Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch CTL9 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CTL9 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NOTICE D'UTILISATION
BOSCH
MACHINE A CAFE
ENCASTRABLE
CTL9181B0
ACCENTLINE
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CTL9 Serie

  • Seite 1 NOTICE D’UTILISATION BOSCH MACHINE A CAFE ENCASTRABLE CTL9181B0 ACCENTLINE Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Seite 2 Fully automatic espresso machine CTL7.. CTL9.. [de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat [en] Information for Use Fully automatic espresso machine [it] Manuale utente Macchina automatica per espresso [fr] Manuel d'utilisation Machine à expresso automatique [nl] Gebruikershandleiding Volautomatische espressomachine [es] Manual de usuario Cafetera automática Керівництво...
  • Seite 8 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 DoubleShot und TripleShot ..
  • Seite 9 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 13.4 Ferndiagnose ...... 25 13.5 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen ....  26 14.1 Einstellungen ändern.....  26 14.2 Übersicht Einstellungen.. 26 15 Reinigen und Pflegen .....  28 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 28 15.2 Reinigungsmittel.... 28 15.3 Gerät reinigen...... 29 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen ....
  • Seite 10 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Seite 11 de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Seite 12 Sicherheit de 1.5 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶...
  • Seite 13 de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶ Nie die heißen Geräteteile berühren. ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
  • Seite 14 Sicherheit de ▶ Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milch- behälter, Tresterbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Geträn- keverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brührau- mabdeckung und Brüheinheit einhalten. WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden. ▶ Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
  • Seite 15 de vermeiden Das Intervall zur automatischen Ab- 2 Sachschäden v e r me i d e n schaltung auf den kleinsten Wert ein- vermeiden stellen. a Wenn das Gerät nicht benutzt v e r me i d e n wird, schaltet es sich früher aus. ACHTUNG! → "Grundeinstellungen", Seite 26 Gefahr eines Schadens am Gerät.
  • Seite 16 Kennenlernen de Außenansicht Wasserhärtestreifen → Abb. Gebrauchsanleitung Abstellfläche, abnehmbar Mikrofasertuch Beleuchtung Je nach Geräteausstattung Bedienfeld 4.2 Gerät einbauen und an- Getränkeauslauf, höhenver- schließen stellbar Gerätetür Die Montageanleitung beschreibt ver- schiedene Modelle, die sich im Liefe- Getränkeverteiler rumfang und in der Montage unter- scheiden. Abdeckung Getränkeauslauf Hinweis: Beachten Sie die Informa- tionen zur Sicherheit → Seite 9 und...
  • Seite 17 de Kennenlernen 5.2 Bedienfeld Gerät ist mit Home Con- nect verbunden. Über das Bedienfeld stellen Sie alle Gerät ist nicht mit Funktionen Ihres Geräts ein und er- Home Connect verbun- halten Informationen zum Betriebszu- den. stand. Gerät hat keine Verbin- Gerät einschalten oder dung zum Server. ausschalten.
  • Seite 18 Zubehör de 6 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TCZ8001A 00312096 Entkalkungstabletten TCZ8002A 00312093 Wasserfilter TCZ7003 00575491 Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TCZ8004A 00312107 Begrenzung für Öffnungswinkel 92° 10020041 Tipp: Um die Qualität optimal zu er- 7 Vor dem ersten Ge br a uc h halten, lagern Sie die Kaffeebohnen Gebrauch...
  • Seite 19 de Gebrauch Tipps Stufe deutsche Gesamthärte ¡ Wechseln Sie Ihren Wasserfilter Härte in in mmol/l auch aus hygienischen Gründen. °dH ¡ Mit einem Wasserfilter müssen Sie 15-21 2,5-3,8 Ihr Gerät seltener entkalken. 22-30 > 3,8 ¡ Wenn Sie einen Wasserfilter ver- wenden, erhalten Sie geschmack- Werkseinstellung vollere Kaffeegetränke.
  • Seite 20 Bedienung de Hinweise 8 Grundlegende Be di e nung ¡ Wenn Sie Home Connect jetzt ein- Bedienung richten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App. Be di e nung 8.1 Gerät einschalten oder → "Home Connect einrichten", Seite 24 ausschalten ¡ Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, funktionieren nur die Displayan- Hinweise zeigen.
  • Seite 21 de Bedienung ▶ ¡ Wenn Sie ein Getränk mit Milch Das heiße Milchsystem vor dem beziehen, schließen Sie immer Berühren abkühlen lassen. einen mit Milch befüllten Behälter Voraussetzungen mit Milchschlauch und Ansaugrohr ¡ Der Milchbehälter ist eingesetzt. ¡ Das Milchsystem ist am Getränke- ¡...
  • Seite 22 Mahlwerk de ¡ Die Qualität des Milchschaums ist 9.1 Mahlgrad einstellen abhängig von der Art der verwen- Den Mahlgrad mit dem Schieber ▶ deten Milch oder dem pflanzlichen zwischen sehr fein und sehr Getränk. grob einstellen. 8.5 Zwei Tassen auf einmal → Abb. Die Mahlgradeinstellung nur ge- beziehen ringfügig ändern.
  • Seite 23 de Kindersicherung Den eigenen Milchbehälter tarie- Den Finger auf dem Ring entlang ren. bewegen, bis der Ring gefüllt ist. → "Übersicht Einstellungen", Seite 26 Das Gerät erkennt anhand des Ge- wichts die Menge der Milch im Milchbehälter oder im Milchkarton. Wenn zu wenig Milch im Milchbe- hälter ist, erscheint eine Meldung.
  • Seite 24 Home Connect de Die Getränkeparameter einstellen. Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu drücken. überwachen. Den Namen eingeben. Die Home Connect Dienste sind nicht "Speichern" drücken. in jedem Land verfügbar. Die Verfüg- barkeit der Home Connect Funktion 12.3 Favorit ändern ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in Ihrem "Favoriten"...
  • Seite 25 de Home Connect Die Home Connect App öffnen und 13.1 Home Connect App ein- den folgenden QR-Code scannen. richten Die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät installieren. Die Home Connect App starten und den Zugang für Home Con- Den Anweisungen in der nect einrichten. Home Connect App folgen. Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldepro- 13.3 Home Connect Einstel-...
  • Seite 26 Home Connect de Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen. Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
  • Seite 27 de Grundeinstellungen Die gewünschte Einstellung än- 14 Grundeinstellungen dern. a Das Gerät speichert die Einstel- Sie können die Grundeinstellungen lung automatisch. Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Um im Menü zurückzugehen, auf stellen und Zusatzfunktionen aufru- drücken. fen. Um die Einstellungen zu verlassen, 14.1 Einstellungen ändern drücken.
  • Seite 28 Grundeinstellungen de Lautstärke Lautstärke in Stufen ein- stellen. Signalton Ton ausschalten und ein- schalten. Startmelodie Ton beim Gerätestart ausschalten und ein- schalten. Getränkeeinstellung Brühtemperatur Brühtemperatur einstel- len. Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pause Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. Geräteeinstellungen Beleuchtung Helligkeit der Beleuch-...
  • Seite 29 de Reinigen und Pflegen Versionsinformation Geräteinformationen an- zeigen. Netzwerkinformationen Netzwerkinformationen anzeigen. Je nach Geräteausstattung 15 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig. 15.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können.
  • Seite 30 Reinigen und Pflegen de ▶ Kein Entkalkungsmittel mit Phos- WARNUNG phorsäure verwenden. Verbrennungsgefahr! ▶ Nur speziell für das Gerät entwi- Einige Geräteteile werden sehr heiß. ckelte Entkalkungstabletten und ▶ Nie die heißen Geräteteile berüh- Reinigungstabletten verwenden. ren. → "Zubehör", Seite 17 ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren ab- kühlen lassen.
  • Seite 31 de Reinigen und Pflegen Hinweis: Das Startbild zeigt die ver- 15.6 Service-Programme bleibenden Getränkebezüge bis zur Wenn Sie einen Wasserfilter einset- Durchführung des Programms und zen oder entfernen oder um Ihr Gerät die Dauer. gründlich zu reinigen, verwenden Sie INTENZA-Fil- Wasserfilter einset- die Service-Programme. Ihr Gerät zen, ersetzen oder meldet, wenn Sie ein Service-Pro- entnehmen.
  • Seite 32 Reinigen und Pflegen de ¡ Wenn Sie einen Wasserfilter ver- ¡ Sie können "Entkalken" und "Reini- wenden, verlängert sich der Zeitab- gung" durch das Service-Pro- stand, bis Sie ein Service-Pro- gramm "calc'nClean" zusammen- gramm durchführen müssen. fassen.
  • Seite 33 de Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 34 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶ ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchschaum ist zu Milch ist zu kalt.
  • Seite 35 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- ▶...
  • Seite 36 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. brannt. Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. ▶ Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. Kaffeesatz ist nicht Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. kompakt und zu nass. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber oder feiner ein. Bohnen sind zu ölig.
  • Seite 37 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. Falsche Spannung er- ▶ Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. scheint. Displayanzeige Gerät Gerät hat eine Störung. neu starten erscheint. Stellen Sie den Netzschalter auf und warten Sie 60 Sekunden.
  • Seite 38 Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Seite 39 de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Seite 40 Konformitätserklärung de Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Pro- 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): duktseite Ihres Geräts bei den zusätz- max. 100 mW lichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 41 Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  42 8 Basic operation ......  51 1.1 General information.... 42 8.1 Switching the appliance on or off ........ 51 1.2 Intended use...... 42 8.2 Dispensing beverages ....  51 1.3 Restriction on user group.. 42 8.3 DoubleShot and tripleShot ..
  • Seite 42 13.3 Home Connect settings.. 56 13.4 Remote diagnostics .... 56 13.5 Data protection......  56 14 Basic settings......  57 14.1 Changing settings .... 57 14.2 Overview Settings.... 57 15 Cleaning and servicing ...  59 15.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 59 15.2 Cleaning agent ......  59 15.3 Cleaning the appliance ..
  • Seite 43 en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Seite 44 Safety en ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. ▶...
  • Seite 45 en Safety ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance with the cupboard door closed. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
  • Seite 46 Safety en Trapped fingers when closing the appliance door. ▶ Be careful of your fingers when closing the appliance door. The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! Caution: Magnetism! Warning for wearers of pacemakers The appliance contains permanent magnets. They may affect elec- tronic implants, e.g.
  • Seite 47 en Preventing Set the interval for automatic switch- 2 Preventing material Pr e v e nt i n g off to the smallest value. damage a If the appliance is not being used, it will switch itself off earlier. Pr e v e nt i n g → "Basic settings", Page 57 ATTENTION! Risk of damage to the appliance.
  • Seite 48 Familiarising yourself with your appliance en Exterior view Water hardness testing strip → Fig. User manual Shelf, removable Microfibre cloth Lights Depending on the appliance spe- Control panel cifications Beverage outlet, height-ad- 4.2 Installing and connecting justable the appliance Appliance door The installation instructions describe Beverage dispenser various models that differ with regard to scope of supply and installation.
  • Seite 49 en Accessories 5.2 Control panel Appliance is connected to Home Connect. You can use the control panel to con- Appliance is not connec- figure all functions of your appliance ted to Home Connect. and to obtain information about the Appliance is not connec- operating status. ted to the server.
  • Seite 50 first time en Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TCZ8001A 00312096 Descaling tablets TCZ8002A 00312093 Water filter TCZ7003 00575491 Microfibre cloth 00460770 Care set TCZ8004A 00312107 Limit stop for 92° opening angle 10020041 Tip: To keep the coffee beans at 7 Before using for the f i r s t t i m e their best, store them in a sealed first time...
  • Seite 51 en first time Note: If a water softening system is ¡ If your appliance has not been installed in your house, you can se- used for a long time, for example if lect "Water softening system". you were on holiday, you should rinse the water filter before use by Tip: You can change the settings at dispensing a cup of hot water.
  • Seite 52 operation en Notes When the appliance switches on, ¡ The appliance has been pro- the display shows the logo. When grammed at the factory with stand- the appliance is switched on or off, ard settings for optimum operation. it will rinse itself automatically. ¡...
  • Seite 53 en operation Select "Latte macchiato" and press 8.3 DoubleShot and "Latte macchiato". tripleShot Set the beverage parameters. Your appliance grinds the coffee two To change the per-cup quantity ‒ or three times. , press the segments. To ensure that only pleasant-tasting To change the strength, press ‒...
  • Seite 54 Grinder en Place two cups on the left and 10.1 Using the milk container right underneath the beverage out- shelf let. Press ⁠ . Connect the milk container or milk carton and place it on the shelf. The beverage is prepared in 2 Start dispensing.
  • Seite 55 en Favourites 11.2 Deactivating the child- 12.2 Create favourites from proof lock Classic or Coffee World Press ⁠ . Select a beverage from "Classic" or "Coffee World". Move your finger along the ring un- til it is filled. Set the beverage parameters. Press ⁠...
  • Seite 56 Home Connect en 13.1 Setting up the 13 Home Connect Home   C onne c t Home Connect app This appliance is network-capable. Home   C onne c t Install the Home Connect app on Connecting your appliance to a mo- your mobile device. bile device lets you control its func- tions via the Home Connect app, ad- just its basic settings and monitor its operating status.
  • Seite 57 en Home Connect Open the Home Connect app and Follow the instructions in the scan the following QR code. Home Connect app. 13.3 Home Connect settings Adapt Home Connect to your needs. You can find the Home Connect set- tings in the basic settings for your ap- pliance. Which settings the display shows will depend on whether Home Connect has been set up and whether the appliance is connected...
  • Seite 58 Basic settings en The first time your appliance is Note: Please note that the registered on a home network Home Connect functions can only be connected to the Internet, your utilised with the Home Connect app. appliance will transmit the following Information on data protection can be types of data to the Home Connect retrieved in the Home Connect app.
  • Seite 59 en Basic settings Clock display Switch the time display on and off after the appli- ance has been switched off. Clock Set the time display. Adjustment ¡ Set the horizontal and vertical alignment of the display. ¡ Adjust the optimisation and centring of the display to the viewing angle.
  • Seite 60 Cleaning and servicing en Demo mode Mode for demo pur- Switch "Demo mode" on poses or off. Appliance information Beverage counter Display the number of beverages dispensed. Cleaning information Time until the water filter should next be changed or a service programme started.
  • Seite 61 en Cleaning and servicing ATTENTION! 15.3 Cleaning the appliance Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appli- WARNING ance. Risk of electric shock! ▶ Do not use harsh or abrasive de- An ingress of moisture can cause an tergents. electric shock. ▶...
  • Seite 62 Cleaning and servicing en ¡ If your appliance has been locked, 15.4 Cleaning the drip tray you can only operate it again once and coffee dregs con- the descaling process has been tainer carried out. Tip: In addition to the automatic rins- Clean and empty the drip tray and ing process, regularly also remove coffee dregs container every day to and clean the brewing unit.
  • Seite 63 en Cleaning and servicing Brewing unit The display shows The appliance is cleaning optimum cleaning of then ready for use the brewing unit step again. by step. Tips Beverage The display shows ¡ If you are starting the "Descaling" system clean- optimum cleaning of or "calc'nClean"...
  • Seite 64 Troubleshooting en 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Seite 65 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. Use more milk. ▶ ▶ Check whether the milk tube is immersed in the milk.
  • Seite 66 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. ▶ Optimise the result through the selection of the milk or vegetable-based drink type. Coffee is not dis- Grinding level is set too fine.
  • Seite 67 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. ▶ Set the coffee temperature lower. Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are ▶ Adjust the grinder to a coarser or finer setting. too wet. Beans are too oily.
  • Seite 68 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Re- Appliance has a fault. start appliance". Set the mains switch to and wait 60 seconds. Set the mains switch to ⁠ . Display shows Decalcified water still contains small amounts of lime. calc'nClean very fre- Insert a new water filter.
  • Seite 69 en Transportation, storage and disposal The guideline determ- 17 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service ing transport and storage.
  • Seite 70 Technical specifications en Make a note of your appliance's de- 19.1 Information regarding tails and the Customer Service tele- Free and Open Source phone number to find them again Software quickly. This product includes software com- ponents that are licensed by the 19 Technical specifica- copyright holders as free or open source software.
  • Seite 71 Conformity basic requirements and other relev- A detailed Declaration of Conformity ant provisions of Directive 2014/53/ can be found online at www.bosch- home.co.uk among the additional A detailed RED Declaration of Con- documents on the product page for formity can be found online at your appliance.
  • Seite 72 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  73 7.4 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 73 sa in funzione ...... 83 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Avvertenze generali .... 83 visto .........
  • Seite 73 12.4 Eliminazione di un Preferito...  87 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 87 13 Home Connect ......  87 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect...... 88 13.2 Configurazione di Ho- me Connect...... 88 13.3 Impostazioni Home Con- nect........ 88 13.4 Ricerca guasti remota ...  89 13.5 Protezione dei dati .... 89 14 Impostazioni di base....  90 14.1 Modifica le impostazioni..
  • Seite 74 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Seite 75 it Sicurezza 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
  • Seite 76 Sicurezza it 1.5 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
  • Seite 77 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶ Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. ▶...
  • Seite 78 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
  • Seite 79 it di danni materiali 3.2 Risparmio energetico 2 Prevenzione di da nni ma t e r i a l i Osservando queste avvertenze l'ap- di danni materiali parecchio consuma meno energia elettrica. di da nni ma t e r i a l i ATTENZIONE! Impostare lo spegnimento automati- Pericolo di danni all'apparecchio.
  • Seite 80 Conoscere l'apparecchio it Contenitore del latte 5 Conoscere l'apparec- Tubicino del latte e tubicino chio aspirazione Istruzioni per il montaggio 5.1 Apparecchio Pastiglia detergente Di seguito è riportata una panorami- Pastiglia decalcificante ca dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda del modello è pos- Filtro dell'acqua sibile che vi siano alcune differenze Strisce per la misurazione del- per quanto concerne colori e vari det-...
  • Seite 81 it Conoscere l'apparecchio Supporto, sistema per il latte, Imposta- Apertura o chiusura del- magnetico zioni le impostazioni. Copertura del vano di infusio- Scelta rapida nella selezione delle bevande Unità di infusione Scelta rapida direttamen- Contenitore del latte te in "Preferiti" Scelta rapida direttamen- Sistema latte te in "Classici"...
  • Seite 82 Accessori it Funzionamento Scelta rapida Indietro nel menu. Aprire la scelta rapida. Aggiungi ai preferiti. Attivare o disattivare la sicurezza bambini. Eliminazione di un Prefe- Attivare o disattivare il rito. WiFi. Erogazione di due tazze. 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio.
  • Seite 83 it utilizzo Consiglio: Per mantenere al meglio Consiglio: Le impostazioni possono la qualità conservare i chicchi di caf- essere modificate in qualsiasi mo- fè in un contenitore chiuso e al fre- mento. sco. → "Impostazioni di base", Pagina 90 I chicchi di caffè possono essere 7.3 Filtro dell'acqua conservati per diversi giorni nel con- tenitore dei chicchi di caffè...
  • Seite 84 di base it ¡ Se l'apparecchio non è stato utiliz- 7.5 Avvertenze generali zato per un lungo periodo (ad es. Seguire le istruzioni per utilizzare l'ap- vacanza), prima di utilizzarlo sciac- parecchio in modo ottimale. quare il filtro dell'acqua inserito erogando una tazza di acqua cal- Note ¡...
  • Seite 85 it di base ¡ Prima di spegnere l'interruttore di ¡ Se il sistema per il latte non viene rete, spegnere l'apparecchio con pulito, insieme all'acqua calda pos- . Solo così l'apparecchio esegue sono essere erogate piccole quan- automaticamente il risciacquo. tità di latte. ▶...
  • Seite 86 Macinacaffè it Selezionare "Latte macchiato" e Selezionare la bevanda desiderata. premere "Latte macchiato". Premere ⁠ . Impostate i parametri bevanda. a Il display mostra l'impostazione ⁠ . Per modificare la quantità desi- ‒ Posizionare due tazze a sinistra e derata , premere i segmenti. a destra sotto l'erogatore bevande.
  • Seite 87 it Piano d'appoggio contenitore per latte 10 Piano d'appoggio con- 11 Sicurezza bambini tenitore per latte Esiste la possibilità di bloccare l'ap- parecchio per proteggere i bambini L'apparecchio riconosce se sul piano da ustioni e scottature. d'appoggio è presente un contenitore per latte. 11.1 Attivazione della sicurez- za bambini 10.1 Utilizzo del piano d'ap-...
  • Seite 88 Home Connect it Nota: Per uscire dalle impostazioni, 12.5 Ordinamento dei Preferi- premere o avviare l'erogazione be- vanda. La sequenza dei Preferiti può essere 12.1 Creazione dei Preferiti modificata. dal menu dei Preferiti Premere "Preferiti". Selezionare un Preferito. Premere "Preferiti". Tenere premuto per almeno 3 se- Premere ⁠...
  • Seite 89 it Home Connect L'app Home Connect guiderà attra- 13.2 Configurazione di Ho- verso l'intera procedura di accesso. me Connect Seguire le istruzioni indicate all'inter- no dell'app Home Connect per confi- Requisiti gurare le impostazioni. ¡ Si ha un terminale mobile con si- stema operativo iOS o Android, ad Consiglio: Osservare anche le avver- es.
  • Seite 90 Home Connect it Panoramica delle impostazioni Home Connect Qui viene riportata una panoramica delle impostazioni "Home Connect" e delle impostazioni di rete. Impostazione di Selezione Descrizione base Home Connect Avvio Aggiunta di un dispositivo mobile. Assistente Scollegamento Scollegamento dalla rete elettrica. dalla rete Wi-Fi Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare...
  • Seite 91 it Impostazioni di base La prima registrazione prepara l'ap- 14.1 Modifica le impostazioni parecchio per l'utilizzo delle funziona- Selezionare "Impostazioni". lità Home Connect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desi- a Sul display viene visualizzato l'elen- dera utilizzare le funzionalità Ho- co delle impostazioni.
  • Seite 92 Impostazioni di base it Regolazione ¡ Impostare l'allinea- mento orizzontale o verticale del display. ¡ Impostare l'ottimizza- zione e il centraggio della visualizzazione del display rispetto all'angolo di visione. Toni Tono tasti Spegnere e riaccendere il tono. Volume Impostare il volume in in- tervalli.
  • Seite 93 it Pulizia e cura Impostazioni di fabbrica Ripristinare le imposta- Ripristinare le imposta- zioni di fabbrica? zioni di fabbrica. Modalità demo Modalità operativa a fini Attivare o disattivare dimostrativi "Modalità demo". Informazioni apparecchio Contatore bevande Visualizzare il numero delle bevande erogate. Informazioni per la puli- Visualizzazione della du- rata fino alla prossima...
  • Seite 94 Pulizia e cura it ¡ Sistema per il latte ¡ Rimuovere sempre subito i residui 15.2 Detersivi di calcare, caffè, latte, soluzioni di Utilizzare solo detergenti adatti. lavaggio e decalcificazione per evi- tare la formazione di corrosione. ATTENZIONE! I detersivi non appropriati possono 15.3 Pulizia dell’apparecchio danneggiare le superfici dell'apparec- chio.
  • Seite 95 it Pulizia e cura ▶ Nota: L'apparecchio esegue automa- Non mettere pastiglie decalcificanti ticamente un risciacquo quando vie- o altre sostanze nel cestello ne acceso a freddo o spento dopo dell'unità di infusione. l'erogazione del caffè. Il sistema si Note pulisce così da solo. ¡...
  • Seite 96 Pulizia e cura it Pulizia Liberare i condotti Se un programma di dai residui di caffè. servizio si interrom- pe, ad es. a causa di Decalcifica- Liberare i condotti un'interruzione di zione dai residui di calca- corrente, l'apparec- chio esegue automa- Protezione Svuotare i condotti ticamente il risciac- antigelo...
  • Seite 97 it Sistemazione guasti 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 98 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Seite 99 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- macina chicchi anche nacaffè. se il contenitore dei ▶ Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Seite 100 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- ▶ Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. do". Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". ▶ Regolare un grado di macinatura più grosso. Il tipo di caffè...
  • Seite 101 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il filtro dell'acqua è vecchio. sualizzato il messag- ▶ Inserire un nuovo filtro dell'acqua. gio "Riempire il serba- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il toio dell'acqua." anche sistema.
  • Seite 102 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE). Questa direttiva defini- Proteggere l'apparecchio dal gelo du- sce le norme per la rac-...
  • Seite 103 it Dati tecnici bili come componente di ricambio e 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 19.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Seite 104 Dichiarazione di conformità it La dichiarazione di conformità detta- 20 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile su Internet, formità sul sito www.bosch-home.com, alla pagina del prodotto nei documenti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è...
  • Seite 105 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   106 8 Utilisation .........    117 1.1 Indications générales .....   106 8.1 Allumer ou éteindre l‘appa- reil..........  117 1.2 Conformité d’utilisation...   106 8.2 Préparation de boisson ..
  • Seite 106 13 Home Connect .......    121 13.1 Configurer l'appli Home Connect .....   121 13.2 Configurer Home Connect ...   121 13.3 Réglages Home Connect..  122 13.4 Diagnostic à distance...   122 13.5 Protection des données ..  123 14 Réglages de base....   123 14.1 Modifier les réglages....
  • Seite 107 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 108 Sécurité fr 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
  • Seite 109 fr Sécurité 1.5 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Seite 110 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. ▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. ▶...
  • Seite 111 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
  • Seite 112 Éviter fr Eliminez l'emballage en 2 Éviter les dommages Év i t e r respectant l'environne- matériels ment. Év i t e r 3.2 Économies d’énergie ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appa- Si vous respectez les instructions sui- reil. L'appareil peut être endommagé vantes, votre appareil consommera en cas de mise en service non moins de courant.
  • Seite 113 fr Description de l'appareil Réservoir de lait 5 Description de l'appa- Tuyau à lait et tube d’aspira- reil tion Instructions de montage 5.1 Appareil Pastille de nettoyage Cette section contient une vue d'en- Pastille de détartrage semble des composants de votre ap- pareil. Filtre à...
  • Seite 114 Description de l'appareil fr Support du système de lait, Net- Appeler des pro- magnétique toyage & grammes d‘entretien. mainte- Couvercle de l’espace de per- nance colation Réglages Ouvrir ou quitter les ré- Unité de percolation glages. Réservoir de lait Sélection rapide dans la sélection de Mousseur de lait boisson Surface de rangement pour...
  • Seite 115 fr Accessoires Sélection rapide Température Ouvrir la sélection ra- Utilisation pide. Revenir en arrière dans Activer ou désactiver la le menu. sécurité enfants. Ajouter un favori. Allumer et éteindre la WiFi. Effacer un favori. Préparer deux tasses. 6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil.
  • Seite 116 utilisation fr Remarque : Remplissez quotidienne- Remarque : Si la maison est équipée ment le réservoir d‘eau fraîche froide, d‘un adoucisseur d‘eau, vous pouvez non gazeuse. régler "Adoucisseur". Conseil : Stockez le café en grains Conseil : Vous pouvez modifier les dans un endroit frais, à l’abri de l’air, réglages à...
  • Seite 117 fr utilisation ¡ Si vous utilisez un filtre à eau, vous 7.5 Indications générales obtiendrez des boissons à base Respectez les indications pour utili- de café plus goûteuses. ser votre appareil de manière opti- ¡ Rincez le filtre à eau avant utilisa- male.
  • Seite 118 Utilisation fr Remarques 8 Utilisation Ut i l i s a t i o n ¡ Avec certains réglages, le café est préparé en plusieurs étapes. Atten- Ut i l i s a t i o n dez que l’opération soit entière- 8.1 Allumer ou éteindre l‘ap- ment terminée.
  • Seite 119 fr Moulin Conseils AVERTISSEMENT ¡ Vous pouvez préchauffer les Risque de brûlures ! tasses en prélevant de l‘eau Le système de lait devient très chaude. chaud. ¡ Vous pouvez aussi utiliser des ▶ Ne jamais toucher le système de boissons végétales au lieu de lait, lait chaud.
  • Seite 120 Surface de rangement pour réservoir à lait fr 9.1 Régler le degré de mou- 10.2 Utiliser son propre réser- ture voir à lait Régler le degré de mouture à Avec certaines séries d’appareil, ▶ l’aide du curseur entre très fin vous pouvez utiliser votre propre ré- et très grossier ⁠...
  • Seite 121 fr Favoris Déplacer le doigt le long de l’an- 12.2 Créer des favoris à partir neau jusqu’à ce que le cercle soit de Classiques ou de rempli. Coffee World Sélectionner une boisson à partir de "Classiques" ou "Coffee World". Régler les paramètres de la bois- son.
  • Seite 122 Home Connect fr ¡ Les commandes directement effec- 13 Home Connect Home   C onne c t tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la Cet appareil peut être mis en réseau. Home   C onne c t commande via l'application Connectez votre appareil à un appa- Home Connect n'est pas possible.
  • Seite 123 fr Home Connect Ouvrez l'appli Home Connect et Suivre les instructions de l’appli scannez le code QR ci-après. Home Connect. 13.3 Réglages Home Connect Ajustez Home Connect à vos besoins personnels. Vous trouverez les réglages Home Connect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages qui s’affichent dépendent de la confi- guration de Home Connect et de la connexion de l’appareil au réseau domestique.
  • Seite 124 Réglages de base fr votre pays, veuillez consulter la sec- Remarque : Veuillez noter que les tion Service/Support du site internet fonctions Home Connect ne sont utili- local : www.home-connect.com. sables qu'avec l'application Home Connect. Vous pouvez consul- 13.5 Protection des données ter les informations sur la protection des données dans l’application Suivez les consignes de protection Home Connect.
  • Seite 125 fr Réglages de base Heure Régler l’heure actuelle ou la faire afficher auto- matiquement par Home Connect. Réglages de l’écran Luminosité Régler la luminosité par étapes. Assombrissement de Activer et désactiver l’as- nuit sombrissement de nuit de l’écran. Affichage de l’heure Activer et désactiver l’af- fichage de l’heure après l’extinction de l’appareil.
  • Seite 126 Nettoyage et entretien fr Réservoir à lait Régler la brique de lait ou le réservoir à lait indi- viduel. Remarque : Si vous utili- sez le réservoir à lait standard, l’appareil le détecte automatique- ment. Personnalisation Catégorie de démarrage Régler l’affichage des menus après la mise en marche, p. ex.
  • Seite 127 fr Nettoyage et entretien ▶ ATTENTION ! Nettoyer au lave-vaisselle unique- Certains composants ne sont pas ré- ment les composants adaptés. ▶ sistants aux températures élevées et Utiliser uniquement des pro- peuvent être endommagés lors du grammes qui ne chauffent pas les nettoyage en lave-vaisselle.
  • Seite 128 Nettoyage et entretien fr ¡ Enlevez toujours immédiatement Remarque : L’appareil effectue un les résidus de tartre, de café, de rinçage automatique lorsque vous lait, de produit de nettoyage et de l’allumez à froid ou lorsque vous produit de détartrage afin d‘éviter l’éteignez après la préparation de ca- la formation de corrosion.
  • Seite 129 fr Nettoyage et entretien ▶ Ne jamais placer de pastilles de calc’nClean Combiner nettoyage détartrage ni d’autres produits et détartrage. Élimi- dans le compartiment de l’unité de ner les résidus de percolation. café et de tartre des conduites. Remarques Nettoyage Éliminer les restes ¡...
  • Seite 130 Dépannage fr 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Seite 131 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. pas de mousse de ▶ Utilisez plus de lait. lait. ▶ Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. L'appareil est fortement entartré. ▶...
  • Seite 132 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le pas de grains alors moulin. que le réservoir pour ▶ Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en café en grains est grains.
  • Seite 133 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. ▶ Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. ▶...
  • Seite 134 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le filtre à eau contient de l'air. remplir le réservoir Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers d’eau." s‘affiche alors le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne que le réservoir d‘eau s'échappe.
  • Seite 135 fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Seite 136 Données techniques fr Ce produit contient des sources de 18.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Seite 137 Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l’adresse www.bosch-home.com sur la page de votre appareil dans les documents supplémentaires. 20 Déclaration de confor- mité...
  • Seite 138 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   139 8 De Bediening in essentie..   149 1.1 Algemene aanwijzingen ..  139 8.1 Apparaat in- of uitschakelen .  149 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ...... 149 raat .........
  • Seite 139 13.4 Afstandsdiagnose....  155 13.5 Bescherming persoonsge- gevens ........  155 14 Basisinstellingen ....   155 14.1 Instellingen wijzigen....  156 14.2 Overzicht Instellingen ...   156 15 Reiniging en onderhoud ..   158 15.1 Vaatwasserbestendigheid ..  158 15.2 Reinigingsmiddelen....  158 15.3 Apparaat reinigen....
  • Seite 140 Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Seite 141 nl Veiligheid ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
  • Seite 142 Veiligheid nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶...
  • Seite 143 nl Veiligheid ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden. Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. ▶ Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de koffie-uit- loop.
  • Seite 144 Veiligheid nl ▶ De minimumafstand van 10 cm, ook tot de watertank, het melk- reservoir, het koffiedikreservoir, de afdekking van de uitloop, de drankenverdeler, de uitloop, de houder, het melksysteem, de af- dekking van de bereidingsruimte en de bereidingseenheid in acht nemen. WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de gezondheid! Verontreinigingen in het apparaat kunnen de gezondheid scha- den.
  • Seite 145 nl voorkomen 3.2 Energie besparen 2 Materiële schade v oor k ome n Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver- voorkomen bruikt uw apparaat minder stroom. v oor k ome n Het interval voor de automatische uit- LET OP! schakeling op de kleinste waarde in- Gevaar voor schade aan het appa- stellen.
  • Seite 146 Uw apparaat leren kennen nl Montagehandleiding 5 Uw apparaat leren ken- Reinigingstablet Ontkalkingstablet 5.1 Apparaat Waterfilter Hier vindt u een overzicht van de on- Teststrip voor de hardheid derdelen van uw apparaat. van het water Opmerking: Afhankelijk van het ap- Gebruiksaanwijzing paraattype zijn kleur- en detailafwij- Microvezeldoekje kingen mogelijk.
  • Seite 147 nl Uw apparaat leren kennen Snelkeuze in de drankkeuze Melkreservoir Snelkeuze direct naar Melksysteem "Favorieten" Melkreservoir-afzetgedeelte, Snelkeuze direct naar afneembaar "Klassieker" Koffiedikreservoir Snelkeuze direct naar "Coffee World" Lekschaal Informatie Afdekking lekschaal Servicedienst 5.2 Bedieningspaneel Apparaat is met Ho- me Connect verbonden. Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en Apparaat is niet met Ho- informatie krijgen over de gebruiks-...
  • Seite 148 Accessoires nl Snelkeuze Kinderslot activeren of deactiveren. Snelkeuze openen. Wi-Fi inschakelen of uit- schakelen. 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TCZ8001A 00312096 Ontkalkingstabletten TCZ8002A 00312093 Waterfilter TCZ7003 00575491 Microvezeldoekje 00460770 Verzorgingsset TCZ8004A 00312107 Begrenzing voor openingshoek 92°...
  • Seite 149 nl gebruik De waterhardheid na 1 minuut op Waterfilter vervangen of het teststrookje aflezen. verwijderen De tabel toont de toekenning van U kunt het apparaat ook zonder wa- de niveaus aan de graden van wa- terfilter gebruiken. terhardheid: "Verzorging & onderhoud" kiezen. "INTENZA-filter"...
  • Seite 150 Bediening nl Volg de aanwijzingen op het dis- ¡ De eerste drank heeft nog niet het play op. volle aroma wanneer: – U het apparaat voor het eerst a Op het display ziet u de nodige gebruikt. aanwijzingen. – U een serviceprogramma heeft Tip: Druk op om korte informatie uitgevoerd.
  • Seite 151 nl Bediening 8.4 Koffiedrank met melk af- WAARSCHUWING nemen Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet. Ervaar bijvoorbeeld hoe u een latte ▶ De dranken indien nodig laten af- macchiato bereidt. koelen. ▶ Huidcontact met naar buiten tre- WAARSCHUWING dende vloeistoffen en dampen ver- Kans op brandwonden! mijden.
  • Seite 152 Maalwerk nl ¡ Het apparaat slaat de instellingen 9.1 Instellen van de maalfijn- automatisch op. heid Tips De maalgraad met de schuif tus- ▶ ¡ U kunt de kopjes vóór de afname sen heel fijn en heel grof ook met heet water voorverwar- instellen.
  • Seite 153 nl Kinderslot De eigen melkhouder tarreren. 12 Favorieten → "Overzicht Instellingen", Pagina 156 Sla individuele dranken op als favo- Het apparaat herkent aan de hand rieten om ze sneller te bereiden. van het gewicht de hoeveelheid Een favoriet bevat een drank met melk in de melkhouder of in het persoonlijke instellingen.
  • Seite 154 Home Connect nl drukken. De Home Connect app leidt u door Druk op "Verwijderen". het gehele aanmeldingsproces. Volg de aanwijzingen in de Home Connect 12.5 Favorieten sorteren app om de instellingen aan te bren- gen. U kunt de volgorde van de favorieten Tip: Neem ook de aanwijzingen in wijzigen.
  • Seite 155 nl Home Connect De Home Connect app openen en 13.2 Home Connect instellen de volgende QR-code scannen. Vereisten ¡ U beschikt over een mobiel eind- apparaat met een actuele versie van het iOS- of Android-besturings- systeem, bijvoorbeeld een smartphone. ¡ Het mobiele eindapparaat en het apparaat bevinden zich binnen het bereik van het Wi-Fi-signaal van uw thuisnetwerk.
  • Seite 156 Basisinstellingen nl Basisinstelling Keuze Beschrijving Start op afstand Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de "Home Connect" app is alleen uitschakelen mogelijk. Opmerking: Deze instelling is alleen Software-update beschikbaar bij een software-update. Opmerking: Als "WiFi" en starten op gegevenscategorieën door aan de afstand zijn ingeschakeld, verschijnt Home Connect server(eerste op het display.
  • Seite 157 nl Basisinstellingen Druk op om in het menu terug te 14.1 Instellingen wijzigen. gaan. "Instellingen" kiezen. Druk op om de instellingen af te a Het display geeft de lijst van instel- sluiten. lingen weer. Tip: Druk op om korte informatie De gewenste instelling veranderen. op te roepen.
  • Seite 158 Basisinstellingen nl Geluidssignaal Geluid uitschakelen en inschakelen. Startmelodie Geluid bij het starten van het apparaat uitschake- len en inschakelen. Drankinstellingen Bereidingstemperatuur Bereidingstemperatuur instellen. Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen. Latte macchiato pauze Pauze tussen melk en koffie instellen. Apparaatinstellingen Verlichting Helderheid van de ver- lichting in stappen instel- len.
  • Seite 159 nl Reiniging en onderhoud Netwerkinformatie Netwerkinformatie weer- geven. Afhankelijk van de apparaatuitvoering 15 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 15.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen.
  • Seite 160 Reiniging en onderhoud nl ▶ Gebruik alleen ontkalkingstabletten WAARSCHUWING en reinigingstabletten die speciaal Kans op brandwonden! voor het apparaat zijn ontwikkeld. Enkele apparaatonderdelen worden → "Accessoires", Pagina 147 zeer heet. ▶ Nooit hete apparaatonderdelen aanraken. ▶ Na het gebruik de hete apparaat- onderdelen laten afkoelen voordat u deze aanraakt.
  • Seite 161 nl Reiniging en onderhoud gen. Volg de geïllustreerde instruc- Overzicht serviceprogramma's ties aan het begin van deze gebruiks- Hier vindt u een overzicht van de ser- aanwijzing. viceprogramma's. → Fig.  -  Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen 15.6 Serviceprogramma's dranken tot de uitvoering van het pro- Gebruik de serviceprogramma's wan- gramma en de tijdsduur.
  • Seite 162 Reiniging en onderhoud nl Tips ¡ Wanneer u een waterfilter gebruikt, ¡ Wanneer u de programma's "Ont- wordt het tijdsinterval tot aan de kalken" of "calc'nClean" start, zet u vereiste uitvoering van het service- een kan met een inhoud van mini- programma langer.
  • Seite 163 nl Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Seite 164 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Het apparaat is sterk verkalkt. melkschuim af. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan. Zet het melksysteem correct in elkaar. ▶ Melkbuisje bereikt de melk niet. Gebruik meer melk.
  • Seite 165 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Sterk wisselende kof- Het apparaat is verkalkt. fie- of melkschuim- ▶ Ontkalk het apparaat. kwaliteit. Wisselende melk- Melkschuimkwaliteit is afhankelijk van gebruikte soort schuimkwaliteit. melk of plantaardige drank. ▶ Optimaliseer het resultaat via de keuze van de soort melk of plantaardige drank.
  • Seite 166 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie smaakt ver- Koffiesoort is niet optimaal. brand. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. Koffietemperatuur is te hoog ingesteld. Stel de koffietemperatuur lager in. ▶ Het koffiedik is niet Maalgraad is niet optimaal ingesteld. compact en te nat. Stel de maalgraad grover of fijner in.
  • Seite 167 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "E61: ▶ Reinig de zetgroep. zetgroep reinigen a.u.b." verschijnt. Displaymelding On- Problemen bij de spanningsvoorziening houden aan. juiste spanning ver- Gebruik het apparaat alleen bij 220 - 240 V. ▶ schijnt. Displaymelding Appa- Apparaat heeft een storing. raat opnieuw starten Zet de netschakelaar op en wacht 60 seconden.
  • Seite 168 Transporteren, opslaan en afvoeren nl elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
  • Seite 169 nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
  • Seite 170 Conformiteitsverklaring nl Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder www.bosch-home.com op de pro- 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): ductpagina van uw apparaat bij de max. 100 mW aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Seite 171 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    172 7.4 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 182 neral........  172 7.5 Indicaciones generales .. 182 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..   172 8 Manejo básico ......
  • Seite 172 19 Características técnicas ..   201 12.4 Eliminar favoritos ....  186 19.1 Informaciones referentes al 12.5 Clasificar favoritos ....  186 software libre y de código 13 Home Connect .......    186 abierto .........  201 13.1 Configurar la aplicación 20 Declaración de conformidad .    202 Home Connect .....
  • Seite 173 es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
  • Seite 174 Seguridad es 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Seite 175 es Seguridad 1.5 Uso seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse.
  • Seite 176 Seguridad es ▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶...
  • Seite 177 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos,p. ej., marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato y su puerta. ▶...
  • Seite 178 Evitar es Eliminar el embalaje de 2 Evitar los daños mate- Ev i t a r forma ecológica. riales 3.2 Ahorro de energía Ev i t a r ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El Si tiene en cuenta estas indicacio- aparato puede sufrir daños debido a nes, su aparato consumirá...
  • Seite 179 es Familiarizándose con el aparato Tubo de la leche y tubo de 5 Familiarizándose con el aspiración aparato Instrucciones de montaje Pastilla de limpieza 5.1 Aparato Pastilla descalcificadora Aquí encontrará una vista general de Filtro de agua los componentes de su aparato. Nota: Los colores y elementos indivi- Tira de prueba de dureza del duales pueden variar según el mode- agua...
  • Seite 180 Familiarizándose con el aparato es Cubierta del compartimento Ajustes Abrir o salir de los ajus- de elaboración tes. Unidad de preparación Selección rápida de una bebida Recipiente para leche Selección rápida de "Fa- voritos" Sistema de la leche Selección rápida de Superficie reposarecipientes "Clásicos"...
  • Seite 181 es Accesorios Manejo Selección rápida Volver a un menú ante- Abrir la selección rápida. rior. Activación o desactiva- Añadir favorito. ción del seguro para ni- ños. Eliminar favorito. Conectar o desconectar Preparar dos tazas. el WiFi. 6 Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Establecimiento Servicio de Aten-...
  • Seite 182 usar el aparato es Consejo: Guardar el café en grano 7.3 Filtro de agua en un lugar fresco y en envases ce- Con un filtro de agua se reducen los rrados para que conserve su óptima depósitos de cal y las impurezas del calidad.
  • Seite 183 es usar el aparato ¡ Si el aparato no se ha utilizado du- 7.5 Indicaciones generales rante un largo periodo de tiempo, Tener en cuenta las indicaciones pa- p. ej., durante las vacaciones, an- ra poder utilizar su aparato de forma tes de volver a usar el aparato se óptima.
  • Seite 184 Manejo es Notas 8 Manejo básico Ma ne j o ¡ Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar Ma ne j o hasta que el proceso haya finaliza- 8.1 Conectar o desconectar el do completamente. aparato ¡ Si se prepara una bebida con le- che, acoplar siempre un recipiente Notas lleno de leche con el tubo para le-...
  • Seite 185 es Molinillo Consejos ADVERTENCIA ¡ Antes de dispensar la bebida, las Riesgo de quemaduras! tazas también se pueden precalen- El sistema de leche se calienta mu- tar con agua caliente. cho. ¡ También se pueden utilizar bebi- ▶ No tocar nunca el sistema de le- das de base vegetal en lugar de che caliente.
  • Seite 186 Superficie reposarecipientes del recipiente de leche es 9.1 Ajuste del grado de moli- 10.2 Utilizar tu propio reci- piente de leche Ajustar el grado de molido entre En determinadas series de aparatos, ▶ muy fino y muy grueso con puedes utilizar tu propio recipiente la pala deslizante.
  • Seite 187 es Favoritos Mover el dedo por el anillo hasta Ajustar los parámetros de bebidas. que esté completo. Pulsar  ⁠ . Introducir el nombre. Pulsar "Guardar". 12.3 Modificar favoritos Pulsar "Favoritos". Seleccionar favoritos. Realizar las modificaciones. Pulsar  ⁠ . Pulsar "Guardar". 12.4 Eliminar favoritos a El seguro para niños está desacti- vado.
  • Seite 188 Home Connect es aplicación Home Connect, adaptar 13.1 Configurar la aplicación los ajustes básicos o supervisar el Home Connect estado de funcionamiento actual. Los servicios Home Connect no es- Instalar la aplicación Home Con- tán disponibles en todos los países. nect en el dispositivo móvil. La disponibilidad de la función Ho- me Connect depende de la disponi- bilidad de los servicios Home Con- nect en su país.
  • Seite 189 es Home Connect Abrir la aplicación Home Connect Seguir las instrucciones de la apli- y escanear el siguiente código QR. cación Home Connect. 13.3 Ajustes de Home Con- nect Adapte Home Connect a sus necesi- dades. Los ajustes de Home Connect se en- cuentran en los ajustes básicos del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si Home Con- nect está...
  • Seite 190 Ajustes básicos es en un país en concreto, consultar la Nota: Tener en cuenta que las fun- página web de ayuda/Servicio Técni- ciones Home Connect solo se pue- co local: www.home-connect.com. den utilizar en conexión con la apli- cación Home Connect. Se puede 13.5 Protección de datos consultar la información relativa a la protección de datos en la aplica- Tener en cuenta las indicaciones re-...
  • Seite 191 es Ajustes básicos Ajustes de la pantalla Brillo Ajustar el brillo en nive- les. Oscurecimiento nocturno Activar y desactivar la atenuación de la panta- lla. Indicación del reloj Encender y apagar la in- dicación de la hora des- pués de la desconexión del aparato.
  • Seite 192 Cuidados y limpieza es Recipiente de leche Ajustar el cartón de le- che o el recipiente de le- che individual. Nota: Si se utiliza el reci- piente estándar de le- che, el aparato lo reco- noce automáticamente. Personalización Categoría de inicio Ajustar la indicación de menú...
  • Seite 193 es Cuidados y limpieza ▶ ¡ATENCIÓN! Lavar en el lavavajillas solo los Algunas piezas son sensibles a las componentes adecuados. ▶ variaciones de temperatura y pueden Utilizar solo programas que no ca- dañarse en el lavavajillas. lienten los componentes a más de ▶...
  • Seite 194 Cuidados y limpieza es 15.3 Limpieza del aparato 15.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente pa- ADVERTENCIA ra posos de café Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede Limpiar y vaciar a diario la bandeja provocar una descarga eléctrica. de goteo y el recipiente para posos ▶...
  • Seite 195 es Cuidados y limpieza Notas Limpieza Eliminar los restos ¡ La pantalla indica el avance del de café de los con- proceso. ductos. ¡ Si el aparato está bloqueado, solo Descalcificar Eliminar los restos podrá utilizarse de nuevo cuando cal de los conduc- se haya completado correctamen- tos.
  • Seite 196 Solucionar pequeñas averías es 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Seite 197 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El tubo de la leche no está sumergido en la leche. sa espuma de leche. ▶ Utilizar más leche. ▶ Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
  • Seite 198 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El molinillo no muele Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- granos de café aun- en en el molinillo. que el recipiente para ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. café...
  • Seite 199 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El café es demasiado ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. «ácido». El café es demasiado El grado de molido ajustado es demasiado fino. «amargo». ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café...
  • Seite 200 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la ▶ Colocar un nuevo filtro de agua. pantalla muestra "Por Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- favor, rellenar el depó- yen el sistema. sito de agua."...
  • Seite 201 es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección siduos de aparatos eléc- contra las bajas tempe- tricos y electrónicos RA-...
  • Seite 202 Características técnicas es (E-Nr.), el número de fabricación (FD) Profundidad del apara- 39,6 cm y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato. Peso, vacío 20,6 kg Los datos de contacto del Servicio Tipo de molinillo Cerámica de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra El presente producto contiene fuen- página web.
  • Seite 203 Hay una declaración de conformidad fecha de compra o, como mínimo, con RED detallada en www.bosch-ho- por el tiempo en el que ofrecemos me.com en la página web del pro- asistencia técnica y recambios para ducto correspondiente a su aparato el aparato correspondiente.
  • Seite 204 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   205 7.4 Перше використання при- 1.1 Загальні вказівки ....  205 ладу ........ 215 1.2 Використання за призначе- 7.5 Загальні вказівки .... 215 нням ........  205 8 Основні...
  • Seite 205 12 Улюблене.......    219 18 Сервісні центри ....   234 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ......  219 порядковий номер (Z-Nr.)..  235 12.2 Створення улюбленого з 19 Технічні характеристики ..   235 Класика...
  • Seite 206 Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
  • Seite 207 uk Безпека 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
  • Seite 208 Безпека uk 1.5 Безпечна експлуатація УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Seite 209 uk Безпека ▶ Після користування дайте гарячим деталям приладу охолону- ти. УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без...
  • Seite 210 Безпека uk ▶ Мінімальна відстань від резервуара для води, контейнера для молока, контейнера для кавової гущі, кришки дозатора напоїв, розподільника напоїв, дозатора напоїв, кріплення мо- лочної системи, кришки заварювальної камери та заварю- вального блока має становити принаймні 10 см. УВАГА! ‒ Небезпека шкоди здоров’ю! Забруднення...
  • Seite 211 uk уникнути 3.2 Заощадження енергії 2 Як уникнути матері- у ник ну т и Якщо ви будете виконувати ці альних збитків вказівки, прилад споживатиме менше електроенергії. у ник ну т и УВАГА! Установіть найменшу тривалість Небезпека пошкодження приладу. затримки автоматичного вимкнен- Неправильне введення в експлуата- ня.
  • Seite 212 Знайомство uk Ємність для молока 5 Знайомство Гнучка трубка для молока та всмоктувальна трубка 5.1 Прилад Інструкція з монтажу Тут можна познайомитися зі Таблетка для очищення складниками приладу. Таблетка для видалення Зауваження: Залежно від моделі накипу приладу можливі деякі відмінності кольору та деталей. Фільтр для води Вид...
  • Seite 213 uk Знайомство Блок заварювання Нала- Відкривання або закри- штування вання параметрів для Ємність для молока налаштувань. Молочна система Швидкий вибір у виборі напою Поличка для зберігання Швидкий вибір без- контейнера для молока, посередньо до знімна "Обране" Контейнер для кавової гущі Швидкий вибір без- посередньо...
  • Seite 214 Приладдя uk Експлуатація Швидкий вибір Повернення в межах Відкрийте швидкий ви- меню бір. Додавання до Активація та деактива- «Улюбленого» ція блокування від до- ступу дітей Видалення напою з «Улюбленого» Увімкнення або вимкне- ння Wi-Fi Приготування двох ча- шок. 6 Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- ладу.
  • Seite 215 uk використанням Зауваження: Щодня наповнюйте Зауваження: Якщо в оселі є резервуар для води свіжою холо- пом’якшувальний пристрій для дною негазованою водою. води, то можна вибрати варіант "Пристрій для пом’якшення води". Порада: Щоб зберігати оптимальну якість, зберігайте кавові зерна в Порада: Налаштування можна прохолодному місці в закритій змінити...
  • Seite 216 використанням uk ¡ За наявності водяного фільтра ¡ Якщо вибрано варіант видаляти накип із приладу можна "Демонстраційний режим", пра- рідше. цює тільки дисплейна індикація. ¡ За наявності фільтра для води Готувати напої чи виконувати кавові напої виходять смачніши- програми неможливо. ми. 7.5 Загальні...
  • Seite 217 uk користування ¡ Щоб приготувати напій з моло- 8 Основні відомості про к орис т у в а ння ком, до приладу потрібно приєд- користування нати заповнений молоком контейнер з молочним шлангом і всмоктувальною трубкою. к орис т у в а ння 8.1 Увімкнення...
  • Seite 218 Кавомолка uk Вимоги ¡ Якість молочної пінки залежить ¡ Контейнер для молока вставле- від сорту використовуваного мо- ний. лока або напою рослинного походження. ¡ Молочна система під'єднана до розподільника напоїв. 8.5 Одночасне приготуван- ¡ Контейнер для молока заповнено молоком у достатній ня двох чашок кількості.
  • Seite 219 uk Поличка для зберігання контейнера для молока 9.1 Регулювання тонкості 10.2 Використання власного помелу контейнера для молока За допомогою повзункового ре- ▶ гулятора виберіть бажану Із певними серіями приладів можна тонкість помелу: від дуже тонкого використовувати власний контейне- до дуже грубого ⁠ . ра...
  • Seite 220 Улюблене uk 11.2 Деактивація блокуван- 12.2 Створення улюбленого ня від доступу дітей з Класика або Coffee World Натисніть ⁠ . Переміщуйте палець уздовж кі- Виберіть напій з розділу "Класи- льця, поки кільце не заповниться. ка" або "Coffee World". Налаштуйте параметри напоїв. Натисніть ⁠ . Введіть...
  • Seite 221 uk Home Connect Порада: Створювати, видаляти і допомогою застосунку сортувати улюблені напої можна та- Home Connect. кож за допомогою застосунку → "Безпека", Стор. 205 Home Connect. ¡ Управління безпосередньо на приладі завжди має перевагу. У цей час управління за допомо- гою мобільної про- 13 Home Connect Home   C onne c t грами Home Connect неможливе.
  • Seite 222 Home Connect uk Відкрийте застосунок 13.2 Налаштування Home Connect та проскануйте Home Connect наступні QR-коди. Вимоги ¡ У вас є мобільний кінцевий при- стрій, наприклад, смартфон, із новою версією операційної си- стеми iOS або Android. ¡ Мобільний кінцевий пристрій і ваш прилад перебувають в ме- жах...
  • Seite 223 uk Home Connect Основний Вибір Опис параметр Дистанційний Увімк. Увімкнення й вимкнення ди- запуск Вимк. станційного запуску приладу. Зауваження: За допомогою мобільної програми "Home Connect" можливе тільки вимкнення. Оновлення ПЗ Зауваження: Цей параметр від- ображається, лише коли наявна оновлена версія ПЗ. Зауваження: Якщо увімкнено "Wi- Під...
  • Seite 224 Основні параметри uk Змініть бажані налаштування. 14 Основні параметри a Прилад зберігає налаштування автоматично. Ви можете встановити основні Щоб повернутися в меню, нати- установки вашого приладу відповід- сніть ⁠ . но до власних потреб, а також ви- Щоб вийти з меню налаштування, кликати...
  • Seite 225 uk Основні параметри Звук сигналів Звук клавіш Вимкнення та увімкнен- ня звуку. Гучність Ступінчасте регулюван- ня гучності. Акустичний сигнал Вимкнення та увімкнен- ня звуку. Мелодія запуску Вимкнення та увімкнен- ня звуку при запуску приладу. Налаштування напоїв Температура заварюва- Регулювання ння температури заварюва- ння.
  • Seite 226 Чищення та догляд uk Демонстраційний ре- Демонстраційний ре- Увімкнення або вимкне- жим жим ння режиму "Демонстраційний ре- жим". Інформація про прилад Кількість напоїв Показ кількості приго- тованих напоїв. Інформація про чищен- Показ часу до наступ- ня ної заміни фільтра для води або виконання сервісної...
  • Seite 227 uk Чищення та догляд ¡ Щоб запобігти корозії, завжди 15.2 Засоби для очищення невідкладно прибирайте залишки Використовуйте лише спеціальні накипу, кави, молока, розчинів засоби для чищення. для очищення й видалення наки- пу. УВАГА! Непридатні засоби для чищення мо- 15.3 Чищення приладу жуть пошкоджувати поверхні прила- ду.
  • Seite 228 Чищення та догляд uk ▶ Зауваження: Прилад автоматично Не кладіть у заварювальну каме- промивається, якщо ввімкнути його ру заварювального блока табле- в холодному стані або вимкнути тки для видалення накипу або після приготування кави. Таким чи- інші засоби. ном відбувається самоочищення си- Вказівки...
  • Seite 229 uk Чищення та догляд calc'nClean Чищення й видален- Якщо сервісна про- ня накипу в одній грама перериває- програмі. Чищення ться, наприклад, системи від накипу через знеструмлен- й залишків кави. ня, прилад авто- матично промиває- Очищення Чищення системи ться. Після цього від залишків кави. прилад...
  • Seite 230 Усунення несправностей uk 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
  • Seite 231 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. лочну пінку. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Видаліть накип із приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує молоко. ▶...
  • Seite 232 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кавомолка не меле Зерна надто масні й не падають у кавомолку. зерна, хоча ▶ Злегка постукайте по контейнеру для кавових зе- контейнер для зерен рен. повний. Змініть сорт кави. ▶ ▶ Не використовуйте масні зерна. ▶...
  • Seite 233 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава має занадто ки- ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- слий присмак. рен робуста. ▶ Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого кольору. Кава має надто гі- Установлено занадто дрібний помел. ркий присмак. ▶...
  • Seite 234 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Вставте фільтр на місце. ться вказівка Ресурс фільтра для води вичерпано. "Заповніть резервуар ▶ Вставте новий фільтр для води. для води.", хоча резе- рвуар повний. Відклади накипу в резервуарі для води засмічують систему.
  • Seite 235 uk Транспортування, зберігання й утилізація Цей прилад маркі- 17 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
  • Seite 236 Технічні характеристики uk Контактні дані сервісного центру Вага в порожньому 20,6 кг можна знайти в долученому довід- стані нику або на нашому сайті. Тип кавомолки Керамiка 18.1 Номер виробу (E-Nr.), Цей виріб містить джерела світла класу енергоефективності D й F. заводський номер (FD) Джерела...
  • Seite 237 повідним положенням директиви підтримку й запчастини для від- 2014/53/EU. повідного приладу. Докладну декларацію відповідності RED можна знайти в Інтернеті за адресою www.bosch-home.com на сторінці опису вашого приладу в 20 Декларація відповід- розділі додаткових документів. ності Цим компанія BSH Hausgeräte GmbH заявляє, що прилад із функ- Частота...
  • Seite 238 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   239 8 Temel Kullanım ......   248 1.1 Genel uyarılar ......  239 8.1 Cihazın açılması veya kapatılması ...... 248 1.2 Amaca uygun kullanım...   239 8.2 İçecek alma ......
  • Seite 239 13.2 Home Connect kurulumu ..  252 13.3 Home Connect ayarları ..  253 13.4 Uzaktan teşhis ......   253 13.5 Veri güvenliği......  254 14 Temel ayarlar......   254 14.1 Ayarların değiştirilmesi ..  254 14.2 Genel bakış Ayarlar ....  254 15 Cihazı...
  • Seite 240 Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Seite 241 tr Güvenlik ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. ▶ Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş...
  • Seite 242 Güvenlik tr ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın. ▶ Cihazın fiş bağlantısının üzerine sıvı akmamalıdır. ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
  • Seite 243 tr Güvenlik Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması üçüncü şahıslarda haşlanma yaralanmalarına neden olabilir. ▶ İçecek çıkışı esnasında kahve çıkışının altına ellerinizi uzatmayın. ▶ Özellikle çocuklar olmak üzere herkesi cihazdan uzak tutun. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Cihazın yanlış kullanılması kullanıcıyı tehlikeye düşürebilir. ▶...
  • Seite 244 önlenmesi tr Otomatik kapatma için zaman 2 Maddi hasarların önl e nme s i aralığını en küçük değere ayarlayın. önlenmesi a Cihaz kullanılmadığında kendiliğinden daha erken bir önl e nme s i şekilde kapanır. DİKKAT! → "Temel ayarlar", Sayfa 254 Cihazın hasar görme tehlikesi var. Cihazın usuluna aykırı...
  • Seite 245 tr Cihazı tanıma Dıştan görünüm Su filtresi → Şek. Su sertliği şeridi Raf, çıkarılabilir Kullanım kılavuzu Aydınlatma Mikro elyaf bez Kumanda paneli Cihazın donanımına göre değişir İçecek çıkışı, ayarlanabilir yükseklik 4.2 Cihazın monte edilmesi ve Cihaz kapağı bağlanması İçecek dağıtıcı Montaj kılavuzunda, teslimat kapsamı ve montaj bakımından farklı...
  • Seite 246 Cihazı tanıma tr 5.2 Kumanda bölümü Cihaz Home Connect ile bağlantı kurmadı. Kumanda alanı üzerinden cihazınızın Cihazın sunucuyla tüm fonksiyonlarını ayarlayabilir ve bağlantısı yok. işletim durumu ile ilgili bilgiler Oynatma listesi alabilirsiniz. fonksiyonu, Cihazı açma veya Home Connect kapatma. uygulamasında ¡ Menü ayarlarından etkinleştirildi. çıkın.
  • Seite 247 tr Aksesuar 6 Aksesuar Orijinal aksesuarlar kullanınız. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Temizleme tabletleri TCZ8001A 00312096 Kireç çözme tabletleri TCZ8002A 00312093 Su filtresi TCZ7003 00575491 Mikro elyaf bez 00460770 Bakım seti TCZ8004A 00312107 92° açılma açısı için sınırlama 10020041 İpucu: Kahve çekirdeklerinin 7 İlk Kullanım öncesi Kul l a nı...
  • Seite 248 Kullanım tr "INTENZA filtresi" seçin. Seviy Alman Toplam "Değiştir" veya "Çıkar" seçin ve normların sertlik, mmol/ a göre ekrandaki talimatları izleyin. sertlik İpuçları °dH ¡ Su filtresini hijyenik nedenlerle de < 1,3 değiştirmekte fayda vardır. ¡ Su filtresi mevcut olduğunda, 8-14 1,3-2,5 kireçten arındırma işlemini daha 15-21...
  • Seite 249 tr Kullanım Notlar 8 Temel Kullanım Kul l a nı m ¡ Home Connect'in kurulumunu şimdi yapmak istiyorsanız, Kul l a nı m Home Connect uygulamasındaki 8.1 Cihazın açılması veya talimatları izleyin. kapatılması → "Home Connect kurulumu", Sayfa 252 Notlar ¡ "Demo modu" seçildiğinde, sadece ¡ Cihaz çalışırken Açma/Kapama ekran göstergeleri çalışır.
  • Seite 250 Kullanım tr ¡ Süt haznesi özel olarak bu cihaz "Klasik" seçiniz "Klasik" üzerine için geliştirilmiştir. Süt haznesini basın. sadece evde ve buzdolabında süt "Latte macchiato" seçiniz "Latte saklamak için kullanın. macchiato" üzerine basın. ¡ Süt sistemi temizlenmemiş İçecek parametrelerini ayarlayın. durumdaysa sıcak su alındığında Dolum kapasitesini ‒...
  • Seite 251 tr Öğütme düzeni İstediğiniz içeceği seçin. 10 Süt haznesi rafı üzerine basın. a Ekranda ayarı görüntülenir. Cihazınız rafta bir süt haznesi olup İçecek çıkışının altına sola ve sağa olmadığını algılar. iki fincan koyun. 10.1 Süt haznesi rafının tuşuna basın. kullanımı İçecek 2 adımda hazırlanır. Çekirdekler 2 öğütme işlemiyle Süt haznesini veya süt kutusunu öğütülür.
  • Seite 252 Favoriler tr tuşuna basın. 12.2 Klasik veya Coffee üzerine basılmalıdır. World'den favoriler a Çocuk kilidi etkin. oluşturma 11.2 Çocuk kilidini devre dışı "Klasik" veya "Coffee World" bırakma içinden bir içecek seçin. İçecek parametrelerini ayarlayın. tuşuna basın. üzerine basılmalıdır. Halka dolana kadar parmağınızı Adı girin. halka boyunca hareket ettirin.
  • Seite 253 tr Home Connect ¡ Cihazın manuel kullanımı her 13 Home Connect Home   C onne c t zaman önceliklidir. Bu süre içinde Home Connect uygulaması Bu cihaz ağ bağlantısı için uygundur. Home   C onne c t üzerinden kullanım mümkün Fonksiyonları Home Connect değildir. uygulaması üzerinden kumanda etmek, temel ayarları...
  • Seite 254 Home Connect tr Home Connect uygulamasını açınız Home Connect uygulamasındaki ve aşağıdaki QR kodunu taratınız. talimatları takip ediniz. 13.3 Home Connect ayarları Home Connect'i ihtiyaçlarınız doğrultusunda uyarlayınız. Home Connect ayarlarını cihazınızın temel ayarları içinde bulabilirsiniz. Ekranda hangi ayarların gösterileceği, Home Connect'in kurulu olup olmamasına ve cihazın ev ağına bağlı olup olmamasına göre değişir.
  • Seite 255 tr Temel ayarlar Not: Home Connect fonksiyonlarının 13.5 Veri güvenliği sadece Home Connect Veri güvenliği ile ilgili bilgileri dikkate uygulamasıyla bağlantılı olarak alınız. kullanılabileceğine dikkat ediniz. Veri Cihazınızın internete bağlı bir ev güvenliğine ilişkin bilgiler ağına ilk defa bağlanmasıyla birlikte Home Connect uygulaması içinden cihazınız aşağıdaki kategorilerdeki çağırabilirsiniz.
  • Seite 256 Temel ayarlar tr Saat göstergesi Cihaz kapandıktan sonra saat göstergesini açın ve kapatın. Saat Saat gösterimini ayarlayın. Ayarlama ¡ Ekranın yatay ve dikey hizalamasını ayarlayın. ¡ Ekran gösteriminin bakış açısına optimizasyonunu ve merkezlemesini ayarlayın. Sesler Tuş sesi Sesi kapatın ve açın. Ses seviyesi Ses seviyesini kademeli olarak ayarlayın.
  • Seite 257 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Fabrika ayarları Cihaz fabrika ayarlarına Kişisel ayarların fabrika geri döndürülsün mü? ayarlarına döndürülmesi. Demo modu Tanıtım için çalışma "Demo modu" öğesini modu açın veya kapatın. Cihaz bilgisi İçecek sayacı Alınan içeceklerin sayısını görüntüleyin. Temizlik bilgisi Sonraki su filtresi değişimine veya servis programı...
  • Seite 258 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr 15.2 Temizlik malzemeleri 15.3 Cihazı temizleme Sadece uygun temizlik maddelerini UYARI kullanın. Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik DİKKAT! çarpmasına neden olabilir. Uygun olmayan temizleyiciler cihazın ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu yüzeyine zarar verebilir. kesinlikle suya sokmayın. ▶...
  • Seite 259 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma İpucu: Otomatik durulama işlemine 15.4 Damlama kasesi ve ek olarak demleme ünitesini düzenli kahve telvesi haznesi aralıklarla çıkartın ve temizleyin. Tortu oluşmasını önlemek için Servis programlarının kullanımı damlama kasesini ve kahve telvesi "Bakım ve koruma" seçin. haznesini her gün boşaltın ve "Bakım ve koruma"...
  • Seite 260 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr İpuçları İçecek Ekranda çıkışın en iyi ¡ "Kireçten arındırma" veya sistemi şekilde nasıl "calc'nClean" programını temizliği temizlenebileceği başlattığınızda, hacim kapasitesi adım adım gösterilir. en az 0,5 l olan bir hazne Örneğin bir elektrik hazırlayın. kesintisi nedeniyle ¡...
  • Seite 261 tr Arızaları giderme 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Seite 262 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazın kirecini çözün. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
  • Seite 263 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Süt köpüğünün Süt köpüğünün kalitesi kullanılan sütün veya nebati kalitesi tutarsız. içeceğin türüne bağlıdır. ▶ Süt türünü veya nebati içecek türünü seçerek içecek kalitesini iyileştirin. Kahve çıkışı yok veya Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. damla damla geliyor.
  • Seite 264 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Kahvenin yanık tadı Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. var. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Kahve türünü değiştirin. Kahve sıcaklık ayarı fazla yüksek. ▶ Kahve sıcaklığını düşürün. Kahve telvesi kompakt Öğütme derecesi en iyi ayarda değil.
  • Seite 265 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Ekran göstergesi Haşlama ünitesi kirli. "E61: Lütfen demleme ▶ Haşlama ünitesini temizleyin. ünitesini temizleyin." Haşlama ünitesinin mekanizması ağır işliyor. görüntüleniyor. Haşlama ünitesini temizleyin. ▶ Yanlış gerilim ekran Gerilim beslemesinde sorunlar devam ediyor. göstergesi Cihazı...
  • Seite 266 Taşıma, depolama ve atığa verme tr Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı taşıma ve depolama nitelikteki yüksek kaliteli sırasında donmaya karşı koruyun. parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 267 GmbH Cihaz genişliği 59,4 cm Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany Cihaz derinliği 39,6 cm www.bosch-home.com Ağırlık, boş 20,6 kg Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, Öğütme düzeninin türü Seramik ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Bu ürün, enerji verimlilik sınıfı D ve Tüm yetkili servis istasyonlarının...
  • Seite 268 Kaynak kodu, talep üzerine sunulur. Daha ayrıntılı bir RED uygunluk Lütfen talebinizi beyanını internette www.bosch- ossrequest@bshg.com veya BSH home.com altında bulunan, Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, cihazınızın ürün sayfasındaki ek D-81739 Münih adresine gönderiniz.
  • Seite 269 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Diese Anleitung auch für:

Ctl7 serieCtl9181b0