Herunterladen Diese Seite drucken
LEGO FLAMINGO Gamma Bedienungsanleitung
LEGO FLAMINGO Gamma Bedienungsanleitung

LEGO FLAMINGO Gamma Bedienungsanleitung

Honigschleuder mit motorantrieb

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FLAMINGO
Gamma - Eloba
ITA
FLAMINGO MOTORIZZATO GAMMA O ELOBA
ENG FLAMINGO Honey extractor with "Gamma/Eloba" motor
FRA FLAMINGO Extracteur avec moteur "Gamma/Eloba"
FLAMINGO Honigschleuder mit Motorantrieb
DEU
"Gamma/Eloba"
Costruzioni Apistiche – via Maestri del Lavoro 23 – 48018 Faenza
www.legaitaly.com - Tel 054626834 – Fax 054628279 – P.iva 0004323039
Manuale d'istruzioni
Matr
5000SGJ
Flamingo Gamma
4748SEJ
Ibis Eloba
.
Rev
20140703
Pg.02
Pg.10
Pg.18
Pg.26
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LEGO FLAMINGO Gamma

  • Seite 1 Manuale d’istruzioni FLAMINGO Matr 20140703 Gamma - Eloba 5000SGJ Flamingo Gamma 4748SEJ Ibis Eloba FLAMINGO MOTORIZZATO GAMMA O ELOBA Pg.02 ENG FLAMINGO Honey extractor with "Gamma/Eloba” motor Pg.10 FRA FLAMINGO Extracteur avec moteur "Gamma/Eloba" Pg.18 FLAMINGO Honigschleuder mit Motorantrieb Pg.26 "Gamma/Eloba"...
  • Seite 2 GAMMA Caratteristiche Tecniche Smelatore a motore a bassa tensione (24V); Motorizzazione posta sotto al tino; Inversione di rotazione; Gestione della frenatura; Rampa controllata in accelerazione e decelerazione da scheda elettronica; Velocità controllata da potenziometro; Kit piedi antivibranti. Dati Tecnici Quantità telaini DB Quantità...
  • Seite 3 Costruzioni Apistiche – via Maestri del Lavoro 23 – 48018 Faenza www.legaitaly.com - Tel 054626834 – Fax 054628279 – P.iva 00043230390 3 / 40...
  • Seite 4 Istruzioni d’uso ATTENZIONE! Non utilizzare mai lo smelatore senza le protezioni di sicurezza inserite. Pulire il tino, la gabbia e tutte le parti che devono venire a contatti con il miele, con detergente neutro. Risciacquare poi con abbondante acqua. La pellicola autoadesiva bianca con cui è stato avvolto il tino dello smelatore, funge da protezione antigraffio per la superfice lucida.
  • Seite 5 Alla chiusura del coperchio si attiva il blocco di sicurezza, che impedisce l’apertura dello stesso durante la rotazione. La velocità di rotazione può essere variata in qualsiasi momento si desideri agendo sul potenziometro. Per invertire il senso di rotazione è sufficiente agire sul selettore ruotandolo in posizione opposta alla precedente, anche durante la rotazione.
  • Seite 6 Possibili inconvenienti e loro soluzione In caso di necessità, il nostro personale tecnico è a Vostra disposizione per comunicazione telefonica allo 0546 26834, via fax allo 0546 665653 o via mail all’indirizzo assistenza@legaitaly.com, per qualunque informazione o consiglio tecnico relativo alla macchina; comunque prima di interpellarci, Vi preghiamo di controllare le informazioni sotto riportate.
  • Seite 7 ELOBA Caratteristiche Tecniche Smelatore a motore. Tino con scarico totale. La scatola contiene Tino smelatore con gabbia Gambe per smelatore Semicoperchi Rubinetto solo corpo 40 mm Guarnizione O.R. per rubinetto Viti M8 x 16 TBCE Rondelle grover brugola di 5 Utensili occorrenti per il montaggio Istruzioni per il montaggio ELOBA...
  • Seite 8 Terminata la centrifugazione, portare l’interruttore su “OFF“, il motore si spegne ma per effetto della forza d’inerzia la gabbia continua a ruotare; per tale motivo il blocco di sicurezza permette l’apertura del coperchio solamente dopo 40-45 secondi. Manutenzione LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA VANNO ESEGUITE A MACCHINA FERMA E A COLLEGAMENTI ELETTRICI DISINSERITI.
  • Seite 9 Sostituzione delle spazzole ELOBA Per la sostituzione delle spazzole è necessario un cacciavite a taglio. 1 Svitare le due viti (1) come illustrato in fig.A; 2 Alzare le due piccole molle (2) fig.B ed estrarre le due spazzole (3) indicate in fig.C; 3 Svitare le due viti (4) come si vede in fig.D.
  • Seite 10 Per la sostituzione della spina elastica è necessario il seguente materiale: Cacciavite a stella Chiave fissa misura 13 Chiave fissa misura 10 (n. 2) Utilizzando una chiave fissa misura 13, sbloccare la sbarra motorizzata svitando i due dadi (1) ed estrarla dallo smelatore (Fig.
  • Seite 11 GAMMA Technical characteristics Honey extractor with low voltage motor (24V); Motor is placed under the tank; Reverse rotation; Brake control; Acceleration/deceleration ramp control board; Speed control potentiometer; Vibration damping feet kit. Specifications DB Frames LG Frames Max rotation speed Weight 1030 Loading height Motor protection...
  • Seite 12 Costruzioni Apistiche – via Maestri del Lavoro 23 – 48018 Faenza www.legaitaly.com - Tel 054626834 – Fax 054628279 – P.iva 00043230390 12 / 40...
  • Seite 13 Operating instructions CAUTION! Do not use the extractor if the safety guards are not fitted and/or working safely. Clean the tank, the cage and all the parts that will be in contact with honey using a mild detergent. Then rinse with plenty of water.
  • Seite 14 After a few moments, the cage will start rotating according to a controlled acceleration ramp until the set speed is reached. After the lid is closed, the safety lock is enabled preventing the same from opening during the rotation. The rotation speed may be changed at any time through the potentiometer. To reverse the direction of rotation, turn the selector to the opposite direction;...
  • Seite 15 Faults, causes and remedies Our after-sales staff can be contacted by telephone (+39 0546 26834), fax (+39 0546 665653) or e-mail (assistenza@legaitaly.com), for any information or technical advice in regard to the machine; however, before contacting our after-sales service, please check the information provided here below. Fault Cause Remedy...
  • Seite 16 ELOBA Honey extractor equipped with electric motor. Included in the package: Tank with cage Legs for extractor Half lids Honey gate 40 mm without back nut Gasket O.R. for honey gate Screws M8 x 16 TBCE washer grover What is necessary for assemblage Spanner 5 Installation instructions ELOBA...
  • Seite 17 Maintenance CAUTION! YOU MUST DO MAINTENANCE AND CLEANING ONLY WHEN THE MACHINE IS OFF AND THE ELECTRIC CONNECTIONS ARE DISCONNECTED. At the end of every extraction, it is important to check the perfect closure of the legs and of the central shaft. The usage of the electric extractor is no admittance to children, strangers and all the people that are not informed on directions for use.
  • Seite 18 Substitution of brusche ELOBA To substitute the brushes, it is necessary a cut screwdriver. 1 Unscrew the two nut (1) as illustrated in fig.A; 2 Raise the two small springs (2) fig.B and draw out the brushes (3) indicated in fig.C; 3 Unscrew the two nuts (4) as you can see in fig.D.
  • Seite 19 Per la sostituzione della spina elastica è necessario il seguente materiale: Cacciavite a stella Chiave fissa misura 13 Chiave fissa misura 10 (n. 2) Utilizzando una chiave fissa misura 13, sbloccare la sbarra motorizzata svitando i due dadi (1) ed estrarla dallo smelatore (Fig.
  • Seite 20 GAMMA Caractéristiques techniques Extracteur à moteur à basse tension (24V) ; Motorisation placée sous la cuve ; Inversion de rotation ; Gestion du freinage ; Rampe contrôlée au niveau de l'accélération et de la décélération par une carte électronique ; Vitesse contrôlée par un potentiomètre ;...
  • Seite 21 Costruzioni Apistiche – via Maestri del Lavoro 23 – 48018 Faenza www.legaitaly.com - Tel 054626834 – Fax 054628279 – P.iva 00043230390 21 / 40...
  • Seite 22 Instructions d’utilisation ATTENTION ! Ne jamais utiliser l'extracteur sans les protections de sécurité activées. Nettoyer la cuve, la cage et toutes les parties qui seront en contact avec le miel avec du détergent neutre. Rincer ensuite à grande eau. La pellicule autocollante blanche qui enveloppe la cuve de l'extracteur sert de protection antirayures pour la surface brillante.
  • Seite 23 À la fermeture du couvercle on active le verrouillage de sécurité, qui empêche son ouverture durant la rotation. La vitesse de rotation peut être variée à tout moment à l'aide du potentiomètre. Pour inverser le sens de rotation il suffit de tourner le sélecteur dans la position inverse à la précédente, même pendant la rotation.
  • Seite 24 Problèmes possibles et solutions En cas de nécessité, notre personnel technique est à votre disposition par téléphone au numéro 0546 26834, par fax au numéro 0546 665653 ou par courriel à l'adresse assistenza@legaitaly, pour toute information ou du conseil technique concernant votre machine ; néanmoins avant de nous contacter, nous vous prions de contrôler les informations ci-après.
  • Seite 25 ELOBA Extracteur à moteur. Cuve à évacuation totale. Le carton contient : Cuve de l’extracteur avec cage Pieds pour extracteur Demi-couvercles Robinet corps uniquement Joint torique pour robinet Vis M8 x 16 TBHC Rondelle Grover Clé Allen Outils nécessaires pour le montage de 5 Instructions pour le montage ELOBA...
  • Seite 26 Maintenance EFFECTUER ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA MACHINE SEULEMENT QUAND ELLE EST DÉBRANCHÉE ET LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES SONT DÉBRANCHÉS À la fin de chaque travail, il est conseillé de contrôler que les pieds et la douille centrale sont parfaitement serrés. À...
  • Seite 27 Remplacement des brosses ELOBA Pour le remplacement des brosses, il faut utiliser un tournevis plat. 1 Dévisser les deux vis (1) comme le montre la fig. A ; 2 Soulever les deux petits ressorts (2) fig. B et extraire les deux brosses (3) indiqués sur la fig.
  • Seite 28 Pour remplacer la goupille élastique il faut disposer du matériel suivant : Tournevis cruciforme Clé à molette de 13 Clé à molette de 10 (n.2) À l'aide d’une clé à molette de 13, débloquer la barre motorisée en dévissant les deux écrous (1) et la faire sortir de l’extracteur (Fig.A);...
  • Seite 29 GAMMA Technische Eigenschaften Honigschleuder mit Niederspannungsmotor (24V); Motorantrieb unter Abfüllbehälter; Umkehrung der Rotation; Bremssteuerung; Durch Elektronikkarte kontrollierte Beschleunigungs- und Bremskurve; Durch Potenziometer geregelte Geschwindigkeit; Kits Schwingungsdämpfung Füße.. Technische Daten Fassungsvermögen Honigwaben DB (rad) Fassungsvermögen Honigwaben LG (rad) Rotationshöchstgeschwindigkeit U/min Gewicht Honigschleuder Ø 700 Gewicht Honigschleuder Ø...
  • Seite 30 Costruzioni Apistiche – via Maestri del Lavoro 23 – 48018 Faenza www.legaitaly.com - Tel 054626834 – Fax 054628279 – P.iva 00043230390 30 / 40...
  • Seite 31 Gebrauchsanweisung ACHTUNG! Benutzen Sie die Honigschleuder niemals ohne Sicherheitsvorrichtungen. Den Abfüllbehälter, den Schleuderkorb und alle Teile, die mit dem Honig in Kontakt kommen, mit Neutralreiniger reinigen. Danach mit klarem Wasser gründlich nachspülen. Die selbstklebende weiße Folie um den Abfüllbehälter schützt die glatte Fläche vor Kratzern. Sie kann jederzeit leicht entfernt werden.
  • Seite 32 Beim Schließen des Deckels rastet die Sicherheitsblockierung ein, welche ein Öffnen des Deckels während des Schleuderns verhindert. Die Rotationsgeschwindigkeit kann jederzeit mittels des Potenziometers variiert werden. Um die Rotationsrichtung umzukehren genügt es, den Schalter umzulegen, auch während des Schleuderns. Die Elektronikkarte fährt die Schleuder automatisch auf '0' Drehungen herunter und beschleunigt danach wieder auf die am Potenziometer eingestellte Geschwindigkeit.
  • Seite 33 Mögliche Störungen und Abhilfe Unser technisches Personal steht Ihnen bei Bedarf telefonisch unter 0039 (0)546 26834, per Fax unter 0039 (0)546 665653 oder per Email unter assistenza@legaitaly.com für Informationen oder technische Ratschläge zur Maschine zur Verfügung; bevor Sie mit uns Kontakt aufnehmen, bitten wir Sie dennoch herzlich, die unten aufgeführten Informationen zu beachten.
  • Seite 34 ELOBA Honigschleuder mit Motorantrieb. Abfüllbehälter mit vollständiger Entleerung. Die Packung enthält Honigschleuder-Abfüllbehälter mit Schleuderkorb Beine für Honigschleuder Deckelhälften O-Ring Dichtung für Hahn Schrauben M8 x 16 (Linsenblechschrauben mit Kreuzschlitz) Unterlegscheiben Grover Für die Montage erforderliches Werkzeug 5er-Inbusschlüssel Montageanleitung ELOBA Den Abfüllbehälter gerade halten. 1 Ein Bein der Honigschleuder in Übereinstimmung mit den Gewindeeinsätzen auf den Bezugsplatten der Abfüllbehälterbeine anordnen.
  • Seite 35 Nach Beendigung des Schleudergangs den Schalter auf „OFF“ stellen. Der Motor schaltet sich ab, der Schleuderkorb dreht sich aber durch die Trägheitskraft weiter. Aus diesem Grund ist eine Sicherheitssperre eingebaut, die das Öffnen des Deckels erst nach 40-45 Sekunden ermöglicht. Wartung ALLE WARTUNGS- UND REINIGUNGSARBEITEN MÜSSEN BEI STILLSTEHENDEM GERÄT UND AUSGESTECKTER STROMZUFUHR DURCHGEFÜHRT WERDEN.
  • Seite 36 Austausch der Bürsten ELOBA Für den Austausch der Bürsten wird ein Schlitzschraubendreher benötigt. 1 Die beiden Schrauben (1) wie in Abb. A dargestellt ausschrauben. 2 Die beiden kleinen Federn (2) Abb. B anheben und die beiden Bürsten (3) aus Abb. C herausnehmen. 3 Die beiden Schrauben (4) wie in Abb.
  • Seite 37 Um den Spannstift zu ersetzen, ist folgendes Material erforderlich: Kreuzschraubenzieher 13er Schraubenschlüssel 10er Schraubenschlüssel (2 Stück) Mit dem 13er Schlüssel die beiden Muttern (1) des Motorträgers lösen und den Träger von der Honigschleuder abnehmen (Abb. A); Den Spannstift entfernen, damit der Gabelkopf besser entnommen werden kann (Abb. B); Mit zwei 10er Schraubenschlüsseln die Muttern und Schrauben lösen, mit denen der Motor auf dem Träger befestigt ist (Abb.
  • Seite 38 GARANZIA 24 MESI / 24 MONTHS WARRANTY / GARANTIE DE 24 MOIS / 24-MONATIG GARANTIE La macchina ha garanzia 24 MESI dalla data di vendita. La garanzia è valida solo se al momento del ritiro della macchina da parte del nostro centro assistenza o di un tecnico autorizzato, si presenta la ricevuta fiscale o fattura, a testimonianza dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 39 recommandations fournies dans le guide d’utilisation, des accidents, des modifications, des réparations incorrectes ou effectuées par des personnes non autorisées par Lega srl, dommages intervenus durant le transport en provenance et vers le client. Sont exclus de la garantie tous les composants électriques (moteurs électriques, commandes etc.), toutes les parties sujettes à...
  • Seite 40 Costruzioni Apistiche – via Maestri del Lavoro 23 – 48018 Faenza www.legaitaly.com - Tel 054626834 – Fax 054628279 – P.iva 00043230390 40 / 40...

Diese Anleitung auch für:

Flamingo eloba