Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
PL
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
EN
CORDLESS HEDGE TRIMMER
AKKU-HECKENSCHERE
DE
АККУМУЛЯТОРНЫЙ КУСТОРЕЗ
RU
АКУМУЛЯТОРНИЙ КУЩОРІЗ
UA
AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS
LT
LV
AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES
CZ
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY
SK
AKKUS SÖVÉNYVÁGÓ
HU
FOARFECA DE TĂIAT GARD VIU CU ACUMULATOR
RO
ES
CORTASETOS INALÁMBRICO
FR
TAILLE-HAIE SANS-FIL
TAGLIASIEPI A BATTERIA
IT
ACCU-HEGGENSCHAAR
NL
ΨΑΛΊΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΎΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
GR
BG
АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ
PT
CORTA-SEBES SEM FIO
AKUMULATORSKE ŠKARE ZA ŽIVU OGRADU
HR
‫اﻻﻧﺗﮭﺎزي ﻋﻣود اﻟﺗﺣوط‬
AR
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-828353
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-828353

  • Seite 1 YT-828353 AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU CORDLESS HEDGE TRIMMER AKKU-HECKENSCHERE АККУМУЛЯТОРНЫЙ КУСТОРЕЗ АКУМУЛЯТОРНИЙ КУЩОРІЗ AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY AKKUS SÖVÉNYVÁGÓ FOARFECA DE TĂIAT GARD VIU CU ACUMULATOR CORTASETOS INALÁMBRICO...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 4 10 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. noże 2. blades 2. Klinge 3. osłona - ekran 3. guard – screen 3.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. πλαίσιο 1. корпус 1. armação 2. λεπίδες 2. ножове 2. facas 3. προστατευτικό - οθόνη 3. защита - екран 3.
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przed regulacją, czyszczeniem, w przypadku zaplątania się lub uszkodzenia przewodu, wyłączyć urządzenie i zdemontować akumulator z gniazda narzędzia. Before adjusting, cleaning, if the cord becomes entangled or damaged, turn the device off and remove the battery from the tool socket. Schalten Sie das Gerät vor dem Einstellen oder Reinigen aus, wenn sich das Kabel verheddert hat oder beschädigt ist, und nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeuganschluss.
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Seite 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Seite 8 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed rozpoczęciem pracy wymagane są czynności montażowe opisane w dalszej części instrukcji. Wraz z produktem dostarczana jest osłona ostrzy. Na wyposażeniu nie znajdują się akumulatory zasila- jące oraz ładowarka akumulatorów. Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-828353 Napięcie znamionowe [V d.c.] Prędkość cięcia [min-1] 1550 Długość cięcia [mm] Maks średnica cięcia...
  • Seite 9 pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać elektronarzędzi na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 10 Odłączyć akumulator można przez naciśnięcie i przytrzymanie zatrzasku, a następnie wysunięcie akumulatora z gniazda. Do zasilania narzędzia można użyć tylko wymienionych akumulatorów Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 oraz YT-82845, które można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT-82848 lub YT-82849. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu znamionowym i niepasujących do gniazda akumulatora narzędzia.
  • Seite 11 Uruchamianie i zatrzymywanie nożyc Upewnić się, że akumulator został podłączony do nożyc, a na ostrzach nie znajduje się osłona oraz nie mają styczności z żadną częścią ciała oraz innymi przedmiotami. Przyjąć postawę gwarantująca równowagę. Włączyć nożyce przez wciśnięcie przycisku włącznika zasilania. Kontrolki wskazujące przybliżony stan naładowania akumulatorów zaświecą się: zielona - akumulator nała- dowany, pomarańczowa –...
  • Seite 12 The product is delivered complete; however, the preparatory actions described in the further part of this manual must be carried out before starting work. A blade guard is supplied with the product. The batteries and battery charger are not included. Parameter Unit Value Part No. YT-828353 Rated voltage [V DC] Cutting speed [min-1] 1550...
  • Seite 13 increases the risk of electric shock. In the case of working outside closed rooms, use extension cords intended for work outside closed rooms. The use of an extension cord adapted for outdoor use reduces the risk of electric shock. When using a power tool in a humid environment is unavoidable as a protection against supply voltage use a residual current device (RCD).
  • Seite 14 Only the following 18V Li-Ion YATO batteries can be used to power the tool: YT-82842, YT-82843, YT-82844 and YT-82845, which can only be charged with YATO YT-82848 or YT-82849 chargers. It is forbidden to use other batteries with a diff erent rated voltage and not matching the tool battery socket.
  • Seite 15 Working tips Maintain balance and proper posture during work. Exercise particular caution when working on a slippery, inclined, or uneven surface. Constantly keep an eye on the blades during operation. Do not mow in places which are out of sight. Before starting work, inspect the workplace thoroughly, remove all loose branches and residues from the previous mowing.
  • Seite 16 Das Produkt wird komplett geliefert, aber die später in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Montageschritte sind vor Beginn der Arbeiten erforderlich. Ein Klingenschutz wird mit dem Produkt geliefert. Akkus und ein Ladegerät sind nicht im Liefer- umfang enthalten. Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-828353 Nennspannung [V d.c.] Schnittgeschwindigkeit [min-1] 1550 Schnittlänge [mm] Max.
  • Seite 17 Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Seite 18 Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge ver- klemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung ein- setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestimmungs- gemäß...
  • Seite 19 Das Werkzeug darf nur mit austauschbaren 18 V YATO Lithium-Ionen-Akkus versorgt werden: YT-82842, YT-82843, YT-82844 und YT-82845, die nur mit Ladegeräten YATO YT-82848 oder YT-82849 geladen werden können. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nennspannung zu verwenden, die nicht mit der Akkudose des Werkzeugs übereinstimmen. Es ist verboten, die Dose und/oder den Akku umzubauen, um sie an eigene Bedürfnisse anpassen.
  • Seite 20 der Klingen feststellen, sollten Sie diese in einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen lassen. Es ist verboten, Scheren mit beschädigten Klingen zu verwenden. Achten Sie darauf, dass die Klingen immer geschmiert sind. Dadurch wird die Rostbildung verhindert, die die Leistung des Werkzeugs beeinträchtigt und auch die Verletzungsgefahr erhöhen kann. Das Spiel zwischen den Klingen sollte von 0,2 bis 0,4 mm betragen, gemessen an der Stelle, an der die Klingen verschraubt sind.
  • Seite 21 дальнейшей части руководства. В комплекте с инструментом поставляется защитный кожух для лезвий. Аккумулятор и зарядное устройство в комплект поставки не входят. Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-828353 Номинальное напряжение [В пост. т.] Скорость резки: [мин-1] 1550 Длина резки...
  • Seite 22 жит горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или пары. Не следует допускать детей и посторонних лиц к рабочему месту. Потеря концентрации может стать причиной потери контроля. Электрическая безопасность Штепсель провода должен подходить к сетевой розетке. Не полагается модифицировать штепсели каким-либо иным...
  • Seite 23 Проводи технический уход за электроинструментами / машинами, а также за принадлежностью. Проверяй инстру- мент / машину под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-ли- бо других условий, которые могут повлиять на действие электроинструмента / машины. Повреждения следует починить...
  • Seite 24 аккумулятор из отсека. Для питания инструмента можно использовать только следующие 18-вольтные литий-ионные аккумуляторы YATO: YT- 82842, YT-82843, YT-82844 и YT-82845, которые можно заряжать только с помощью зарядных устройств YATO YT-82848 или YT-82849. Запрещается использовать другие аккумуляторы с другим номинальным напряжением, не соответствую- щие...
  • Seite 25 ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Внимание! Перед тем как начать выполнять какие-либо нижеописанные действия, отключите ножницы от источника пита- ния. Отсоедините устройство, которое питается от сети, от розетки, отсоедините аккумулятор от устройств с питанием от аккумулятора. После каждого использования необходимо провести осмотр состояния инструмента с особым вниманием, уделенным...
  • Seite 26 Продукт постачається в комплектному стані, але перед початком роботи слід виконати дії з підготовки, описані в подаль- шій частині інструкції. У комплекті з інструментом поставляється захисний кожух лез. Акумулятори та зарядний пристрій не входять до комплекту. Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-828353 Номінальна напруга [В пост.струму] Швидкість різання [хв-1] 1550 Довжина різання...
  • Seite 27 містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не належить допускати дітей і сторонніх осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати причиною втрати контролю. Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим...
  • Seite 28 інших умов, які можуть вплинути на дію електроінструмента / машини. Пошкодження належить полагодити перед використанням електроінструменту / машини. Багато випадків викликані невідповідним технічним доглядом за інструментами / машинами. Ріжучі інструменти належить утримувати в чистоті та в загостреному стані. Ріжучі інструменти з гострими кром- ками...
  • Seite 29 Для живлення інструменту можна використовувати лише перелічені акумулятори Li-Ion YATO 18 В: YT-82842, YT-82843, YT-82844 та YT-82845, які можна заряджати лише за допомогою зарядних пристроїв YATO YT-82848 або YT-82849. За- бороняється використовувати інші акумулятори з іншою номінальною напругою, що не підходять до гнізда акумулятора...
  • Seite 30 Якщо ви помітили пошкодження або затуплення лез, їх слід замінити в авторизованому сервісному центрі. Забороняєть- ся використовувати ножиці з пошкодженими лезами. Переконайтеся, що леза завжди змащені. Це дозволить запобігти появі іржі, яка знижує продуктивність інструменту, а також може підвищити ризик отримання травм. Зазор між лезами повинен...
  • Seite 31 Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau prieš pradedant darbą jis turi būti paruoštas pagal žemiau pateiktą naudojimo ins- trukciją. Kartu su produktu tiekiamas ašmenų gaubtas. Akumuliatorių ir akumuliatorių įkroviklio rinkinyje nėra. Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-828353 Nominali įtampa [V d.c.] Kirpimo greitis [min-1] 1550...
  • Seite 32 Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į elektros įrankio / mašinos vidaus didina elektros srocės smūgio riziką. Negalima perkrauti maitinimo laido. Negalima naudoti maitinimo laido kištuko nešimui, prijungimui ir atjungimui nuo tinklinio lizdo.
  • Seite 33 įmanomas paspaudus ir laikant skląstį, o po to išimant akumuliatorių iš lizdo. Įrankiui maitinti galima naudoti tik šiuos Li-Ion YATO 18 V akumuliatorius: YT-82842, YT-82843, YT-82844 ir YT-82845, kuriuos galima įkrauti tik YATO YT-82848 ar YT-82849 įkrovikliais. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitinkančius įrankio akumuliatoriaus lizdo.
  • Seite 34 Darbas su žirklėmis Neleiskite įrenginiui veikti mažu greičiu ar paleidimo metu. Veiksmingiausias darbas yra tada, kai kirpimas atliekamas plačiais judesiais. Siekiant didesnio efektyvumo, žirkles galima pakreipkite 5 - 10 kampu kirpimo kryptimi (V). Norėdami pasiekti tolygų gyvatvorės aukštį, galite naudoti valą, ištemptą išilgai kirpimo linijos. Kirpkite gyvatvorės dalį virš valo. Gyvatvorę galima kirpti vertikaliai.
  • Seite 35 Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī, taču pirms darba sākšanas ir jāveic montāžas darbības, kas aprakstītas tālāk instrukcijā. Ierīces komplektā ietilpst asmeņu pārsegs. Ierīces aprīkojumā neietilpst akumulatori un akumulatoru lādētājs. Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-828353 Nominālais spriegums [V DC] Griešanas ātrums [min–1] 1550 Griešanas garums...
  • Seite 36 Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku. Nedrīkst pakļaut elektroinstrumentus/iekārtas atmosfēras nokrišņu vai mitruma iedarbībai. Iekļūstot elektroinstrumenta/ iekārtas iekšienē, ūdens un mitrums paaugstina elektrošoka risku. Nepārslogojiet barošanas vadu. Neizmantojiet barošanas vadu nešanai, vilkšanai, kontaktdakšas pieslēgšanai elektriskajam tīklam vai atslēgšanai no tā.
  • Seite 37 Instrumenta barošanai var izmantot tikai minētos YATO Li-Ion 18 V akumulatorus: YT-82842, YT-82843, YT-82844 un YT-82845, ko var lādēt tikai ar lādētājiem YATO YT-82848 vai YT-82849. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo spriegumu, kas nav piemēroti instrumenta akumulatora ligzdai. Nedrīkst modifi cēt ligzdu un/vai akumulatoru, lai tos pielāgotu vienu otram.
  • Seite 38 Darbs ar šķērēm Nepieļaujiet ierīces darbību ar zemu griešanās ātrumu vai tās iedarbināšanas laikā. Darbs ir visefektīvākais, ja griešana tiek veikta ar pilnām, plašām kustībām. Lai iegūtu lielāku efektivitāti, šķēres var noliekt 5–10° leņķī griešanas virzienā (V). Lai iegūtu vienādu dzīvžoga augstumu, var izmantot gar griešanas līniju izstieptu auklu. Jānogriež dzīvžoga daļa virs auklas. Dzīvžogu var griezt arī...
  • Seite 39 Výrobek je dodáván v kompletním stavu, ale před uvedením do provozu vyžaduje některé přípravné montážní kroky popsané v další části této příručky. S nástrojem se dodává ochranný kryt ostří. Napájecí akumulátory a nabíječka nejsou součástí dodávky. Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-828353 Jmenovité napětí [V DC] Rychlost kmitání ostří [min-1] 1550 Délka řezu...
  • Seite 40 / stroje, zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepoužívejte jej pro přenášení, tažení nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zabraň- te styku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a rotujícími částmi. Poškození nebo zamotání napájecího kabelu zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při práci venku používejte prodlužovací...
  • Seite 41 Akumulátory můžete odpojit stisknutím a přidržením západky a vysunutím akumulátoru ze zásuvky. K napájení nářadí je možné použít pouze následující akumulátory Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, které lze nabíjet pouze nabíječkami YATO YT-82848 nebo YT-82849. Používat jiné akumulátory s jiným jmenovitým napětím, které...
  • Seite 42 Práce s nůžkami Není dovolena práce s nůžkami při nízkých obrátkách nebo během spouštění. Nejúčinnější je, když se plot stříhá širokými pohyby. Pro zvýšení účinnosti je možné nože naklápět pod úhlem 5 - 10° ve směru stříhání (V). Chcete-li dosáhnout rovnoměrné výšky živého plotu, můžete použít rybářský...
  • Seite 43 ďalšej časti tejto príručky. S výrobkom sa dodáva ochranný kryt na čepele. Súčasťou súpravy výrobku nie sú napájacie akumu- látory ani nabíjačka akumulátorov. Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-828353 Menovité napätie [V DC] Rýchlosť kosenia [min-1] 1550 Dĺžka rezu [mm] Max.
  • Seite 44 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 45 Akumulátor vytiahnete nasledovne: stlačte a podržte západku, a následne akumulátor vysuňte z lôžka. Na napájanie náradia používajte iba vymenované akumulátory Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, ktoré nabíjajte iba s použitím nabíjačiek YATO YT-82848 alebo YT-82849. Nepoužívajte iné, nekompatibilné akumulátory, s inými menovitými parametrami a nekompatibilné...
  • Seite 46 Zasvietia kontrolky, ktoré približne ukazujú úroveň nabitia akumulátorov: zelená – akumulátor je nabitý, oranžová – akumulátor je čiastočne nabitý, červená – akumulátor sa musí nabiť. Jednou rukou uchopte prednú rúčku a stlačte blokádu elektrického zapínača. Druhou rukou uchopte zadnú rúčku. Keď stlačíte elektrický zapínač, nožnice sa spustia. Počas práce celý čas držte stlačenú...
  • Seite 47 A termék kompletten kerül szállításra, azonban a munka megkezdése előtt néhány összeszerelő lépésre van szükség, amelyek az útmutató további részében kerülnek leírásra. A termékhez egy pengevédőt mellékelünk. A készlet nem tartalmaz akkumuláto- rokat és akkumulátortöltőt. Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-828353 Névleges feszültség [V d.c.] Vágási sebesség [min-1] 1550 Vágás hossza [mm] Max.
  • Seite 48 Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők.
  • Seite 49 nem teszi lehetővé az elektromos berendezés / gép. Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. Biztonsági fi gyelmeztetések a sövényvágóhoz Minden testrészét tartsa távol a pengétől. Ne távolítsa el a vágott anyagot, és ne fogja meg a vágott anyagot, amíg a pen- gék mozgásban vannak.
  • Seite 50 A szerszám működtetéséhez csak a következő 18 V-os Li-Ion YATO akkumulátorok használhatók: YT-82842, YT-82843, YT- 82844 és YT-82845, amelyek csak YATO YT-82848 vagy YT-82849 töltővel tölthetők. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szerszám akkumulátorfoglalatához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illeszkedjenek egymáshoz.
  • Seite 51 Produsul este livrat complet; cu toate aceasta, etapele de asamblare descrise mai încolo în acest manual de utilizare trebuie efec- tuate înainte de începerea lucrului. Produsul este livrat cu o apărătoare pentru lamă. Acumulatorii și încărcătorul nu sunt incluse. Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-828353 Tensiune nominală [V c.c.] Turație [min-1] 1550 Lungime tăiere...
  • Seite 52 interiorul sculei electrice cresc riscul de electrocutare. Nu suprasolicitați cablul de alimentare. Nu folosiți cablul de alimentare pentru a transporta produsul, a conecta sau de- conecta ștecherul la sau de la priză. Evitați contactul cablului de alimentare cu căldura, uleiurile, muchii ascuțite și piese în mișcare.
  • Seite 53 Se pot folosi doar următorii acumulatori 18V Li-Ion YATO pentru alimentarea sculei: YT-82842, YT-82843, YT-82844 și YT-82845, care se pot încărca cu încărcătoare YATO YT-82848 sau YT-82849. Este interzis să folosiți alți acumulatori cu tensiune nominală diferită și care nu corespund mufei pentru acumulatorul sculei. Este interzis să modifi cați compartimentul sau acumulatorul pentru a le face să...
  • Seite 54 După ce trimmerul s-a oprit complet, deconectați-l de la sursa de alimentare îndepărtând acumulatorii. Apoi, treceți la activitățile de întreținere. Lucrul cu trimmerul Nu lăsați dispozitivul să funcționeze la turație redusă sau în faza de pornire. Cel mai efi cient mod de lucru este cel în care tăierea se face cu mișcări complete, ample.
  • Seite 55 Con el producto se suministra una protección de cuchilla. Las baterías de alimentación y el cargador de batería no están incluidos. Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-828353 Tensión nominal [V D.C.] Velocidad de corte [min-1] 1550...
  • Seite 56 Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución.
  • Seite 57 La batería se puede desconectar presionando y sosteniendo el pestillo y luego sacando la batería de la ranura. Para la alimentación de la herramienta solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V listadas: YT-82842, YT-82843,...
  • Seite 58 baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la batería de la herramienta. Está prohibido modifi car las ranuras y/o la batería para que coincidan. Arrancar y parar el cortasetos Asegúrese de que la batería está conectada al cortasetos y las cuchillas no tienen protección instalada ni entran en contacto con ninguna parte del cuerpo u otros objetos.
  • Seite 59 Un protège-lame est fourni avec le produit. Les batteries d’alimentation et le chargeur des batteries ne sont pas inclus. Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-828353 Tension nominale [V d.c] Vitesse de coupe [min-1] 1550 Longueur de coupe [mm] Diamètre de coupe max.
  • Seite 60 Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique.
  • Seite 61 surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité /machine dans des situations dangereuses. Réparation Réparation d›outils électriques /machine ne bénéfi cient des facilités, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permettra d’assurer la sécurité de l’outil approprié. Avertissements de sécurité...
  • Seite 62 Seules les batteries Li-Ion YATO 18 V suivantes peuvent être utilisées pour alimenter l’outil : YT-82842, YT-82843, YT-82844 et YT-82845 qui ne peuvent être chargés qu’avec des chargeurs YATO YT-82848 ou YT-82849. Il est interdit d’utiliser d’autres batteries avec une tension nominale diff érente et ne correspondant pas à la prise de batterie de l’outil. Il est interdit de modifi er la prise et/ou la batterie pour les rendre compatibles.
  • Seite 63 une période prolongée, il faut vaporiser les lames avec un produit de conservation ou les enduire avec un pinceau. L’excédent de produit de préservation ne doit être enlevé qu’immédiatement avant le travail. Cet entretien permet de réduire le risque de rouille des lames.
  • Seite 64 Il prodotto è fornito con una protezione per le lame. Le batterie di alimentazione e il caricabatterie non sono inclusi. Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-828353 Tensione nominale [V d.c.] Velocità di taglio [min-1] 1550...
  • Seite 65 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 66 La batteria può essere rimossa premendo e tenendo premuto la chiusura e poi estraendo la batteria dal vano batterie. Solo le seguenti batterie agli ioni di litio YATO da 18 V possono essere utilizzate per alimentare l’utensile: YT-82842, YT-82843, YT-82844 e YT-82845, che possono essere caricate solo con caricatori YATO YT-82848 o YT-82849.
  • Seite 67 Avvio e arresto del tagliasiepi Assicurarsi che la batteria sia collegata correttamente all’alimentazione, che le lame non siano protette e che non entrino in con- tatto con parti del corpo o altri oggetti. Assumere una posizione che garantisca l’equilibrio. Accendere il tagliasiepi premendo il pulsante di accensione.
  • Seite 68 Het product wordt compleet geleverd, maar de verderop in deze handleiding beschreven montagestappen zijn vereist voor het gebruik. Bij het product wordt een mesbeschermer geleverd. Voedingsaccu’s en acculader zijn niet inbegrepen. Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-828353 Nominale spanning [V d.c.] Snijsnelheid [min-1] 1550...
  • Seite 69 Een niet-gemodifi eerde stekker verkleint het risico op elektrocutie. Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen of koelkasten. Aarding van het lichaam vergroot het risico op elektrocutie. Stel elektrotoestellen / machines niet bloot aan atmosferische neerslag of vocht. Water en vocht die binnen het elektrotoestel / machine raakt, vergroot het risico op elektrocutie.
  • Seite 70 Herstellingen Laat het elektrotoestel / machine herstellen enkel bij de bevoegde technische diensten die originele reserveonderdelen gebruiken. Dit zal de gepaste veiligheid van het elektrotoestel garanderen. Veiligheidswaarschuwingen voor heggenscharen Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen. Verwijder het gesneden materiaal niet en houd het gesneden ma- teriaal niet vast terwijl de messen in beweging zijn.
  • Seite 71 Alleen de volgende 18 V Li-Ion YATO-accu’s kunnen worden gebruikt om het toestel van stroom te voorzien: YT-82842, YT-82843, YT-82844 en YT-82845, die alleen kunnen worden opgeladen met YATO opladers YT-82848 of YT-82849. Het is verboden andere accu’s te gebruiken met een ander voltage en die niet compatibel zijn met de accuaansluiting van het gereedschap. Het is ver- boden om het stopcontact en/of de accu te vervangen om ze in elkaar te passen.
  • Seite 72 pas vlak vóór de aanvang van het werk worden verwijderd. Dit onderhoud vermindert het risico dat de messen gaan roesten. Maak de gereedschapsbehuizing schoon met een zachte droge doek. De behuizing moet worden gereinigd van eventueel ach- tergebleven hout, olie, vet of andere verontreinigingen. Bewaar het gereedschap in een droge, gesloten ruimte, losgekoppeld van het stroomnetwerk.
  • Seite 73 Το προϊόν παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν από την έναρξη της εργασίας απαιτούνται οι ενέργειες συναρμολόγησης που περι- γράφονται παρακάτω στις οδηγίες χρήσης. Με το προϊόν παρέχεται ένα προστατευτικό λεπίδας. Οι μπαταρίες τροφοδοσίας και ο φορτιστής δεν περιλαμβάνονται. Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-828353 Ονομαστική τάση [V d.c.] Ταχύτητα κοπής [min-1] 1550 Μήκος κοπής...
  • Seite 74 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν...
  • Seite 75 εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι...
  • Seite 76 πατώντας και κρατώντας το μάνταλο και στη συνέχεια σύροντας την μπαταρία από την υποδοχή. Για την τροφοδοσία του εργαλείου μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 και YT-82845, που μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές YATO YT-82848 ή YT-82849. Απαγορεύεται...
  • Seite 77 αποσυνδέστε το τις μπαταρίας, περιμένετε μέχρι να κρυώσουν εντελώς τα εξαρτήματα του ψαλιδιού και στη συνέχεια προχωρήστε στην αφαίρεση της αιτίας της εμπλοκής. Εάν κάποιο τμήμα του ψαλιδιού ή του προστατευτικού έχει υποστεί ζημιά ή παραμόρφω- ση κατά τη λειτουργία, πρέπει να αντικατασταθεί ή να επισκευαστεί πριν από την έναρξη της εργασίας. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Seite 78 ция, преди да може да се използва. В комплект с продукта се доставя предпазна защита за остриетата. Комплектът не съдържа захранващи акумулатори и зарядно устройство за акумулаторите. Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-828353 Номинално напрежение [V d.c.] Скорост на рязане [min-1] 1550 Дължина...
  • Seite 79 течности, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или изпарения. Не бива да допускате достъп на деца и външни лица до работното място. Невниманието може да доведе до загуба на контрол над инструмента. Електрическа безопасност Щепселът...
  • Seite 80 да повлияят на работата на електроинструмента/ машината. Преди използването на електроинструмента/ маши- ната повредата трябва да се отстрани. Много от злополуките при работа са причинени от неправилна поддръжка на инструмента/ машината. Режещите инструменти трябва да се поддържат чисти и заточени. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри...
  • Seite 81 За захранване на инструмента могат да се използват само акумулатори Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 или YT-82845, които могат да се зареждат само със зарядни устройства YATO YT-82848 или YT-82849. Забранено е из- ползването на други акумулатори с различно номинално напрежение, които не съответстват на гнездото за акумулатор в...
  • Seite 82 захранваните инструменти трябва да бъдат изключени от контакта, а захранваните от акумулатор - трябва да бъдат с раз- единен акумулатор. След всяка употреба инструментът трябва да се провери визуално, като се обърне особено внимание на проходимостта на вентилационните отвори. Проверете разположението на всички компоненти на инструмента. Затег- нете...
  • Seite 83 Uma proteção de lâmina é fornecida com o produto. As baterias de alimentação e o carregador de bateria não estão incluídos. Parâmetro Unidade de medida Valor Número de catálogo YT-828353 Tensão nominal [V d.c.] Velocidade de corte [min-1] 1550...
  • Seite 84 Evite o contacto com superfícies aterradas, tais como tubos, radiadores e frigorífi cos. O aterramento do corpo aumenta o risco de choque elétrico. Não exponha as ferramentas elétricas à precipitação ou humidade. A água e humidade que entra numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
  • Seite 85 Apenas as baterias de iões de lítio YATO 18 V listadas podem ser utilizadas para alimentar a ferramenta: YT-82842, YT-82843, YT-82844 e YT-82845, que só podem ser carregadas com carregadores YATO YT-82848 ou YT-82849. É proibida a utilização de outras baterias com uma classifi...
  • Seite 86 ta-sebes premindo o botão do interruptor de alimentação. As luzes que indicam o estado aproximado de carga das baterias acendem-se: verde - bateria carregada, laranja - bateria parcialmente carregada, vermelho - bateria precisa de ser carregada. Agarre o cabo frontal com uma mão e prima o bloqueio do interruptor elétrico. Agarre o cabo traseiro com a outra mão. Ao premir o interruptor elétrico ativar-se-á...
  • Seite 87 Proizvod se isporučuje kompletan, ali prije početka rada zahtijeva montažne radnje, opisane kasnije u priručniku. S proizvodom se dostavlja zaštita oštrica. U kompletu ne nalaze se baterije za napajanje, kao i punjač baterija. Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-828353 Nazivni napon [V d.c.] Brzina rezanja [min-1] 1550...
  • Seite 88 ili zapetljani kabel za napajanje povećava rizik od strujnog udara. Kada radite na otvorenom, koristite produžne kabele koji su namijenjeni za vanjsku upotrebu. Korištenje produžnog kabela prikladnog za vanjsku upotrebu smanjuje rizik od strujnog udara. Ako je rad električnog alata u vlažnom okruženju neizbježan, mora se koristiti uređaj za zaostalu struju (RCD) kao zaštita od mrežnog napona.
  • Seite 89 Akumulator možete odspojiti pritiskom i držanjem zasuna, zatim izvlačenjem akumulatore iz utora. Za napajanje alata mogu se koristiti samo sljedeće YATO 18V Li-Ion baterije: YT-82842, YT-82843, YT-82844 i YT-82845 koji se mogu puniti samo s YATO YT-82848 ili YT-82849 punjačima. Zabranjeno je koristiti druge baterije drugačijeg napona koje nisu prikladne za baterijsku utičnicu alata.
  • Seite 90 Korisni savjeti za rad Održavajte ravnotežu i dobro držanje tijekom rada. Obratite posebnu pažnju kada radite na skliskim, nagnutim ili neravnim povr- šinama. Tijekom rada uvijek pazite na oštrice. Nemojte rezati na mjestima koja su izvan dosega očiju. Prije početka rada pažljivo pregledajte područje rada, uklonite sve labave grane i ostatke od prethodnog rezanja.
  • Seite 91 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﻘﺻﺎت اﻟﺳﯾﺎج ﻟﺗﻘﻠﯾم وﺗﺷﻛﯾل ﺗﯾﺟﺎن اﻟﺷﺟﯾرات وﺗﻘﻠﯾم اﻷﻏﺻﺎن اﻟرﻗﯾﻘﺔ. ﻧظرا ﻟﻠﻣﺣرك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻣﻘص، ﺗﻛون اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ أﻛﺛر ھدوءا ﻣﻣﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻷداة اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣل ﺑﻣﺣرك‬ ‫اﻻﺣﺗراق، ﻛﻣﺎ ﯾﻣﻛن أﯾﺿﺎ ﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ أﯾﺿﺎ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺑﺎﻧﻲ. ﺑﻔﺿل ﻣﺻدر طﺎﻗﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ، ﺗﺗﯾﺢ ﻟك اﻟﻣﻘﺻﺎت اﻟﻌﻣل ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﯾﺗﻌذر اﻟوﺻول إﻟﯾﮭﺎ ﻣن ﺧﻼل اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣل‬ :‫ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ...
  • Seite 92 ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ‬ ‫اﻷﻣن اﻟﺷﺧﺻﻲ‬ ‫ﻛن ﺣذ ر ً ا ، وﺷﺎھد ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﮫ واﺳﺗﺧدم اﻟﻔطرة اﻟﺳﻠﯾﻣﺔ ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻷدوات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻷدوات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ وأﻧت ﻣﺗﻌب أو ﺗﺣت ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻣﺧدرات أو اﻟﻛﺣول أو‬ ‫اﻷدوﯾﺔ..ةرﯾطﺧ ﺔﯾدﺳﺟ ﺔﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدؤﺗ نأ نﻛﻣﯾ لﻣﻌﻟا ءﺎﻧﺛأ هﺎﺑﺗﻧﻻا مدﻋ نﻣ ﺔظﺣﻟ ﻰﺗﺣ‬ ‫اﺳﺗﺧدم...
  • Seite 93 ‫، واﻟﺗﻲ ﻻ ﯾﻣﻛن ﺷﺣﻧﮭﺎ إﻻ ﺑﺷواﺣن‬YT-۸۲۸٤٥ ‫ و‬YT-۸۲۸٤٤ ‫ و‬YT-۸۲۸٤۳ ‫ و‬YT-۸۲۸٤۲ :‫ اﻟﻣدرﺟﺔ ﻓﻘط ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻷداة‬YATO ۱۸V ‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت ﻟﯾﺛﯾوم-أﯾون‬ .‫. ﯾﺣظر اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت أﺧرى ذات ﺗﺻﻧﯾف ﺟﮭد ﻣﺧﺗﻠف وﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻣﻘﺑس ﺑطﺎرﯾﺔ اﻷداة. ﯾﺣظر ﺗﻌدﯾل اﻟﻣﻘﺑس و / أو اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻟﻣطﺎﺑﻘﺗﮭﺎ‬YT-۸۲۸٤۹ ‫ أو‬YATO YT-۸۲۸٤۸...
  • Seite 94 Akumulatorowe nożyce do żywopłotu | Cordless hedge trimmer | Foarfeca de tăiat gard viu cu acumulator nr kat. | item no. | cod articol. YT-828353: 36 V; 550 mm; 1550 min do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
  • Seite 95 Akumulatorowe nożyce do żywopłotu | Cordless hedge trimmer | Foarfeca de tăiat gard viu cu acumulator nr kat. | item no. | cod articol. YT-828353: 36 V; 550 mm; 1550 min do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE meet requirements of the following European Directive: 2000/14/EC satisfac cerințele Directivelor europene următoare:: 2000/14/EC (H.G.
  • Seite 96 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...