Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com
user manual & warranty
ES
manual de usuario y garantía
PT
manual do usuário e garantia
NL
handleiding & garantie
DE
Gebrauchsanleitung und Gewährleistung
FR
mode d'emploi et garantie
®
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mima kobi

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com user manual & warranty manual de usuario y garantía manual do usuário e garantia handleiding & garantie Gebrauchsanleitung und Gewährleistung mode d’emploi et garantie ®...
  • Seite 2 We have designed and developed our products mudguard carefully, keeping in mind the comfort and safety for you and your child. We hope you will enjoy using kobi. basket Please read these instructions with care before using it for the first time. This will enable you to appreciate all features and will ensure a safe usage.
  • Seite 3 It may be unsafe to use replacement parts an additional mattress in the carrycot, only use the one Push down the swivel lock button to activate. that are not supplied by mima. provided by mima. Pull it up again to deactivate.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com PHASE 1: BABY UNFOLDING AND FOLDING • WARNING : Child should not be near to the stroller when folding or unfolding! CARRYCOT • Ensure the brake is on while folding and unfolding the • When using kobi for children under the age of 6 chassis. months, we recommend using the supplied carrycot 8. Unfold chassis until the child can sit unaided. Push the frame lock inwards to unlock the handlebar, and • Attach the carrycot to the upper part of the chassis, not pull the handlebar upwards.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com PHASE 2: TODDLER PHASE 3: TODDLER + BABY • To use kobi for a baby and a toddler, it is required to SAFETY HARNESS purchase the second seat. This second seat does not • Whenever a child is placed in the seat, ensure the have a carrycot inside. safety harness is correctly fitted. • The shoulder straps can be set at two different height CARRYCOT + SEAT positions. Choose the position closest to the top of the • Set up the carrycot as described on page 7. child´s shoulders. 26. Attach carrycot 19. Set up harness...
  • Seite 6 35. Attach canopy to seat or carrycot Push the canopy clips onto the seat frame until they click OTHER ACCESSORIES in place. We develop new accessories for kobi frequently. Fix the velcro flap to the seat. 36. Open/close canopy For more details please check www.mimakids.com...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com CARE AND MAINTENANCE WARRANTY • To keep kobi in perfect condition, please go through REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.MIMAKIDS.COM the following steps regularly. This will activate your warranty and will allow us to keep you informed of possible product updates. • Fabrics and plastics conform to the highest grade of colourfastness. But excessive exposure to the sun can Your product complies with current safety requirements and is guaranteed to be free from manufacturing defects in cause premature fading of plastics and fabrics.
  • Seite 8 Esperamos que guardabarros disfrutéis utilizando kobi. cesta Por favor, leer estas instrucciones con atención antes de utilizar el cochecito por primera vez. Esto os permitirá...
  • Seite 9 Utiliza el bloqueo antigiro de las ruedas delanteras saca siempre primero al niño que está sentado detrás. fijados antes de su uso. cuando utilices kobi por un terreno agreste. Presiona el botón de bloqueo antigiro para activarlo. • Asegúrate de que las piezas móviles estén fuera del •...
  • Seite 10 FASE 1: BEBÉ PLEGADO Y DESPLEGADO • ADVERTENCIA ¡El niño no debe estar cerca del cochecito al plegarlo o desplegarlo! CAPAZO • Asegúrate de que el freno esté puesto al plegar y • Para utilizar kobi con niños menores de 6 meses, desplegar el chasis. recomendamos utilizar el capazo suministrado hasta 8. Desplegado del chasis que el niño pueda sentarse sin ayuda. Empuja el seguro del armazón hacia adentro para abrir el • Coloca el capazo sobre la parte superior del chasis, no manillar, y tira del manillar hacia arriba.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com FASE 2: NIÑO PEQUEÑO FASE 3: NIÑO PEQUEÑO + BEBÉ • Para utilizar kobi para un bebé y un niño pequeño es ARNÉS DE SEGURIDAD necesario comprar el segundo asiento. Este segundo • Siempre que coloques a un niño en el asiento, asiento no tiene capazo en el interior. asegúrate de que el arnés de seguridad esté ajustado correctamente. CAPAZO + ASIENTO • Las correas para los hombros pueden ponerse en dos • Monta el capazo tal y como se describe en la pág. 19. posiciones de altura diferentes. Escoge la posición más 26. Colocación del capazo próxima a la parte superior de los hombros del niño.
  • Seite 12 OTROS ACCESORIOS 36. Apertura/cierre de la capota 35 + 36 + 37 Desarrollamos nuevos accesorios para kobi Tira de las solapas de la capota para abrirla. frecuencia. Para más detalles, por favor visita www. Baja las solapas de la capota para cerrarla.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO Y MANTENIMIENTO GARANTÍA • Para conservar el cochecito kobi en perfectas REGISTRA TU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.MIMAKIDS.COM condiciones, por favor sigue los siguientes pasos de Esto activará tu garantía y nos permitirá mantenerte informado de posibles actualizaciones del producto. manera regular. • Los tejidos y plásticos cumplen el más alto nivel de Tu producto cumple con los actuales requisitos de seguridad y se garantiza que en el momento de su compra está libre de resistencia del color. Pero una excesiva exposición al sol...
  • Seite 14 Projetamos e desenvolvemos nossos produtos cuidadosa- guarda-lamas mente, tendo em mente o conforto e segurança para si e seu filho. Esperamos que goste de usar o kobi. cesta Por favor, leia estas instruções com cuidado antes de utilizá-lo pela primeira vez. Desta forma, poderá observar todas as características e garantir um uso seguro.
  • Seite 15 7. Remover as rodas dianteiras segurança. Tenha certeza de que o cinto está ajustado de reposição que não são fornecidas pela mima. Aperte o botão de destravamento e puxe a roda dianteira correctamente, para evitar o risco de que seu filho para fora.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com FASE 1: BEBÉ DOBRAR E DESDOBRAR • AVISO : A criança não deve estar perto do carrinho durante a abertura ou fechamento! BERÇO • Quando utiliza kobi por crianças abaixo de 6 meses, • Certifique-se que o travão esteja acionado durante a recomendamos o uso do berço, até que a criança possa abertura e fechamento do chassi. sentar-se sem ajuda. 8. Abrir o chassi • Prenda o berço na parte de cima do chassi, não na Empurre a trava da armação para dentro para destravar o parte de baixo.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com FASE 2: CRIANÇA PEQUENA FASE 3: CRIANÇA PEQUENA + BEBÉ • Para utilizar o kobi para um bebé e uma criança, é CINTO DE SEGURANÇA necessário adquirir o segundo assento. Esse segundo • Quando a criança estiver sentada no assento, assento não possui berço embutido. certifique-se de que o cinto de segurança esteja atado correctamente. BERÇO + ASSENTO • As tiras do ombro podem ser colocadas em duas • Monte o berço conforme descrito na página 31. posições diferentes. Escolha a posição mais próxima à 26. Fixar o berço parte de cima dos ombros da criança.
  • Seite 18 OUTROS ACESSÓRIOS 35. Colocar a capota no assento ou no berço Frequentemente desenvolvemos novos acessórios para o Aperte os clipes sobre a estrutura do assento até que eles kobi. travem. Para mais detalhes, visite nosso site www.mimakids.com Prenda a aba de velcro ao assento.
  • Seite 19 CUIDADOS E MANUTENÇÃO GARANTIA • Observe os seguintes passos regularmente a fim de REGISTRE SEU PRODUTO ON-LINE EM WWW. MIMAKIDS.COM manter kobi em perfeitas condições. Este procedimento ativará sua garantia e permitirá que nós o informemos sobre todas as atualizações possíveis do produto. • Os tecidos e partes plásticas estão de acordo com os mais altos padrões de tratamento de cores. Entretanto, Seu produto atende aos requisitos atuais de segurança e é garantido contra defeitos de mão de obra de fabricação e exposição excessiva ao sol pode causar desbotamento...
  • Seite 20 GARANTIE ..............49 reistas voorop gestaan. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben spatbord van kobi. mandje Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig door voordat u kobi voor de eerste keer gebruikt. Op deze manier kunt u uzelf vertrouwd maken met alle kenmerken van dit product en het veilig gebruiken.
  • Seite 21 BEGINNEN LET OP SPATBORDEN BELANGRIJK! • Let op de L/R aanwijzingen op het chassis en op elk • Alles wat u aan de duwer hangt maakt kobi minder • Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u kobi spatbord. stabiel en vergroot het kantelgevaar. voor de eerste keer gebruikt. Bewaar deze instructies 1.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com FASE 1: BABY UITVOUWEN EN OPVOUWEN • WAARSCHUWING : Houd het kind uit de buurt van de wandelwagen tijdens het opvouwen of KINDERWAGENBAK uitvouwen! • Wanneer kobi voor kinderen jonger dan 6 maanden • Zorg ervoor dat de wandelwagen tijdens het op- en wordt gebruikt, adviseren wij dat u de meegeleverde uitvouwen op de rem staat. kinderwagenbak gebruikt totdat het kind zonder hulp 8. Chassis uitvouwen kan zitten. Duw de framevergrendeling naar binnen om de duwer te • Bevestig de kinderwagenbak aan het bovenste ontgrendelen en trek dan de duwer omhoog.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com FASE 2: PEUTER FASE 3: PEUTER + BABY • Om kobi voor een baby en peuter te gebruiken moet er VEILIGHEIDSHARNAS een tweede zitje aangeschaft worden. Dit tweede zitje • Wanneer een kind in het zitje wordt geplaatst, is het heeft geen geïntegreerde kinderwagenbak. belangrijk te controleren of het veiligheidsharnas goed is bevestigd. KINDERWAGENBAK + ZITJE • De schoudergordels kunnen op twee verschillende • Zet de kinderwagenbak op zoals beschreven op p. 43. hoogtes worden ingesteld. Kies de positie het dichtstbij 26. Kinderwagenbak bevestigen de bovenkant van de schouders van het kind. Zorg ervoor dat de bevestigingen voor het achterzitje op 19.
  • Seite 24 Duw de zonnekapklemmen op het zitframe totdat deze op Wij ontwikkelen voortdurend nieuwe accessoires voor hun plaats klikken. 35 + 36 + 37 Maak de klittenbandflap aan de bovenkant van het zitje kobi assortiment. Zie www.mimakids.com of neem vast. contact op met uw leverancier voor meer informatie.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com ZORG EN ONDERHOUD GARANTIE • Loop regelmatig de volgende stappen door om kobi in REGISTREER UW PRODUCT ONLINE OP WWW. MIMAKIDS.COM perfecte staat te behouden.. Registreer dit product online om de garantie te activeren en meer informatie te ontvangen over eventuele updates van • Stoffen en kunststoffen voldoen aan de hoogste klasse producten.
  • Seite 26 Ihr Kind und so praktisch wie möglich Wickeltasche für Sie selbst zu machen. Wir hoffen daher, dass Sie viel Radschutz Freude mit Ihrem kobi haben werden. Korb Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch, um sich mit sämtlichen Funktionen vertraut zu machen und einen sicheren Umgang mit dem Produkt zu gewährleisten.
  • Seite 27 Rad ab. • Das schwerere Kind muss stets im vorderen 5. Anbringen der Vorderräder Sportwagensitz sitzen, wenn Sie den kobi für zwei • Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Schieben Sie die Radstange in das Radbefestigungsloch, Kleinkinder verwenden. Setzen Sie niemals ein Kind bis sie einrastet.
  • Seite 28 (3). Legen Sie die Matratze in die Tragetasche zusammengeklappt werden. und befestigen Sie den Sicherheitsbügel (siehe 32). • Der kobi kann jedoch nicht mit befestigter Tragetasche 14. Einstellen des Tragetaschenwinkels oder mit dem zweiten Sitz zusammengeklappt werden. Es ist einfacher, die Tragetasche auf dem Gestell • Vor dem Zusammenklappen mit befestigtem Sitz muss zu befestigen, wenn die Halterungen in Position III die Wickeltasche aus dem Korb entfernt werden.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com PHASE 2: KLEINKIND PHASE 3: KLEINKIND + BABY • Um den kobi für ein Baby und ein Kleinkind verwenden SICHERHEITSGURT zu können, müssen Sie den zweiten Sportwagensitz • Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsgurt jederzeit kaufen. Dieser zweite Sitz beinhaltet keine Tragetasche. korrekt angelegt ist, wenn ein Kind im Wagen sitzt. • Für die Schultergurte gibt es jeweils zwei TRAGETASCHE + SPORTWAGENSITZ Befestigungsschlitze in unterschiedlicher Höhe. Wählen • Bereiten Sie die Tragetasche vor (siehe Seite 55). Sie die Schlitze, die der Schulterhöhe des Kindes am 26. Befestigung der Tragetasche nächsten sind. Vergewissern Sie sich, dass sich die Befestigungselemente 19.
  • Seite 30 SONSTIGES ZUBEHÖR Befestigen Sie den Klettverschluss am Sitz. 35 + 36 + 37 Wir entwickeln ständig neues Zubehör für den kobi. 36. Öffnen/Schließen des Verdecks Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website Ziehen Sie die Verdeckteile zum Öffnen nach vorne.
  • Seite 31 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG GEWÄHRLEISTUNG • Führen Sie bitte regelmäßig die folgenden Schritte aus, REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE UNTER WWW.MIMAKIDS.COM um den kobi in perfektem Zustand zu halten. Dies wird Ihre Garantie aktivieren und uns ermöglichen, Sie über mögliche Produktaktualisierungen zu informieren. • Alle Materialien und Kunststoffe entsprechen den höchsten Standards für Farbechtheit. Bei übermäßiger Ihr Produkt entspricht den aktuellen Sicherheitsanforderungen und ist beim Kauf garantiert frei von Material- und Sonneneinwirkung kann es jedoch zu vorzeitigem Verarbeitungsfehlern.
  • Seite 32 Nous avons conçu et développé nos produits avec le plus garde-boue grand soin pour vous garantir confort et sécurité. Nous espérons que vous apprécierez votre produit kobi. panier Veuillez lire attentivement des instructions avant votre première utilisation. Vous pourrez ainsi profiter pleinement de toutes ses fonctions en toute sécurité.
  • Seite 33 • N’ajoutez pas de matelas d’une épaisseur supérieure à • Assurez-vous que les enfants se tiennent à l’écart de utilisez votre kobi sur un terrain accidenté. 20 mm. N’ajoutez pas de matelas supplémentaire dans toute pièce mobile avant d’effectuer tout réglage ou de...
  • Seite 34 PHASE 1: BÉBÉ DÉPLIAGE ET PLIAGE • AVERTISSEMENT Tenir l’enfant éloigné de la poussette pendant le pliage ou le dépliage ! NACELLE • Assurez-vous que le frein est appliqué pendant le pliage • En cas d’utilisation de kobi pour des enfants de moins et le dépliage du châssis. de 6 mois, nous conseillons d’utiliser la nacelle fournie 8. Déplier le châssis jusqu’à ce que l’enfant soit en âge de s’asseoir seul. Appuyez sur le mécanisme de blocage du cadre pour • Fixez la nacelle à la partie supérieure du châssis, et non débloquer le guidon et tirez le guidon vers le haut.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com PHASE 2 : UN TOUT-PETIT PHASE 3: TOUT-PETIT + BÉBÉ • Pour utiliser votre kobi avec un bébé et un tout-petit, HARNAIS DE SÉCURITÉ vous devez acheter l’accessoire second siège. Ce second • Veillez à ce que le harnais de sécurité soit toujours siège ne comporte pas de nacelle à l’intérieur. correctement fixé quand un enfant est assis dans le siège. NACELLE + SIÊGE • Les sangles pour les épaules peuvent être réglées dans • Installez la nacelle (voir page 67). deux positions de hauteur. Choisissez la position la plus 26. Fixer la nacelle proche du haut des épaules de l’enfant.
  • Seite 36 Fixez les clips de la capote sur le cadre du siège en Nous concevons régulièrement de nouveaux accessoires appliquant une pression jusqu’à ce qu’elle s’enclique. pour kobi. Fixez le rabat en velcro sur le siège. Pour plus de détails, venez visiter notre site sur www.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN GARANTIE • Afin de préserver le bon état de kobi, il est important ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE SUR WWW. MIMAKIDS.COM de suivre les étapes suivantes régulièrement. Cela activera votre garantie et nous permettra de vous tenir informé de toute nouveauté de produit éventuelle. • Les tissus et les plastiques répondent aux exigences les plus strictes en matière de solidité des couleurs Toute Votre produit répond à...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com www.mimakids.com All right reserved © Mima Europe S.L. 2010...