Herunterladen Diese Seite drucken

Briloner MAL 3380-016 Montageanleitung Seite 5

Werbung

Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere iyi
bir şekilde saklayınız.
1.
Lambalar, geçerli ilgili elektrik kurulum talimatlarına uygun olarak yalnızca yetkili uzman personel tarafından kurulabilir.
2.
Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
3.
Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
4.
Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya sigorta çıkarılmalıdır. Şalter
„Aus" (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
5.
Dikkat! Sabitleme deliklerini açmadan önce deliğin açılacak yerden gaz, su veya elektrik hatlarının delinmeyeceğinden veya hasar görmeyeceğinden emin olun.
6.
Montaj sırasında buna dikkat edin, sabitleme malzemesinin alt taban için uygun olduğuna ve bunun gerekli taşıma kapasitesine sahip olduğuna dikkat edilmelidir. Ürünün ilgili
alt taban ile uygunsuz bağlantıdan dolayı üretici sorumlu tutulamaz.
7.
Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki
gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili
yerel idarenizden sorun.
8.
Koruma sınıfı I
. Bu ışıklandırma teçhizatı koruma iletkeni (yeşil-sarı damar) ile koruma hattı klemensine ? bağlanmalıdır.
9.
Bağlantı klemenslerinin tanımları: L = Faz N = Nötr iletken
= Koruma iletkeni.
10. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
11. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
12. Aydınlatma "IP20" koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
13. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
14. Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilememektedir. Işık kaynağının ömrü tükendiğinde, tüm lambanın değiştirilmesi gerekir.
15. LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ışık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir.
16. Bu ürün kısılabilir devrelerde kullanım için uygun değildir.
17. Bu lamba bir elektronik değiştirme şalteri ile donatılmıştır.
18. Bu, aydınlatma maddesinin, gerilim şebekesinin ile açılıp kapatılması ile kademeli olarak aydınlatıldığı/karartıldığı ve renk sıcaklığının değiştirebilindiği demektir.
a. 1 x Aç
"100%" oranında bir aydınlatma/karartma kademesi ve "4000K" renk sıcaklığı ile açılma yapılıyor.
b. 1 x Kapat ve "2" sn. içerisinden tekrar Aç
Yakl. "50%" oranında bir aydınlatma/karartma kademesi ve yakl. "3000K" renk sıcaklığı ile geçiş yapılıyor.
c. Bir diğer kapatma ve çalıştırma işleminde münferit kademeler tekrarlanır.
19. Neyle çalıştırıldığı önemli değildir (kapatma, iki yollu veya çok yollu devreleme). Geçiş işlemi için lambanın şebeke gerilimine bağlanması ve şebeke geriliminden ayrılması
önemlidir.
20. Hafıza fonksiyonu: Aydınlatmanın yakl. "5" saniyelik bir asgari kapatma süresi sonrası bir harici düğme ile açılması en son seçilen fonksiyon veya devre konumu ile
gerçekleşmektedir.
Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas pamācību arī
turpmākajai lietošanai.
1.
Lampu instalāciju drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti, ievērojot elektrodrošības un instalācijas prasības.
2.
Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
3.
Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos elementos.
4.
Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai izņemt drošinātāju. Slēdzim jābūt
pozīcijā "IZSLĒGTS".
5.
Uzmanību! Pirms stiprinājumu caurumu urbšanas pārliecinieties, ka urbšanas vietā nav iespējams ieurbt vai sabojāt gāzes caurules, ūdens caurules vai elektropadeves līnijas.
6.
Veicot montāžu, pievērsiet uzmanību tam, lai stiprinājuma materiāls ir piemērots pamatnei un tai ir pietiekama kravnesība. Ražotājs nevar uzņemties atbildību par izstrādājuma
neatbilstošu savienošanu ar pamatni.
7.
Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar
pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
8.
Aizsardzības klase I
. Šī lampa ir pieslēgta aizsargsavienojumam (zaļi – dzeltenā dzīsla) ar aizsargsavienojuma spailes
9.
Pieslēguma spaiļu apzīmējums: L = fāze N = neitrālais vadītājs
10. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
11. Pārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu bojāti vadi.
12. Šo lampu drošības pakāpe ir "IP20" un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
13. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
14. Šīs lampas gaismas ķermeni nevar nomainīt. Ja gaismas ķermeņa darbmūžs ir sasniegts, ir jānomaina visa lampa.
15. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arī atkarībā no kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas krāsa un intensitāte var
mainīties.
16. Šis izstrādājums nav piemērots lietošanai elektriskajās ķēdēs ar gaismas spilgtuma mainīšanas funkciju.
17. Šī lampa ir aprīkota ar elektronisko pārslēgu.
18. Tas nozīme, ka gaismas daudzumu var samazināt pakāpeniski, un krāsu temperatūru var mainīt, pateicoties strāvas ieslēgšanai un izslēgšanai.
a. 1x ieslēgt
Lampa ir ieslēgta ar "100%" apgaismojuma līmeni un krāsu temperatūru "4000K".
b. 1x izslēgt un atkal ieslēgt "2" sekundes laikā
Tā pārslēdzas uz apmēram "50%" apgaismojuma līmeni un krāsu temperatūru – apmēram "3000K".
c. Turpinot pieslēgt vai atslēgt ierīci, nosauktās pakāpes atkārtojas.
19. Nav nozīmes tam, kā ierīce tiek pārslēgta (galīga atslēgšana, maiņvirziena vai krusteniskais slēgums). Lai pārslēgtos, ir svarīgi tas, ka gaismas ķermenis tiek savienots ar tīkla
spriegumu un atvienots no tā.
20. Atmiņas funkcija: Lampu ieslēdz izmantojot ārējo apgaismojuma slēdzi pēc minimālā – vidēji "5" sekunžu – izslēgšanas perioda, aktivizējot pēdējo izvēlēto funkciju vai slēdža
pozīciju.
Инструкция за безопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете с инсталирането или екплоатацията на този продукт.
Запазете добре тази потребителска инструкция за по-нататъшни цели!
Крушките могат да бъдат инсталирани само от оторизирани специалисти съгласно действащите електроинсталационни разпоредби.
1.
Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2.
3.
Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага в съединителните пространства или до частите, които се намират
под мрежово напрежение.
4.
Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния автомат или като
развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
5.
Внимание! Преди изпълнение на монтажните отвори се уверете, че в мястото на пробиване не могат да бъдат засегнати или повредени водопроводни и газопроводни
тръби или електрически кабели.
6.
Обърнете внимание на това по време на монтажа съблюдавайте скрепителният материал да е подходящ за основата и тя да е със съответната товароносимост.
Производителят не носи отговорност при неправилно свързване на артикула със съответната основа.
7.
Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно с битовите отпадъци. В края на
експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани в пункт за вторични суровини на електрически и електронни уреди. Информирайте се в местното
управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
8.
Защитен клас I
. Тази лампа трябва да се свърже със защитния проводник (зелено -жълто жило) посредством защитно-проводниковата клема
9.
Означение на свързващите клеми: L = фаза N = неутрален проводник
10. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
11. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
12. Осветителното тяло притежава степен на защита "IP20" и е предназначено само за използване на закрито в частни домакинства.
13. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED и т.н.).
simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne atılmaması gerektiği anlamına
palīdzību.
= aizsargsavienojums.
= защитен проводник.
14. Лампата на това осветително тяло не може да се подменя. Ако лампата е достигнала края на експлоатационния си срок, цялото осветително тяло следва да се
подмени.
15. Възможни са отклонения в цвета при светодиоди от различни партиди. Цветът и силата на светлината на светодиодите могат да се променят в зависимост от срока на
експлоатация.
16. Този артикул не е подходящ за експлоатация в електрически вериги с димиране.
17. Лампата е оборудвана с електронен превключвател.
18. Това означава, че чрез включване и изключване на мрежовото напрежение източникът на светлина може да се димира на степени и да се променя цветната
температура.
а. 1 x Вкл.
Включване със степен на димиране от "100%" и с цветна температура от "4000K".
б. 1 x Изкл. и повторно Вкл. в рамките на "2" сек.
c. При следващо изключване и повторно включване отново се преминава през отделните степени.
19. Не е от значение, по какъв начин се извършва комутацията (изключване, схема за включване от няколко места или Х-образна схема). Определящо за превключването
е включването и изключването на мрежовото напрежение от лампата.
20. функция за запаметяване: Включването на осветителното тяло посредством външен превключвател за осветление след минимално време на изключване от ок. "5"
секунди се извършва с последно избраната функция или положение на превключване.
Указания по безопасности / Прежде чем приступить к монтажу или вводу в эксплуатацию этого прибора, внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации. Рекомендуем сохранить это руководство, так как оно может Вам понадобиться впоследствии.
1.
Светильники могут быть установлены только специалистом при соблюдении соответствующих предписаний по электромонтажу.
2.
Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
3.
Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала в места подключений и к деталям,
находящимся под сетевым напряжением.
4.
Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить предохранитель.
Переключатель на "AUS"!
5.
Внимание! Перед сверлением крепежных отверстий убедитесь в том, чтобы на месте крепления не были просверлены или повреждены линии газа, воды или тока.
6.
Обратите внимание на это во время сборки, чтобы крепежный материал подходил для соответствующей стены или потолка, а стена и потолок обладали
соответствующей несущей способностью. Производитель не несет ответственность за ненадлежащее крепление прибора на соответствующей поверхности.
7.
Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать в хозяйственный мусор. Вместо этого
продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма отработанных электрических и электронных приборов. Места
нахождения таковых Вам следует узнать в Вашем жилищно-коммунальном управлении.
8.
Класс защиты I
. Этот светильник должен быть подключён к клемме защитного соединения
9.
Обозначения соединительных зажимов: L = фаза N = нулевой провод
10. Ни в коем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании.
11. Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
12. Светильник имеет тип защиты "IP20" и предназначается исключительно для использования во внутренних бытовых помещениях.
13. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED и т.н.).
14. Замена источника света в данном светильнике не предусмотрена. После выработки источником света своего ресурса светильник заменяется целиком.
15. Возможны отклонения в цвете в разных партиях светодиодов. Цвет и интенсивность светодиода может меняться с течением времени.
16. Данный продукт не предназначен для использования в цепях тока с затемнением.
17. Этот светильник оснащён электронным переключателем.
18. Это значит, что путем подачи и отключения сетевого напряжения можно ступенчато управлять яркостью и цветовой температурой источника света.
a. 1 x Вкл
Произойдет включение с уровнем яркости "100%" и цветовой температурой "4000K".
b. 1 x Выкл и в течение "2" сек. снова Вкл
c. Дальнейшее выключение и новое включение повторно ступенчато изменяет уровень яркости.
19. Не имеет значения, каким образом производится отключение (обычный, проходной или перекрестный выключатель). Для переключения решающим является подача
сетевого напряжения на источник света и отключение.
20. функция памяти: Включение светильника при помощи внешнего светового выключателя после минимального отключения на прибл. "5" секунд происходит в
последнем выбранном режиме или коммутационном положении.
Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ή τη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή αυτές τις πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές
τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1.
Η εγκατάσταση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνίτες σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες ηλεκτρολογικές προδιαγραφές εγκατάστασης.
2.
Ο κατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη για τραυματισμούς ή βλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
3.
Η περιποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υγρασία στους χώρους των συνδέσεων ή στα μέρη από τα οποία
διέρχεται ηλεκτρική τάση.
4.
Προσοχή! Πριν από την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόματη ασφάλεια ή βγάλτε την ασφάλεια. Ο διακόπτης
να είναι κλειστός.
5.
Προσοχή! Βεβαιωθείτε πριν την διάνοιξη των τρυπών στερέωσης, ότι δεν διέρχονται από το σημείο διάτρησης αγωγοί αερίου, νερού ή ρεύματος, οι οποίοι θα μπορούσαν να
διατρηθούν ή να υποστούν ζημιά.
6.
Δώστε προσοχή σε αυτό κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να προσέξετε να είναι το υλικό στερέωσης κατάλληλο για το υπόστρωμα και το τελευταίο να έχει την ανάλογη
φέρουσα ικανότητα. Για λανθασμένη σύνδεση του προϊόντος με το εκάστοτε υπόστρωμα ο κατασκευαστής δεν μπορεί να αναλάβει καμία ευθύνη.
7.
Το συμβολο του διεγραμμενου καδου απορριμματων στο προιον η στην συσκευασια σημαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα οικιακα απορριμματα. Αντι
αυτου πρεπει το προιον μετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επιφερθει σε ειδικο μερος συλλεξης ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας
παρακαλουμε πληροφοριθειτε για αυτο το μερος απο την αρμοδια δημοτικη διοικηση.
8.
Κατηγορία προστασίας I
. Αυτή η λυχνία πρέπει να συνδεθεί με τον προστατευτικό αγωγό (πράσινος – κίτρινος κλώνος) στον ακροδέκτη προστατευτικού αγωγού
9.
Χαρακτηρισμός των ακροδεκτών σύνδεσης: L = φάση N = ουδέτερος αγωγός
10. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υγρό ή αγώγιμο υπόστρωμα.
11. Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζημιά σε αγωγούς.
12. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθμό προστασίας "IP20" και είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
13. Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός (λαμπτήρα, LED κλπ.).
14. Η φωτιστική πηγή σε αυτό το φωτιστικό δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν η φωτιστική πηγή έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της, πρέπει να αντικαταστήσετε
ολόκληρο το φωτιστικό.
15. Χρωματικές παρεκκλίσεις στα LED διαφορετικών φορτίων είναι δυνατές. Το φως χρώματος και η ένταση του φωτός των LED μπορεί να αλλοιωθεί επίσης σε συνάρτηση με την
διάρκεια ζωής.
16. Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για λειτουργία σε κυκλώματα ρεύματος με ρεοστάτες.
17. Αυτός ο λαμπτήρας διαθέτει έναν ηλεκτρονικό ρυθμιστή.
18. Αυτό σημαίνει, ότι το φωτιστικό μέσο μπορεί να μετριάσει το φωτισμό του σε επίπεδα μέσω της ενεργοποίησης και απενεργοποίησης της τάσης δικτύου και να αλλάξει
θερμοκρασία χρώματος.
a. 1 x Ενεργό
Ενεργοποιείται με ένα επίπεδο μετρίασης φωτισμού "100%" και με μια θερμοκρασία χρώματος "4000K".
b. 1 x Απενεργοποίηση και εντός "2" δευ. και πάλι ενεργό
c. Περαιτέρω απενεργο- και πάλι ενεργοποίηση διατρέχει τα μεμονωμένα επίπεδα εκ νέου.
.
19. Δεν μας απασχολεί πως γίνεται η σύνδεση (εξωτερική, εναλλαγής ή σταυρωτή σύνδεση). Σημαντικό για την μετάπτωση είναι η σύνδεση και ο διαχωρισμός της ονομαστικής
τάσης του φωτιστικού μέσου.
20. λειτουργία μνήμης: Η ενεργοποίηση του φωτιστικού με έναν εξωτερικό διακόπτη μετά από μια ελάχιστη διάρκεια απενεργοποίησης περ. "5" δευτερόλεπτα γίνεται με την
τελευταία επιλεγμένη λειτουργία ή θέση διακόπτη.
Превключване на степен на димиране от ок. "50%" и на цветна температура от ок. "3000K".
защитным проводом (зелёно - жёлтая жила).
= защитный провод.
Произойдет переключение на уровень яркости прибл. "50%" и цветовую температуру прибл. "3000K".
= προστατευτικός αγωγός.
Μετατίθεται σε ένα επίπεδο μετρίασης φωτισμού περ. "50%" και σε μια θερμοκρασία χρώματος περ. "3000K".
MAL 3380-016 Page3a
.

Werbung

loading