Technische Angaben
Caractéristiques
Specifiche
Leerlaufdrehzahl
Régime à vide
10300 min-¹
Velocità a vuoto
Garantierter Schallleistungspegel LWA
Niveau de puissance acoustique garanti LWA
96 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito LWA
Schalldruckpegel LpA
Niveau de pression acoustique LpA
73 dB(A)
Livello di pressione acustica LpA
Unsicherheit KpA
Tolérance de la mesure KpA
3 dB(A)
Tolleranza di misura KpA
Vibration
3.7 m/s
Vibration
Vibrazione
[K = 1.9m/s
Akku
Mod. 24LB2004-C (6INR19/66)
Batterie
Batteria
Ausgangspannung
21.6 V
Tension de sortie
24 V
43.2 Wh, 2.0 Ah
Tensione di uscita
Änderungen in Design, Ausstattung, technische
Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le
design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggia-
mento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
| 18 |
Akkuspannung
Voltage batterie
Tensione batteria
Laufzeit
Durée de fonctionnement
ca. 30 min
Autonomia operativa
Schnittbreite
Largeur de coupe
Larghezza del taglio
Gewicht
Poids
ca. 2.3 kg
Peso
Schutzklasse
2
Classe de protection
]
Classe di protezione
2
Ladegerät
Mod. HYCHO 132400500G
Chargeur
Caricatore
100 – 240 V~
Ladespannung
MAX
Capacité en voltage
0.32 A, 50 – 60 Hz
Tensione caricatore
Ladezeit
Temps de recharge
Durata di ricarica
Schutzklasse
Classe de protection
Classe di protezione
Ausgangspannung
Tension de sortie
Tensione di uscita
Fehlermatrix
Récapitulatif des anomalies
Anomalie possibili
Motor läuft nicht
Le moteur ne tourne pas
24 V
Il motore non funziona
Motor läuft unregelmässig
25 cm
Moteur tourne irrégulièrement
Il motore non si accende
Starke Gerätevibrationen, hohe
Lautstärke, Trimmergebnis nicht
zufriedenstellend
Importantes vibrations de
l'appareil, volume très élevé,
IPX0
résultat de coupe insatisfaisant
Forti vibrazioni dell'apparecchio,
elevata sonorità, risultato del
taglio non soddisfacente
Keine Akkuladung möglich
Impossible de charger la batterie
Impossibile caricare la batteria
Ladegerät eingesteckt:
Kontrollleuchte leuchtet nicht
Chargeur introduit: Témoin de
4 –6 h
contrôle n'est pas allumé
Caricatore inserito: la spia di
controllo non si accende
Il
24 V
0.5 A
– Akku schwach / korrekt eingesetzt? Akku zu heiss / kalt?
– Ein-/Ausschalter oder Motor defekt? Servicestelle kontaktieren.
– Batterie faible ou correctement introduite? Batterie trop brûlante
ou trop froide?
– Bouton marche/arrêt ou le moteur défectueux? Contacter le ser-
vice après-vente.
– Impiegata batteria scarica/corretta? Batteria troppo calda / fredda?
– Interruttore on/off o il motore difettoso? Contattare il punto di
assistenza.
Servicestelle kontaktieren.
Contacter le service après-vente.
Contattare il punto di assistenza.
– Kunststoffmesser gebrochen?
– Motor defekt? Servicestelle kontaktieren.
– Couteau en plastique cassé?
– Moteur défectueux? Contacter le service après-vente.
– Lama di plastica rotta?
– Motore guasto? Contattare il punto di assistenza.
– Kontakte verschmutzt? Akku korrekt auf Ladegerät gesetzt?
– Ladegerät korrekt eingesteckt? Akku oder Ladegerät defekt?
– Contacts sale? Insérer la batterie correctement sur le chargeur ?
– Chargeur correctement introduit? Batterie ou chargeur défectu-
eux?
– Contatti sporchi? Batteria inserita correttamente nel caricatore?
– Caricatore inserito correttamente? Batteria o caricatore difetto-
si?
– Ladegerät korrekt eingesteckt? Kabel beschädigt?
– Stromversorgung unterbrochen? Sicherungen defekt?
– Chargeur correctement introduit? Câble endommagé?
– Coupure électrique? Fusibles défectueux?
– Caricatore inserito correttamente? Cavo danneggiato?
– Alimentazione corrente interrotta? Fusibili difettosi?
| 19 |