plus suivant exposition aux salissures). • Répéter les tests finaux (une fois par an). Voir « Tests finaux » en page 128. Séries SB Barrières à...
Seite 130
Dépannage Comment retrouver le module « Maître » Maintenir appuyé le bouton poussoir « Select » pendant au moins 2 secondes : • Le buzzer bip 2 fois : le module est le module « Maître ». • Rien ne se passe : le module est le module « Esclave ». Toutes les configurations Défaut constaté...
Seite 131
Modules en colonne uniquement Défaut constaté Cause probable Solution Voyant rouge : 1 éclat cyclique Erreur de configuration des modules : Plusieurs modules « Maître » Revoir configurer les switchs configurés 3,4 et 5. Voir « Installation des modules en colonnes » en page 118 pour plus de détails.
Seite 132
Spécifications Modèle SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Distance maximum de 125 m 250 m 125 m 250 m 350 m protection en utilisation intérieure Distance maximum de 50 m 100 m 50 m 100 m 200 m [1] protection en utilisation extérieure avec chauffage thermostaté...
Seite 133
Modèle SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Orientation des cellules Verticale ±10° Orientation du module Horizontale ±90° Moyens d'alignement Système de visée optique, voyant et buzzer indiquant la qualité intégrés du signal reçu [1] Dépends de la visibilité. Voir « Principales caractéristiques » en page 105 pour plus de détails.
Seite 134
Accessoires et pièces de rechange Accessoires • SB53 : Embase • SB52 : Alimentation • SB18 : Chapeau anti-appui Pièces de rechange • SB12 : Capot pour colonne 1m • SB17 : Capot pour colonne 1m50 • SB22 : Capot pour colonne 2m •...
Seite 136
Contenuti Introduzione 137 Caratteristiche generali 138 Configurazione del rilevatore 139 Accessori forniti 139 Installazione 140 Linee guida generali 140 Montaggio del rilevatore 140 Rimozione del coperchio infrarossi 141 Cablaggio 142 Impostazioni dei commutatori DIP-switch 143 Diametro e lunghezza dei cavi 144 Relè...
Seite 137
Introduzione I rilevatori a due raggi infrarossi SB250-N/SB2100-N e i rilevatori a quattro raggi infrarossi SB450-N/SB4100-N/SB4200-N generano un allarme quando uno o due raggi vengono interrotti, ignorando in questo modo uccelli, piccoli animali, foglie secche e così via. Consistono in due moduli di rilevamento identici dotati di relative celle per l'integrazione di entrambe le funzioni di trasmissione e ricezione.
Seite 138
Caratteristiche generali • Massima portata all'aperto: - SB250-N: 50 m - SB2100-N: 100 m - SB450-N: 50 m - SB4100-N: 100 m - SB4200-N: 200 m La portata di una barriera ad infrarossi dipende direttamente dalla portata visiva. Massima portata di una cella a infrarossi secondo la visibilità: - Quando la visibilità...
Seite 139
Configurazione del rilevatore Figura 1: Configurazione del rilevatore (1) Modulo a 2 celle, tipo SB450-N / SB4100-N / (7) Morsettiera SB4200-N (8) Vite di bloccaggio in direzione (2) Modulo a 1 cella, tipo SB250-N / SB2100-N orizzontale (3) Piastra superiore (9) Telaio (4) Coperchio infrarossi (10) Allineamento cella verticale...
Seite 140
Installazione Linee guida generali Vedere Figura 2 più sotto. Per installare correttamente le barriere è necessario seguire determinate regole. • Non fissare il rilevatore a un supporto instabile (quale una griglia o un palo malfermo). Vedere la voce 1. • Non esporre il modulo alla luce solare diretta (voce 2).
Seite 141
Figura 3: Montaggio a parete (1) 4 viti (2) Vista posteriore del supporto regolabile Rimozione del coperchio infrarossi Vedere Figura 4 a pagina 142. 1. Rimuovere la vite che fissa il coperchio infrarossi, prestando attenzione a non smarrire la graffetta (voce 1). 2.
Seite 142
Figura 4: Rimozione del coperchio infrarossi Cablaggio Si consiglia di utilizzare alimentatori differenti per il modulo e le resistenze di riscaldamento. Nota: se si utilizzano connettori a ghigliottina, inserire il cavo nel connettore e rimuoverlo leggermente per fissarlo. Figura 5: Terminali e controlli Manuale di installazione dei rilevatori raggi infrarossi AIR serie SB...
Seite 143
Voce Descrizione Nota Cella superiore Cella inferiore Interruttori DIP Selezione canale (1 e 2) Selezione modalità operativa (da 3 a 5) Regolazione ritardo Regolazione del tempo di risposta dell'allarme intrusione (da 50 a 800 ms) Tasto di selezione Selezione della modalità di allineamento Selezione delle celle in modalità...
Seite 144
Tabella 3: DIP switch da 3 a 5 - modalità operative Commutatore 3 Commutatore 4 Commutatore 5 Funzione Modulo singolo in modalità "AND" Modulo singolo in modalità "OR" Modalità "Secondaria" con raggio basso abilitato Modalità "Secondaria" con raggio basso disabilitato Modalità...
Seite 145
Relè disqualifica e di allarme Quando il segnale a infrarossi si riduce significativamente (ad esempio a causa di nebbia, acquazzoni ecc.) il relè disqualifica viene attivato dopo 60 secondi e il LED allarme lampeggia. In caso di ostruzione dei raggi (ad esempio da parte di un oggetto o di una persona) per più...
Seite 146
Configurazione Selezione canale Per evitare che rilevatori differenti nello stesso sito interferiscano l'uno con l'altro, è possibile scegliere fra quattro differenti frequenze (canali). Ciascuno dei due moduli che compongono l'area di rilevamento deve essere impostato con lo stesso numero di canali. Tale configurazione si ottiene per mezzo dei DIP switch 1 e 2 nella parte superiore della morsettiera.
Seite 147
Quando i rilevatori sono posizionati l'uno sull'altro (vedere Figura 9 più sotto), allocare lo stesso canale a ciascuno di essi e collegarli mediante relè utilizzando il collegamento di sincronizzazione in modalità Colonna. Figura 9: Esempio di canale singolo (1) Canale 1 (2) Collegamento tra moduli Modalità...
Seite 148
Figura 10: Modalità operative Modalità “AND”: Modalità “OR”: Attenzione: regolare il tempo di risposta dell'allarme intrusione tramite il potenziometro, come descritto in “Tempo di risposta” a pagina 159. La sensibilità di rilevamento della barriera viene così adattata all'ambiente. Un tempo di risposta lungo riduce la sensibilità.
Seite 149
Allineamento visivo delle celle Figura 12: Allineamento visivo (1) Mirino (3) Angolo obliquo (2) Immagine mirino (4) Vite a testa zigrinata per regolazione verticale Per allineare il rilevatore: 1. Svitare leggermente il supporto regolabile del modulo. 2. Posizionare l'occhio con un angolo obliquo a circa 5 cm dal modulo, come mostrato in Figura 12 più...
Seite 150
- Il cicalino emette tre segnali acustici per SB4200-N. 2. Tenere premuto il pulsante "Select" [Seleziona] (per almeno 2 secondi) finché il cicalino non emette due segnali acustici. Il LED rosso lampeggia una volta e il cicalino emette un segnale acustico prolungato per indicare l'allineamento della cella inferiore.
Seite 151
Installazione dei moduli in colonne È possibile combinare fino a 4 moduli diversi in una colonna. Tabella 7 più sotto viene mostrata la compatibilità dei modelli di rilevatore in una colonna. Tabella 7: Compatibilità dei modelli di rilevatore SB250-N SB450-N SB2100-N SB4100-N SB4200-N...
Seite 152
Figura 14: Cablaggio di moduli multipli Da (1) a (4) Moduli da 1 a 4 (5) Collegamento tra moduli Manuale di installazione dei rilevatori raggi infrarossi AIR serie SB...
Seite 153
Impostazione della modalità "Secondaria" Impostare tutti i moduli in modalità "Secondaria": il commutatore 3 su OFF e il commutatore 4 su ON. Figura 15: Modalità Secondaria Attenzione: tutte le configurazioni dei commutatori dei moduli in una colonna devono coincidere con quelle dei moduli opposti nell'altra colonna che rappresenta la barriera.
Seite 154
Figura 16: Configurazione del modulo Selezione del modulo "principale" Impostare il modulo su cui collegare i relè di allarme in modalità "Principale": il commutatore 3 su ON e il commutatore 4 su OFF. Attenzione: una colonna è composta da un modulo "principale" e fino a 3 moduli "secondari".
Seite 155
Figura 17: Selezione della modalità "Principale" Selezione del canale del modulo "principale" Selezionare il canale della barriera sul modulo “principale” (vedere anche “Selezione canale” a pagina 146). Figura 18: Selezione del canale del modulo principale Canale 1 (OFF Canale 2 Canale 3 Canale 4 OFF)
Seite 156
Figura 19: Selezione della modalità di rilevamento (A) Modalità rilevamento doppio (5) Impostazioni modulo “principale” (B) Modalità rilevamento semplice (6) Rilevamento doppio tra moduli Da (1) a (4) Moduli da 1 a 4 Nota importante: il rilevamento doppio può essere selezionato per tutti i tipi di moduli, ad eccezione di SB4200-N (voce 6).
Seite 157
Tale rilevamento singolo attiva l'allarme intrusione quando il raggio inferiore viene disattivato per un periodo di 1,5 s. Il rilevamento singolo del raggio inferiore viene attivato sul modulo "secondario" solo in posizione 1. • Commutatore 5 del modulo “secondario” su OFF per attivare il rilevamento singolo del raggio inferiore.
Seite 158
Allineamento delle colonne Allineamento delle colonne: allineare innanzitutto le celle con visuale ottica integrata su ogni cella per ciascun modulo (vedere “Impostazioni e allineamento del modulo singolo” a pagina 148). Ottimizzazione dell'allineamento delle barriere sincronizzate Figura 21: Ottimizzazione dell'allineamento delle barriere sincronizzate Da (1) a (4) Moduli da 1 a 4 Da (A) a (H) Celle da 1 a 8...
Seite 159
Il LED rosso lampeggia una volta e il cicalino emette un segnale acustico prolungato sul modulo "principale" per indicare l'allineamento della cella inferiore. 3. Ruotare e regolare nuovamente la cella finché il cicalino non emette un segnale acustico continuo e la luce del LED rosso diviene fissa. Nota: SB250-N, SB2100-N, SB450-N e SB4100-N sono allineati cella per cella.
Seite 160
Riposizionamento del coperchio infrarossi Figura 22: Riposizionamento del coperchio infrarossi 1. Inserire il coperchio infrarossi nelle scanalature del telaio, prestando attenzione a non allentare la graffetta (punto 1). 2. Fare scorrere il coperchio verso l'alto finché non viene fermato dalla piastra superiore (punto 2).
Seite 161
Test finali Dopo l’installazione, verificare il funzionamento complessivo con un test generale. Barriere SB250-N e SB2100-N • Controllo dei movimenti nella cella: allarme intrusione. • Interruzione prolungata della cella per più di un minuto: allarme disqualifica. Per le barriere SB4200-N •...
Seite 162
Manutenzione Per mantenere livelli di prestazione ottimali, è richiesta una minima manutenzione: • Pulire il coperchio infrarossi di ciascun modulo almeno una volta all'anno (o più spesso, a seconda dell’esposizione alla sporcizia). • Ripetere i test finali (una volta all’anno). Vedere “Test finali” a pagina 161. Manuale di installazione dei rilevatori raggi infrarossi AIR serie SB...
Seite 163
Risoluzione dei problemi Come identificare il modulo "principale" Premere il pulsante "Select" [Seleziona] per almeno 2 secondi: • Il cicalino emette due segnali acustici: il modulo è “principale”. • Il cicalino non emette segnali acustici: il modulo è “secondario”. Tutte le configurazioni Guasto Possibile causa Soluzione...
Seite 164
Solo moduli installati in colonne Guasto rilevato Possibile causa Soluzione LED rosso: un lampeggio Errore nelle impostazioni dei moduli: Impostazione di più moduli Verificare le impostazioni dei "principali" DIP switch da 3 a 5. Per ulteriori dettagli vedere “Installazione dei moduli in colonne”...
Seite 165
Specifiche Modello rilevatore SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Massima distanza protetta per 125 m 250 m 125 m 250 m 350 m utilizzo in interni Massima distanza protetta per 50 m 100 m 50 m 100 m 200 m [1] utilizzo in esterni con riscaldamento controllato mediante termostato...
Seite 166
Modello rilevatore SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Classe di protezione IP44 Peso 0,8 kg 0,9 kg 1,1 kg 1,2 kg 1,2 kg Regolabilità direzione cella Verticalmente ±10° Regolabilità direzione modulo Orizzontalmente ±90° Strumenti di allineamento Sistema di mirino ottico, LED e cicalino per indicare la qualità integrati del segnale ricevuto [1] Dipende dalla visibilità.
Seite 167
Accessori e parti di ricambio Accessori • SB53: presa orizzontale • SB52: alimentatore • SB18: tappo antiscavalcamento Parti di ricambio • SB12: coperchio per colonna 1 m • SB17: coperchio per colonna 1,5 m • SB22: coperchio per colonna 2 m •...
Seite 169
Inhoud Inleiding 170 Algemene functies 171 Detectorindeling 172 Meegeleverde accessoires 172 Installatie 173 Algemene richtlijnen 173 Detector monteren 173 De infraroodkap verwijderen 174 Bedrading 175 DIP-switch-instellingen 176 Kabeldiameter en -lengte 177 Alarm- en diskwalificatierelais 177 Het contact voor sabotagedetectie aansluiten 178 Configuratie 179 Kanaalselectie 179 Bedrijfsmodus 180...
Seite 170
Inleiding De SB250/SB2100-detectoren met twee beams en de SB450/SB4200- detectoren met vier beams genereren een alarm wanneer 1 of 2 beams worden verbroken, zodat vogels, kleine dieren, vallende bladeren enzovoort worden genegeerd. Ze bestaan uit twee identieke rmodules, in deze module zit zowel zender- als ontvanger geïntegreerd.
Seite 171
Algemene functies • Maximaal bereik buiten: - SB250-N : 50 m - SB2100-N : 100 m - SB450-N : 50 m - SB4100-N : 100 m - SB4200-N : 200 m Het bereik van de infrarooddetector hangt direct af van het zichtbare bereik. Maximumbereik van een infrarooddetector is op grond van zichtbaarheid: - Wanneer de zichtbaarheid 200 m is, is het bereik 200 m.
Seite 172
Detectorindeling Afbeelding 1: Detectorindeling (1) Module met 2 units, type SB450-N / SB4100-N (7) Aansluitblok / SB4200-N (8) Horizontale borgschroef (2) Module met 1 unit, type SB250-N / SB2100-N (9) Chassis (3) Bovenplaat (10) Verticale celuitlijning (4) Infraroodkap (11) Bescherming tegen het verwijderen (5) unit met dubbele beam van het deksel (12) Bevestiging voor infraroodkap...
Seite 173
Installatie Algemene richtlijnen Zie Afbeelding 2 hieronder. Bepaalde regels moeten worden nageleefd om de detectoren juist te installeren. • Plaats de detector niet op een onstabiele ondergrond (zoals een rooster of een slecht bevestigde paal). Zie item 1. • Plaats de module niet in direct zonlicht (item 2). •...
Seite 174
Afbeelding 3: Wandmontage (1) 4 schroeven (2) Achteraanzicht van de verstelbare steun De infraroodkap verwijderen Zie Afbeelding 4 hieronder. 1. Verwijder de schroef waarmee de infraroodkap is bevestigd. Let op dat u het klemmetje niet kwijtraakt. (1) 2. Schuif de deksel omhoog totdat deze door de bovenplaat wordt tegengehouden.
Seite 175
Bedrading We raden aan aparte voedingsmodules te gebruiken voor de module en de verwarming. Opmerking: Als U de klemverbindingen gebruikt, plaatst u de draad in de aansluiting en trekt u deze voorzichtig terug, zodat deze strak komt te zitten. Afbeelding 5: Aansluitingen en bedieningselementen Item Beschrijving Opmerking...
Seite 177
Kabeldiameter en -lengte Tabel 4: Lengte van 12V DC-voedingskabel (m) (screened SYT1-type) Ø van kabel Doorsnede van SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N (mm) kabel (mm²) Tabel 5: Lengte van 12V AC/DC-verwarmingskabel (m) (screened SYT1-type) Ø van kabel Doorsnede van SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N...
Seite 178
Afbeelding 6: Relaisreactie Alarmconditie Beam-onderbreking Min 4 sec Alarmrelais Diskwalificatie vanwege verminderd infraroodsignaal Verminderd infraroodsignaal Alarmrelais (NC) Max 60 sec Diskwalificatierelais (NO) [1] Diskwalificatie vanwege onderbreking door een object of persoon Beam-onderbreking Max 60 sec Alarmrelais (NC) Diskwalificatierelais (NO) [1] [1] Hiermee wordt het alarmrelais vrijgegeven wanneer er meerdere alarmrelais in serie zijn aangesloten (bijvoorbeeld verschillende modules in één zuil).
Seite 179
Configuratie Kanaalselectie Om te voorkomen dat verschillende detectoren op dezelfde installatie met elkaar interfereren, hebben ze vier verschillende frequenties (kanalen). Elk van de 2 detectoren die het zelfde detectiegebied bestrijken, moeten zijn ingesteld met hetzelfde kanaalnummer. Deze configuratie wordt gedaan met de DIP-switch 1 en 2 op de bovenkant van het aansluitblok.
Seite 180
Wanneer de detectoren boven op elkaar worden geplaatst (zie Afbeelding 9 hieronder),in een zuil moet u hetzelfde kanaal toewijzen aan elke detector en ze aan elkaar koppelen met behulp van de synchronisatiedraden Afbeelding 9: Voorbeeld één kanaal (1) Kanaal 1 (2) Interne-detectorverbinding Bedrijfsmodus De SB450-N- en SB4100-N-barrières kunnen functioneren in 2 modus:...
Seite 181
Afbeelding 10: Bedieningsmodus “AND”-modus: “OR”-modus: Let op: Pas de reactietijd van het inbraakalarm aan met behulp van de potmeter, zoals wordt beschreven in “Reactietijd” op pagina 192. Hiermee wordt de detectiegevoeligheid van de barrière op de omgeving aangepast. Een lange reactietijd vermindert de gevoeligheid.
Seite 182
De cellen visueel uitlijnen Afbeelding 12: Visuele uitlijning (1) Zoeker (3) Kijk hoek (2) Zoekerbeeld (4) Duimschroef verticale instelling Ga als volgt te werk om de detector uit te lijnen: 1. Schroef de instelbare steun van de detector enigszins los. 2.
Seite 183
1. Schakel opnieuw de spanning in op de detector (module) - De zoemer laat 1 piepsignaal horen voor de SB250-N en SB450-N. - De zoemer laat 2 piepsignalen horen voor de SB2100-N en SB4100-N. - De zoemer laat 3 piepsignalen horen voor de SB4200-N. 2.
Seite 184
Modules in zuilen installeren Het is mogelijk om maximaal 4 modules te combineren in een zuil. Tabel 7 hieronder toont de compatibiliteit van de detectormodellen in één zuil. Tabel 7: Compatibiliteit detectormodellen SB250-N SB450-N SB2100-N SB4100-N SB4200-N SB250-N SB450-N SB2100-N SB4100-N SB4200-N Wij raden het combineren van detectoren van verschillende generaties...
Seite 186
“Slave”-modus instellen Alle detectoren in de “Slave”-modus zetten: switch 3 op UIT en switch 4 op AAN. Afbeelding 15: Slave-modus Let op: Alle switch-configuraties van de detectoren van de ene zuil moeten hetzelfde zijn als bij de detectoren aan de overzijde in de andere zuil en die samen de barrière vormen.
Seite 187
Afbeelding 16: Detectorconfiguratie “Master”-detector selecteren Schakel de detector waarop de relaisalarmen zijn aangesloten in de “Master”- modus: switch 3 AAN en switch 4 UIT. Let op: Een zuil is opgebouwd uit 1 “Master”-detector en 1 t/m 3 “Slave”- detectors. Een “Master”-detector kan zich op een willekeurige positie in de zuil bevinden: positie 1, 2, 3 of 4.
Seite 188
“Master”-detectorkanaal selecteren Selecteer het kanaal van de barrière op de “Master”-detector (zie ook “Kanaalselectie” op pagina 179). Afbeelding 18: Master-detectorkanaal selecteren Kanaal 1 Kanaal 2 Kanaal 3 Kanaal 4 (UIT UIT) (AAN UIT) (UIT AAN) (AAN AAN) Detectiemodus selecteren Selecteer de detectiemodus: enkelvoudige detectie of interdetectie (niet beschikbaar voor de modules SB4200-N).
Seite 189
Afbeelding 19: Detectiemodus selecteren (A) Interdetectiemodus (5) “Master”-detectorinstellingen (B) Enkelvoudige detectiemodus (6) Dubbele detectie tussen detectoren (1) t/m (4) Detector 1 t/m 4 Belangrijk: Interdetectie kan worden geselecteerd voor allerlei detectoren, behalve voor SB4200-N (item 6). Enkelvoudige detectie van de onderste beam (optioneel) Belangrijk: Functionaliteit is niet beschikbaar in modules SB4200-N, SB250-N en SB2100-N.
Seite 190
De enkelvoudige detectie van de onderste beam activeert een inbraakalarm wanneer de onderste beam gedurende 1,5 sec wordt onderbroken. De enkelvoudige detectie van de onderste beam wordt alleen geactiveerd in positie 1 van de “Slave”-module. • Switch 5 van de “Slave”-module UIT om de enkelvoudige detectie van de onderste beam te activeren.
Seite 191
Zuiluitlijning Uitlijning van de zuilen: start met het optisch uitlijnen van de units met het geïntegreerde optische zichtsysteem op elke unit voor elke detector (zie “Uitlijning en instellingen enkele module” op pagina 181). Optimalisatie van de uitlijning van gesynchroniseerde barrières Afbeelding 21: Optimalisatie van de uitlijning van gesynchroniseerde barrières (1) t/m (4) Detector 1 t/m 4 (A) t/m (H) Units 1 t/m 8...
Seite 192
3. Draai en verstel de unit zodanig tot de zoemer een continu geluidssignaal laat horen en de rode LED blijft branden. Opmerking: SB250-N, SB2100-N, SB450-N en SB4100-N worden units voor unit uitgelijnd. SB4200-N wordt module voor module uitgelijnd (twee units van dezelfde detector tegelijkertijd).
Seite 193
Infraroodkap terug plaatsen Afbeelding 22: Infraroodkap terug plaatsen 1. Plaats de infraroodkap in de gleuven in het chassis. Let op dat u het klemmetje (stap 1) niet kwijtraakt. 2. Schuif de kap omhoog totdat deze door de bovenplaat (stap 2) wordt tegengehouden.
Seite 194
Laatste tests Voer na afloop van de installatie een algehele systeemtest uit om te controleren of alles juist werkt. SB250-N- en SB2100-N-barrières • Bewegingscontrole in de unit: inbraakalarm relais.moet schakelen • Aanhoudende onderbreking van de unit, langer dan 1 minuut: diskwalificatiealarm.
Seite 195
Onderhoud Voor constant goede prestaties is minimaal onderhoud vereist: • Reinig de infraroodkap van elke detector ten minste een keer per jaar (of vaker, al naar gelang de blootstelling aan vuil). • Voer de laatste tests opnieuw uit (een keer per jaar). Zie “Laatste tests” op pagina 194.
Seite 196
Probleemoplossing De “Master”-detector vinden Druk ten minste 2 seconden lang op de knop “Select”: • De zoemer laat twee piepsignalen horen: de module is de “Master”. • De zoemer laat geen piepsignaal horen: de module is de “Slave”. Alle configuraties Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
Seite 197
Alleen in zuilen geïnstalleerde modules Waargenomen storing Mogelijke oorzaak Oplossing Rode LED: lampje knippert 1 Verkeerde detector- keer instellingen: Er zijn meerdere “Master”- Controleer de instellingen van detectors ingesteld DIP-switches 3 t/m 5. Zie “Modules in zuilen installeren” op pagina 184 voor meer informatie.
Seite 198
Specificaties Detectormodel SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Maximaal beschermde 125 m 250 m 125 m 250 m 350 m afstand voor gebruik binnen Maximaal beschermde 50 m 100 m 50 m 100 m 200 m [1] afstand voor gebruik buiten met thermostaatgeregelde verwarming Detectietype...
Seite 199
Detectormodel SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Instelbaarheid van Verticaal ±10° celrichting Instelbaarheid van Horizontaal ±90° modulerichting Geïntegreerd Optisch zoekersysteem, LED en zoemer geven de kwaliteit van het uitlijningsgereedschap ontvangen signaal aan [1] Afhankelijk van het zicht. Zie “Algemene functies” op pagina 171 voor meer informatie. Standaardconfiguratie Voor de standaardinstellingen van de detectors, zie afbeelding 23.
Seite 200
Accessoires en reserveonderdelen Accessoires • SB53: Vloersokkel • SB52: Voeding • SB18: Anti-overklimdeksel Reserveonderdelen • SB12: Kap voor zuil 1m • SB17: Kap voor zuil 1m50 • SB22: Kap voor zuil 2m • SB27: Kap voor zuil 2m50 • SB32: Kap voor zuil 3m •...
Seite 202
Índice Introdução 203 Características gerais 204 Layout do detector 205 Acessórios fornecidos 205 Instalação 206 Directrizes gerais 206 Montagem dos detectores 206 Retirar a cobertura de infravermelhos 207 Ligações 208 Configurações de DIP switches 209 Diâmetro e comprimento dos cabos 210 Alarme e relé...
Seite 203
Introdução Os detectores de dois feixes de infravermelhos SB250-N / SB2100-N e os detectores de quatro feixes de infravermelhos SB450-N / SB4100-N / SB4200-N geram um alarme quando 1 ou 2 dos feixes são interrompidos, ignorando pássaros, pequenos animais, folhas mortas, etc. São compostos por dois módulos de detecção idênticos, equipados com células detectoras que integram funções de transmissão e recepção.
Seite 204
Características gerais • Alcance máximo no exterior: - SB250-N: 50 m - SB2100-N: 100 m - SB450-N: 50 m - SB4100-N: 100 m - SB4200-N: 200 m O alcance de um detector de infravermelhos depende directamente do alcance visual. Alcance máximo de uma célula infravermelha consoante a visibilidade: - Com uma visibilidade de 200 m, o alcance é...
Seite 205
Layout do detector Figura 1: Layout do detector (1) Módulo de 2 células, tipo SB450-N / SB4100-N (7) Bloco de terminais / SB4200-N (8) Parafuso de bloqueio horizontal (2) Módulo de 1 célula, tipo SB250-N / SB2100-N (9) Chassis (3) Chapa superior (10) Alinhamento vertical de células (4) Tampa de infravermelhos (11) Tampers de remoção da cobertura...
Seite 206
Instalação Directrizes gerais Consulte a Figura 2 abaixo. Para instalar correctamente os detectores, devem ser seguidas determinadas regras. • Não coloque o detector num suporte instável (como uma rede ou um pilar mal fixado). Consulte o item 1. • Não posicione o módulo virado para a luz solar directa (item 2). •...
Seite 207
Figura 3: Montagem na parede (1) 4 parafusos (2) Vista traseira do suporte regulável Retirar a cobertura de infravermelhos Consulte a Figura 4 na página nº 208. 1. Retire o parafuso de fixação da cobertura de infravermelhos, tendo o cuidado de não perder a patilha (item 1).
Seite 208
Figura 4: Retirar a cobertura de infravermelhos Ligações Recomendamos a utilização de diferentes fontes de alimentção para o módulo e o sistema de aquecimento. Nota: com conectores guilhotina, coloque o fio no conector e puxe ligeiramente para fora para tensionar. Figura 5: Terminais e controlos Manual de Instalação dos Detectores de Feixes Infravermelhos AIR da Série SB...
Seite 209
Item Descrição Nota Célula superior Célula inferior DIP switches Selecção de canais (1 e 2) Selecção do modo de funcionamento (3 a 5) Ajuste de retardo Ajuste do tempo de resposta do alarme de intrusão (50 a 800 ms) Botão de selecção Seleccionar o modo de alinhamento Seleccionar células no modo de alinhamento LED de alarme Alarme de intrusão/desqualificação (intermitente)
Seite 210
Switch 3 Switch 4 Switch 5 Função Modo "Escravo" com feixe baixo activado Modo "Escravo" com feixe baixo desactivado Modo "Principal" com a coluna de detecção mono Modo "Principal" com a coluna de detecção dupla Não utilizado Não utilizado Consulte “Modos de funcionamento” na página nº 213 para obter mais informações.
Seite 211
Figura 6: Resposta dos relés Condição de alarme Interrupção do feixe Mín. 4 s Relé de alarmes Desqualificação devido a um sinal infravermelho reduzido Sinal infravermelho reduzido Relé de alarme (NF) Máx. 60 s Relé de desqualificação (NA) [1] Desqualificação devido a obstrução por um objecto ou uma pessoa Interrupção do feixe Máx.
Seite 212
Configuração Selecção de canais Para evitar que diferentes detectores no mesmo local interfiram uns com os outros, estão equipados com 4 frequências (canais) seleccionáveis pelo utilizador. Cada um dos 2 módulos que compõem a área de detecção terá de ser configurado com o mesmo número de canal.
Seite 213
Quando os detectores são empilhados (consulte a Figura 9 abaixo), atribua o mesmo canal a cada detector e ligue-os em relé pelo link de sincronização no modo de coluna. Figura 9: Exemplo de canal simples (1) Canal 1 (2) Ligação inter-módulos Modos de funcionamento As barreiras SB450-N e SB4100-N podem funcionar em 2 modos: •...
Seite 214
Figura 10: Modos de funcionamento Modo "E": Modo "OU": Cuidado: regule o tempo de resposta do alarme de intrusão utilizando o potenciómetro, conforme descrito em “Tempo de resposta” na página nº 225. O potenciómetro adaptrá a sensibilidade de detecção da barreira ao ambiente. Um tempo de resposta longo diminui a sensibilidade.
Seite 215
Alinhar as células visualmente Figura 12: Alinhamento visual (1) Mira (3) Ângulo oblíquo (2) Imagem da mira (4) Parafuso borboleta de ajuste vertical Para alinhar o detector: 1. Desaperte ligeiramente o suporte regulável do módulo. 2. Posicione o olho a um ângulo oblíquo a cerca de 5 cm do módulo, conforme mostrado na Figura 12, item 3.
Seite 216
2. Prima continuamente o botão "Select" (mínimo de 2 segundos) até o besouro emitir dois bipes. O LED vermelho pisca uma vez e o besouro emite um bipe longo para indicar o alinhamento da célula inferior. 3. Rode a célula até o som emitido pelo besouro se tornar contínuo e o LED de alarme se acender e ficar fixo.
Seite 217
Instalar módulos em colunas É possível combinar até 4 módulos numa coluna. A Tabela 7 abaixo mostra a compatibilidade dos modelos de detectores numa coluna. Tabela 7: Compatibilidade dos modelos de detectores SB250-N SB450-N SB2100-N SB4100-N SB4200-N SB250-N Não Não Não SB450-N Não...
Seite 218
Figura 14: Ligações eléctricas de vários módulos (1) a (4) Módulos 1 a 4 Ligação inter-módulos Manual de Instalação dos Detectores de Feixes Infravermelhos AIR da Série SB...
Seite 219
Definir o modo "Escravo" Colocar todos os módulos no modo "Escravo": interruptor 3 em OFF e interruptor 4 em ON. Figura 15: Modo Escravo Cuidado: todas as configurações dos switches dos módulos de uma coluna devem ser iguais aos dos módulos em frente na outra coluna que constitui a barreira.
Seite 220
Figura 16: Configuração do módulo Selecção do módulo "Principal" Defina o módulo em que os alarmes de relé são ligados no modo "Principal": interruptor 3 em ON e interruptor 4 em OFF. Cuidado: a coluna é composta por 1 módulo "Principal" e 1 a 3 módulos "Escravo".
Seite 221
Selecção de canais do módulo "Principal" Seleccione o canal da barreira no módulo "Principal" (consulte também “Selecção de canais” na página nº 212). Figura 18: Selecção de canais do módulo Principal Canal 1 (OFF Canal 2 Canal 3 Canal 4 OFF) (ON OFF) (OFF ON)
Seite 222
Figura 19: Selecção do modo de detecção (A) Modo de interdetecção (5) Definições do módulo "Principal" (B) Modo de detecção simples (6) Detecção dupla entre módulos (1) a (4) Módulos 1 a 4 Nota importante: a interdetecção pode ser seleccionada para todos os tipos de módulos, com excepção do módulo SB4200-N (item 6).
Seite 223
A detecção mono do feixe inferior acciona um alarme de intrusão quando o feixe inferior é interceptado durante 1,5 segundos. A detecção mono do feixe inferior é activado no módulo "Escravo" apenas na posição 1. • Interruptor 5 do módulo "Escravo" em OFF para activar a detecção mono do feixe inferior.
Seite 224
Alinhamento de colunas Alinhamento das colunas: comece por alinhar as células com a mira óptica integrada em cada célula para cada módulo (consulte “Definições e alinhamento de módulos simples” na página nº 214). Optimização do alinhamento das barreiras sincronizadas Figura 21: Optimização do alinhamento das barreiras sincronizadas (1) a (4) Módulos 1 a 4 (A) a (H) Células 1 a 8...
Seite 225
3. Rode e reajuste a célula até o besouro emitir um bipe contínuo e o LED de alarme permanecer fixo. Nota: os módulos SB250-N, SB2100-N, SB450-N e SB4100-N são alinhados célula a célula. O SB4200-N é alinhado módulo a módulo (duas células do mesmo módulo simultaneamente).
Seite 226
Colocação da cobertura de infravermelhos Figura 22: Colocação da cobertura de infravermelhos 1. Encaixe a cobertura de infravermelhos nos entalhes do chassis, tendo o cuidado de não perder a patilha (passo 1). 2. Faça deslizar a cobertura em sentido ascendente até tocar na chapa superior (passo 2).
Seite 227
Testes finais Após a instalação, certifique-se de que está tudo funcional através de um teste global do sistema. Barreiras SB250-N e SB2100-N • Controlo de movimento na célula: alarme de intrusão. • Interrupção estendida da célula durante mais de 1 minuto: alarme de desqualificação .
Seite 228
Manutenção Para manter uns níveis de desempenho favoráveis, é necessário um mínimo de manutenção: • Limpe a cobertura de infravermelhos de cada módulo pelo menos uma vez por ano (ou com mais frequência, consoante a exposição à sujidade). • Repita os testes finais (uma vez por ano). Consulte “Testes finais” na página nº...
Seite 229
Resolução de problemas Como encontrar o módulo "Principal" Prima o botão "Select" durante um mínimo de 2 segundos: • O besouro emite dois bipes: o módulo é "Principal". • O besouro não soa: o módulo é "Escravo". Todas as configurações Falha Causa possível Solução...
Seite 230
Módulos instalados apenas em colunas Falha observada Causa possível Solução LED vermelho: 1 intermitência Erro das definições do da luz módulo: Estão configurados vários Verifique as definições dos DIP módulos "Principal" switches 3 a 5. Consulte “Instalar módulos em colunas” na página nº...
Seite 231
Especificações Modelo do detector SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Distância máxima protegida 125 m 250 m 125 m 250 m 350 m para uso interior Distância máxima protegida 50 m 100 m 50 m 100 m 200 m [1] para uso exterior com aquecimento controlado por termóstato Tipo de detecção...
Seite 232
Modelo do detector SB250-N SB2100-N SB450-N SB4100-N SB4200-N Índice de protecção IP44 Peso 0,8 kg 0,9 kg 1,1 kg 1,2 kg 1,2 kg Regulação da direcção das Na vertical ±10° células Regulação da direcção dos Na horizontal ±90° módulos Ferramentas de alinhamento Sistema de mira óptica, LED e besouro que indicam a integradas qualidade do sinal recebido...
Seite 233
Dimensões Todas as dimensões são dadas em mm. Figura 24: Dimensões do detector Manual de Instalação dos Detectores de Feixes Infravermelhos AIR da Série SB...
Seite 234
Acessórios e peças sobresselentes Acessórios • SB53: Base de montagem de chão • SB52: Fonte de alimentação • SB18: Tampa anti-escalamento Peças sobresselentes • SB12: Cobertura de coluna, 1 m • SB17: Cobertura de coluna, 1,50 m • SB22: Cobertura de coluna, 2 m •...