Seite 1
TURBODRAFT Abzugshaube und Induktionskochfeld Extractor hood and induction hob Campana extractora y placa de inducción Hotte aspirante et table de cuisson à induction Coperchio dell‘estrattore e piano cottura a induzione 10045576 10045577 www.klarstein.com...
Seite 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Seite 4
TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10045576 10045577 Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Gerätebeschreibung mit 4 Kochzonen und integrierter Dunstabzugshaube Spannung 220-240 V Frequenz 50/60 Hz Maximale Leistungsaufnahme 7.2 kW Absicherung/Stromversorgung 2 x 16 A Abmessungen (B x T x H) 830 x 515 x 200 mm Verpackungsgröße 965 x 650 x 323 mm Oberflächenmaterial...
Seite 5
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE DUNSTABZUGSHAUBE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Seite 6
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
Seite 7
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS INDUKTIONSKOCHFELD Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Seite 8
• Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
Seite 9
VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
Seite 10
• Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb des Geräts. Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern, könnten durch herunterfallende Gegenstände ernsthaft verletzt werden. • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen.
Seite 11
GERÄTEÜBERSICHT Einzelteile der Dunstabzugshaube Nummer Bezeichnung Stückzahl Der Hauptkörper Becher Fettfilter Aktivkohlefilter Filterhalterung Gitter Gerader Adapter 90° Adapter Gummiring Schwammstreifen Schraube M4*10 Montagebügel...
Seite 12
Kochfeldübersicht Glasplatte Max. 2000 W Zone Max. 2000 W Zone Einlass für die Haube Max. 2000 W Zone Max. 2000 W Zone Ein/Aus-Schalter Bedienfeld...
Seite 13
VOR UND NACH DER INSTALLATION Vor der Installation Stellen Sie sicher, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügt.
Seite 14
Besondere installationshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Führen Sie die Arbeiten niemals selbst durch. • Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Führen Sie die Arbeiten niemals selbst durch. • Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
Seite 15
ABMESSUNGEN DER BENÖTIGTEN AUSSPARUNG IN DER ARBEITSPLATTE Oben bündige Installation VORDERSEITE Standardinstallation VORDERSEITE...
Seite 16
Tischbreite (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Seite 17
ALLGEMEINE INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE Schwammstreifen Kleben Sie den Schwammstreifen auf. Installieren Sie den Wasserbecher und den 90° Adapter Stellen Sie die gesamte Einheit in den Schrank und justieren Sie das Gerät...
Seite 18
INSTALLATION DES ABLUFTROHRS FÜR DEN UMLUFTBETRIEB Optionales Zubehör Das hier abgebildete Zubehör kann zusätzlich zum vorhandenen Zubehör auf unserer Webseite erworben werden, ist für die Installation aber nicht zwingend erforderlich. Installation des Abluftrohrs Schneiden Sie das Rohr mit einer Säge auf die gewünschte Länge zu.
Seite 19
Mit Klebeband versiegeln Schneiden Sie das Rohr mit einer Säge auf die gewünschte Länge zu.
Seite 20
Bringen Sie nach der Installation des Geräts vier Stützen an beiden Seiten des Geräts an, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern.
Seite 21
INSTALLATION DES GEBOGENEN ABLUFTROHRS FÜR DEN ABLUFTBETRIEB Optionales Zubehör Das hier abgebildete Zubehör kann zusätzlich zum vorhandenen Zubehör auf unserer Webseite erworben werden, ist für die Installation aber nicht zwingend erforderlich. Installation des Abluftrohrs Schneiden Sie das Rohr mit einer Säge auf die gewünschte Länge zu.
Seite 22
Mit Klebeband versiegeln Bringen Sie nach der Installation des Geräts vier Stützen an beiden Seiten des Geräts an, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern.
Seite 23
INSTALLATION DES GERADEN ABLUFTROHRS FÜR DEN ABLUFTBETRIEB Abmessungen der benötigten Aussparungen im Küchenschrank Tischbreite (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Seite 24
Installation des geraden Abluftrohrs Befestigen Sie den Adapter für das gerade Abluftrohr, indem Sie ihn ankleben.
Seite 25
Bringen Sie nach der Installation des Geräts vier Stützen an beiden Seiten des Geräts an, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern.
Seite 26
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Elektrischer Anschluss Heimseitiger Anschluss Netzkabel H07RN-F 5G2,5mm L1: BK N1: GY N3: GN/YE L2: BN N2: BU L2 = Phase, N2 = Neutralleiter, PE = Erdung...
Seite 27
BEDIENUNG DES KOCHFELDS UND DER DUNSTABZUGSHAUBE Ein/Aus-Schalter Kindersicherung Stirnseite des Ofens Verbindung von auswählen Kochzonen Geschwindigkeit des Wärmeerhaltung Lüfters einstellen zum Einstellen Schieberegler von Timer, Heizstufe oder Timer einstellen Geschwindigkeit Anzeige der Heizstufe oder Statusleuchte / Kontrollleuchte Geschwindigkeit Verbindungsanzeige bei Zuschaltung Anzeige der Zeit des Lüfters...
Seite 28
Tastenfunktion Hinweise Drücken Sie die Taste, um das Gerät ein- oder Hauptschalter auszuschalten. Die zugehörige Kontrollleuchte geht an und aus. Halten Sie die Taste länger gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren. Die zugehörige Kontrolleuchte geht an. Halten Sie die Taste Kindersicherung länger gedrückt, um die Kindersicherung wieder zu deaktivieren.
Seite 29
Tastenfunktion Hinweise Wenn keine Kochzone ausgewählt wurde, hat diese Taste keine Funktion. Wenn eine Kochzone ausgewählt wurde, drücken Sie diese Taste, um in dir der Zeiteinstellung zu Timer gelangen. Voreingestellt ist [0]. Schieben Sie Ihren Finger auf dem Schieberegler hin und her, um die Zeit einzustellen.
Seite 30
Tastenfunktion Hinweise Wenn der Lüfter zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Kopplungstaste und der Lüfter befindet sich im Koppelzustand. Schieben Sie Ihren Finger auf dem Schieberegler hin und her, um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit zwischen 1-8 einzustellen. Wenn Sie [b] Geschwindigkeit des am Ende des Schiebereglers auswählen, Lüfters einstellen...
Seite 31
Tastenfunktion Hinweise • Zeigt die aktuelle Heizstufe an. • Die Anzeige [b] bedeutet, dass für die höchste Heizstufe oder die höchste Lüftergeschwindigkeit eingestellt ist. • Die Anzeige [u] bedeutet, dass sich kein Topf auf dem Kochfeld befindet. Einfache • Die Anzeige [H] bedeutet, dass die Zahlenanzeige Temperatur der Kochplatte immer noch sehr hoch ist.
Seite 32
Wichtige Hinweise zur Bedienung • Achten Sie darauf, dass die Gesamtleistung 3600 W nicht überschreitet, wenn die beiden Kochzonen auf derselben Seite gleichzeitig arbeiten. Wenn die berechnete Gesamtleistung während des Einstellvorgangs 3600 W übersteigt, reduzieren Sie die Leistung von einer der beiden Kochzonen. •...
Seite 33
Funktionsweise des induktionskochfelds Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, effiziente und günstige Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die Glasoberfläche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt. Kochtopf Magnetkreislauf Glaskeramikplatte...
Seite 34
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
Seite 35
KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Tipps für das Kochen •...
Seite 36
Essen unter Rühren anbraten Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an. Lassen Sie die Pfanne kurz vorheizen und fügen Sie zwei Teelöffel Öl hinzu.
Seite 37
REINIGUNG UND PFLEGE DES KOCHFELDS Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Verunreinigun- Schalten Sie die • Wenn die Kochplatte gen auf dem Glas (Fin- Kochplatte aus. ausgeschaltet gerabdrücke, Abdrücke Sprühen Sie einen...
Seite 38
Wichtig! Übergelaufenes Essen Schalten Sie die • Es kann sein, dass oder Flüssigkeiten auf Kochplatte aus. die Kochplatte den Funktionstasten. Weichen Sie die piept, sich selbst Rückstände ein. abschaltet und die Wischen Sie die Tasten nicht mehr Tasten mit einem funktionieren, feuchten Lappen, solange sich...
Seite 39
REINIGUNG UND PFLEGE DER DUNSTABZUGSHAUBE Wenn Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen verwenden, achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Schlitze der Abzugshaube eindringt. Entleeren und reinigen Sie regelmäßig den Wasserbecher, der unten an der Abzugshaube befestigt ist (siehe Pfeil). Nehmen Sie das Gitter, reinigen Sie es sorgfältig und setzen Sie es dann...
Seite 40
Nachdem Sie den Filterhalter entfernt haben, nehmen Sie die Aktivkohlefilter heraus und ersetzen sie ihn. Drehen Sie den Wasserbecher heraus, entleeren Sie das Abwasser darin und setzen Sie ihn wieder ein.
Seite 41
FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld geht nicht Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass das Induktionskochfeld an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Prüfen Sie, ob es in Ihrer Wohnung oder in Ihrer Umgebung einen Stromausfall gibt. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen...
Seite 42
Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Induktionskochfeld Technischer Fehler. Notieren Sie sich oder eine Kochzone den Fehlercode hat sich unerwartet und schalten Sie das ausgeschaltet, ein Induktionskochfeld aus. Ton ertönt und ein Überprüfen Sie den Fehlercode wird Fehlercode im Kapitel angezeigt. FEHLERMELDUNGEN.
Seite 43
Fehler Mögliche Ursache Lösung Einige Pfannen machen Dies kann durch Dies ist normal für knisternde oder die Konstruktion Kochgeschirr und kein klickende Geräusche Ihres Kochgeschirrs Hinweis auf einen verursacht werden Fehler. (Schichten aus verschiedenen Metallen schwingen unterschiedlich). Licht an, aber der Motor Die Ventilatorflügel sind Lassen Sie die funktioniert nicht.
Seite 44
Fehler Mögliche Ursache Lösung Unzureichende Der Abstand zwischen Verringern Sie den Absaugung der der Dunstabzugshaube Abstand. Abzugshaube. und der Kochfläche ist zu groß. Zu viel Luftzug durch Schließen Sie offene offene Türen oder Türen oder Fenster. Fenster. Das Gerät ist geneigt. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben Befestigungsschraube...
Seite 45
Fehler Mögliche Ursache Lösung Die Heizung stoppt Falscher Pfannentyp. Verwenden plötzlich während des Sie geeignetes Betriebs und das Display Kochgeschirr. zeigt [u] an. Pfannendurchmesser Verwenden zu klein. Sie geeignetes Kochgeschirr. Das Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät abkühlen und starten Sie es erneut.
Seite 46
FEHLERMELDUNGEN Code Mögliche Ursache Lösung Der NTC-Temperatursensor Lassen Sie den NTC- des Herds ist gestört. Temperatursensor austauschen. Kurzschluss des NTC- Lassen Sie den NTC- Temperatursensors der Temperatursensor Herdoberfläche. austauschen. Die NTC-Temperatur der Schalten Sie das Gerät ab Oberfläche des Herds ist zu und warten Sie bis es sich hoch abgekühlt hat.
Seite 47
Code Mögliche Ursache Lösung NTC-Ausfall an der Oberfläche Lassen Sie überprüfen, ob des Ofens. der Temperatursensor der Herdoberfläche in Kontakt mit der Herdoberfläche ist und ob ein Glaskleberkontakt besteht. Interner Fehler, offene Platte, Lassen Sie überprüfen, kein Synchronisationssignal. ob die Kabelscheibe kein Synchronisationssignal empfängt, und entscheiden Sie, ob die Kabelscheibe...
Seite 48
PRODUKTDATENBLATT ABZUG Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10045576, 10045577 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 11,6 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 29,3 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood k.
Seite 49
PRODUKTDATENBLATT KOCHFELD Symbol Wert Einheit Modellkennung 10045576, 10045577 Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der k.A. nutzbaren Oberfläche für Ø k.A. jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
Seite 50
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 51
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
Seite 52
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
Seite 53
Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
Seite 54
TECHNICAL DATA Article number 10045576 10045577 Induction glass ceramic hob with 4 Device description cooking zones and built-in extractor hood Voltage 220-240 V Frequency 50/60 Hz Maximum power consumption 7.2 kW Fuse/power supply 2 x 16 A Dimensions (W x D x H) 830 x 515 x 200 mm Packaging size 965 x 650 x 323 mm...
Seite 55
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE EXTRACTOR HOOD • Read all instructions carefully before use and keep this user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person.
Seite 56
Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fireplace and sufficient air circulation is not guaranteed. Room air-dependent fireplaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors through an exhaust pipe or chimney.
Seite 57
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INDUCTION HOB Risk of electrocution • Unplug the device from the power outlet before servicing or repairing the device. • Connection to a grounded electrical outlet is required and mandatory. • Changes to the power connection may only be carried out by a qualified electrician.
Seite 58
• To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked. • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and pot lids on the hob as they could become very hot there.
Seite 59
CAUTION Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to the user become so hot that they can cause burns. Make sure that your body, clothing and any materials other than cooking utensils do not touch the hotplate until it has cooled down completely. •...
Seite 60
• In the interest of children, do not store anything in the cupboards above the device. Children who secretly climb onto the unit could be seriously injured by falling objects. • Children or persons with reduced mental capacity should be instructed in the use of the appliance by a person responsible for them to ensure that they can use the appliance without endangering themselves or others.
Seite 61
DEVICE OVERVIEW Extractor hood components Number Designation Number of pieces The main body Grease filter Activated carbon filter Filter holder Grid Straight adapter 90° adapter Rubber ring Sponge strips Screw M4*10 Mounting bracket...
Seite 62
Hob overview Glass top Max. 2000 W zone Max. 2000 W zone Inlet for the hood Max. 2000 W zone Max. 2000 W zone On/off switch Control panel...
Seite 63
BEFORE AND AFTER INSTALLATION Before installation Check and ensure that: • the work surface is level and that no components interfere with the space requirements of the unit. • the work surface is made of heat-resistant and insulating material. • an oven, when the device is installed above it, has a built-in cooling fan.
Seite 64
Special Installation Instructions WARNING Risk of injury!The induction hob must be installed by qualified personnel or technicians. Never carry out the work yourself. • The induction hob must be installed by qualified personnel or technicians. Never carry out the work yourself. •...
Seite 65
DIMENSIONS OF THE REQUIRED RECESS IN THE WORKTOP Top flush installation FRONT SIDE Standard installation FRONT SIDE...
Seite 66
Table width (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Seite 67
GENERAL INSTALLATION OF THE COOKER HOOD Sponge strips Glue on the sponge strip. Install the water cup and 90° adapter Place the entire unit in the cabinet and adjust the device...
Seite 68
INSTALLATION OF THE EXHAUST PIPE FOR RECIRCULATION MODE Optional accessories The accessories shown here can be purchased in addition to the existing accessories on our website, but are not mandatory for installation. Installation of the exhaust pipe Cut the pipe to the desired length with a saw.
Seite 69
Seal with tape Cut the pipe to the desired length with a saw.
Seite 70
After installing the device, install four supports on both sides of the device to prevent the device from falling.
Seite 71
INSTALLATION OF THE BENT EXHAUST PIPE FOR EXHAUST OPERATION Optional accessories The accessories shown here can be purchased in addition to the existing accessories on our website, but are not mandatory for installation. Installation of the exhaust pipe Cut the pipe to the desired length with a saw.
Seite 72
Seal with tape After installing the device, install four supports on both sides of the device to prevent the device from falling.
Seite 73
INSTALLATION OF THE BENT EXHAUST PIPE FOR EXHAUST OPERATION Dimensions of the required recesses in the kitchen cabinet Table width (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Seite 74
Installation of the straight exhaust pipe Attach the straight exhaust pipe adapter by gluing it.
Seite 75
After installing the device, install four supports on both sides of the device to prevent the device from falling.
Seite 76
ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection Home connection Power cable H07RN-F 5G2,5mm L1: BK N1: GY N3: GN/YE L2: BN N2: BU L2 = phase, N2 = neutral, PE = earth...
Seite 77
OPERATION OF THE HOB AND EXTRACTOR HOOD On/off switch Child safety lock Select the front of the Connection of oven cooking zones Adjust speed of Heat retention the fan Slider to set timer, heat level or speed Setting the timer Display of heating level or Status light / indicator light speed...
Seite 78
Button function Please note: Press the button to switch the appliance on Main switch or off. The associated indicator light goes on and off. Press and hold the button to activate the child lock. The associated indicator light Child safety lock comes on.
Seite 79
Button function Please note: If no cooking zone has been selected, this button has no function. When a cooking zone has been selected, press this button Timer to enter the time setting. Default is [0]. Slide your finger on the slider to set the time.
Seite 80
Button function Please note: When the fan is turned on for the first time, the pairing button will light up and the fan will be in pairing state. Slide your finger on the slider to set the desired fan speed between 1-8.
Seite 81
Button function Please note: • Displays the current heating level. • The display [b] means that the highest heating level or the highest fan speed is set. • The [u] display means that there is no pot on the hob. Simple number display •...
Seite 82
Important notes on operation • Make sure the total power does not exceed 3600 W when the two cooking zones on the same side are working at the same time. If the calculated total power exceeds 3600 W during the setting process, reduce the power of one of the two cooking zones.
Seite 83
How the induction hob works Induction cooking is an advanced, efficient and affordable cooking technology. It works with the help of electromagnetic vibrations and transfers the heat directly to the pot instead of heating it indirectly via the glass surface. The glass only gets hot because the pot heats it up.
Seite 84
Choosing the right cookware Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass. Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain, ceramics and pottery.
Seite 85
COOKING TIPS WARNING Risk of fire! Take special care when deep-frying as the oil and fat heat up very quickly. At very high temperatures, oil and grease can ignite spontaneously, and therefore pose an enormous fire risk. Tips for cooking •...
Seite 86
Stir-frying food Select an induction-compatible shallow wok or large pan. Have all the ingredients and accessories ready. Stir-frying should be quick. If you have large quantities of food, fry them in portions and not all at once. Preheat the pan briefly and add two teaspoons of oil. Fry the meat first and take it out and keep it warm.
Seite 87
CLEANING AND CARE OF THE HOB Note: Before cleaning, always pull the plug out of the socket and allow the device to cool down. What Important! Daily contamination on Turn the hotplate • When the hotplate the glass (fingerprints, off. is switched off, marks and stains caused Spray on a hotplate...
Seite 88
What Important! Spilled food or liquids on Turn the hotplate • The hotplate may the function keys. off. beep, switch itself Soak the residues. off and the buttons Wipe the keys with may stop working a damp cloth, soft while there is liquid sponge or kitchen on them.
Seite 89
CLEANING AND CARE OF THE EXTRACTOR HOOD If you use a damp cloth for cleaning, make sure that no water gets into the slits of the extractor hood. Regularly empty and clean the water cup attached to the bottom of the extractor hood (see arrow).
Seite 90
After removing the filter holder, take out the activated carbon filter and replace it. Unscrew the water cup, empty the waste water in it and put it back.
Seite 91
TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Solution The hob does not turn No power. Make sure that the induction hob is connected to the mains and switched on. Check whether there is a power outage in your home or in your area. If you have checked everything and the problem persists, contact a qualified...
Seite 92
Problem Potential cause Solution The induction hob Technical error. Make a note of the error or a cooking zone code and switch off the has switched off induction hob. Check the unexpectedly, a tone error code in the ERROR sounds and an error MESSAGES chapter.
Seite 93
Problem Potential cause Solution Some pans make This can be caused by This is normal for crackling or clicking the construction of your cookware and does not noises cookware (layers of indicate a fault. different metals vibrate differently). The light is on but the The fan blades are Have the fan blades motor does not work.
Seite 94
Problem Potential cause Solution Insufficient extraction of The distance between Reduce the distance. the hood. the extractor hood and the cooking surface is too great. Too much draft through Close open doors or open doors or windows. windows. The device is tilted. The mounting screws Tighten the fixing screw are not tightened.
Seite 95
Problem Potential cause Solution The heating stops Wrong pan type. Use suitable cookware. suddenly during Pan diameter too small. Use suitable cookware. operation and the display shows [u]. The device is Allow the device to cool overheated. down and restart it. The cooking zones on The circuit board and the Have the connection...
Seite 96
ERROR NOTIFICATIONS Code Potential cause Solution The oven's NTC temperature Have the NTC temperature sensor is faulty. sensor replaced. Cooker surface NTC Have the NTC temperature temperature sensor short sensor replaced. circuit. The NTC temperature of the Turn off the device and wait cooker surface is too high for it to cool down, then resume operation.
Seite 97
Code Potential cause Solution NTC failure on the surface of Have the cooktop surface the oven. temperature sensor checked to ensure that it is in contact with the cooktop surface and that there is glass adhesive contact. Internal error, open plate, no Have checked whether the sync signal.
Seite 98
PRODUCT DATA SHEET EXTRACTOR Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Article number 10045576, 10045577 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption AEC hood 11.6 kWh/year Energy efficiency class Fluid-dynamic efficiency FDE hood 29.3 Fluid dynamic efficiency class...
Seite 99
PRODUCT DATA SHEET HOB Symbol Value Unit Model identifier 10045576, 10045577 Type of hob Built-in hob Number of cooking zones and/or cooking surfaces Heating technology (Induction cooking zones and cooking surfaces, Induction cooking zones radiant cooking zones, hotplates) For circular cooking zones or surfaces: Diameter of the usable surface for each Ø...
Seite 100
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • Make sure there is sufficient air supply during cooking so that the cooker hood can work efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Seite 101
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Seite 102
DATOS TÉCNICOS Número del artículo 10045576 10045577 Placa vitrocerámica de inducción Descripción del aparato con 4 zonas de cocción y campana extractora integrada Tensión 220-240 V Frecuencia 50/60 Hz Consumo eléctrico máximo 7.2 kW Protección por fusible/alimentación 2 x 16 A Dimensiones (ancho x alto x largo) 830 x 515 x 200 mm Tamaño del paquete...
Seite 103
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL EXTRACTOR • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
Seite 104
Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo emplea junto con una chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación suficiente del aire.
Seite 105
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PLACA DE INDUCCIÓN Riesgo de descarga eléctrica • Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o reparación en la unidad. • La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y obligatoria.
Seite 106
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte inmediatamente el aparato si la superficie (superficie de la placa de cocción de vitrocerámica o material similar que protege las partes activas) está agrietada. • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse mucho.
Seite 107
PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato accesibles al usuario se calientan tanto que pueden causar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y los materiales que no sean utensilios de cocina no toquen la placa caliente hasta que se haya enfriado completamente.
Seite 108
• Por el bien de los niños, no guarde nada en los armarios situados encima del aparato. Los niños que se suben a escondidas al aparato pueden sufrir graves lesiones por la caída de objetos. • Los niños o las personas con capacidad mental reducida deben ser instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de ellos para garantizar que puedan utilizar el aparato sin ponerse en peligro a sí...
Seite 109
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Despiece de la campana extractora Número Descripción Número de piezas Cuerpo principal Cuenco Filtro de grasa Filtro de carbón activo Portafiltros Rejilla Adaptador recto Adaptador 90º Anillo de goma Tiras de esponja Tornillo M4*10 Soporte de montaje...
Seite 110
Visión general de la placa Placa de vidrio máx. 2000 W Zona máx. 2000 W Zona Entrada de la cubierta máx. 2000 W Zona máx. 2000 W Zona Interruptor de encendido/apagado Panel de control...
Seite 111
ANTES Y DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN Antes del montaje Asegúrese de que: • que la superficie de trabajo esté nivelada y que ningún componente interfiera con las necesidades de espacio del aparato. • la superficie de trabajo es de material resistente al calor y aislante. •...
Seite 112
Instrucciones de instalación especiales ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones!La placa de inducción debe ser instalada por profesionales o técnicos cualificados. Nunca realice usted mismo los trabajos de instalación. • La placa de inducción debe ser instalada por profesionales o técnicos cualificados. Nunca realice usted mismo los trabajos de instalación. •...
Seite 113
DIMENSIONES DEL HUECO NECESARIO EN LA ENCIMERA Dimensiones del hueco necesario en la encimera PARTE FRONTAL Instalación enrasada PARTE FRONTAL...
Seite 114
Ancho de la mesa (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 6,5 mm...
Seite 115
INSTALACIÓN GENERAL DE LA CAMPANA EXTRACTORA Tiras de esponja Pegue la tira de esponja. Instale el vaso de agua y el adaptador 90°. Coloque toda la unidad en el armario y ajuste la unidad...
Seite 116
INSTALACIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE AIRE PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN Accesorios opcionales Los accesorios que se muestran aquí pueden adquirirse además de los accesorios existentes en nuestro sitio web, pero no son obligatorios para la instalación. Instalación del tubo de escape Corte el tubo a la longitud deseada con una sierra.
Seite 117
Precinto con cinta adhesiva Corte el tubo a la longitud deseada con una sierra.
Seite 118
Después de instalar la unidad, fije cuatro soportes a ambos lados de la unidad para evitar que se caiga.
Seite 119
INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE CURVADO PARA EL FUNCIONAMIENTO CON AIRE DE ESCAPE Accesorios opcionales Los accesorios que se muestran aquí pueden adquirirse además de los accesorios existentes en nuestro sitio web, pero no son obligatorios para la instalación. Instalación del tubo de escape Corte el tubo a la longitud deseada con una sierra.
Seite 120
Precinto con cinta adhesiva Después de instalar la unidad, fije cuatro soportes a ambos lados de la unidad para evitar que se caiga.
Seite 121
INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE CURVADO PARA EL FUNCIONAMIENTO CON AIRE DE ESCAPE Dimensiones de los recortes necesarios en el mueble de cocina Ancho de la mesa (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 6,5 mm...
Seite 122
Instalación del tubo de escape recto Fije el adaptador del tubo de escape recto pegándolo en su sitio.
Seite 123
Después de instalar la unidad, fije cuatro soportes a ambos lados de la unidad para evitar que se caiga.
Seite 124
CONEXIÓN ELÉCTRICA Conexión eléctrica Conexión domiciliaria Cable de H07RN-F 5G2,5mm alimentación L1: BK N1: GY N3: GN/YE L2: BN N2: BU L2 = fase, N2 = conductor neutro, PE = puesta a tierra...
Seite 125
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA Interruptor de Mecanismo de encendido/apagado bloqueo de botones Selección del frontal Conexión de zonas del horno de cocción Ajuste de la velocidad Conservación del calor del ventilador ajustar Control deslizante para el temporizador, el nivel de Configuración del calefacción o la velocidad...
Seite 126
Función de las teclas Notas Pulse este botón para encender o para Interruptor principal apagar el aparato. El indicador luminoso asociado se enciende y se apaga. Mantenga pulsado el botón para activar el bloqueo para niños. El indicador luminoso Mecanismo de bloqueo asociado se enciende.
Seite 127
Función de las teclas Notas Si no se selecciona ninguna zona de cocción, este botón no tiene ninguna función. Si se ha seleccionado una zona de cocción, pulse este botón para entrar en el Temporizador ajuste del tiempo. El ajuste por defecto es [0].
Seite 128
Función de las teclas Notas Cuando el ventilador se enciende por primera vez, el botón de emparejamiento se ilumina y el ventilador está en modo de emparejamiento. Deslice el dedo hacia adelante y hacia atrás en el control deslizante para ajustar la velocidad del ventilador deseada entre 1-8.
Seite 129
Función de las teclas Notas • Muestra el nivel de calefacción actual. • La indicación [b] significa que se ha ajustado el nivel de calefacción más alto o la velocidad de ventilador más alta. • El indicador [u] significa que no hay Visualización numérica ninguna olla en la placa.
Seite 130
Indicaciones importantes sobre el uso • Asegúrese de que la potencia total no supere los 3600 W cuando las dos zonas de cocción del mismo lado estén funcionando simultáneamente. Si la potencia total calculada supera 3600 W durante el procedimiento de ajuste, reduzca la potencia de una de las dos zonas de cocción.
Seite 131
Cómo funciona la placa de inducción La cocina de inducción es una tecnología de cocción avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas y transfiere el calor directamente a la olla en lugar de calentarlo indirectamente a través de la superficie de cristal.
Seite 132
Selección de la batería de cocina Nota: Utilizar sólo utensilios de cocina adecuados para la inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la placa.
Seite 133
CONSEJOS DE COCINA ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden inflamarse espontáneamente, por lo que representan un enorme riesgo de incendio.
Seite 134
Saltear Seleccione un wok poco profundo compatible con la inducción o una sartén grande. Tenga preparados todos los ingredientes y accesorios. El salteado debe ser rápido. Si tiene grandes cantidades de alimentos, fríalos en tandas en lugar de todos a la vez. Precaliente brevemente la sartén y añadir dos cucharaditas de aceite.
Seite 135
LIMPIEZA Y CUIDADO DE LA ZONA DE COCCIÓN Nota: Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Qué Cómo ¡Importante! Suciedad cotidiana Apague la placa de • Cuando la placa en el cristal (huellas cocción. de cocción dactilares, marcas y Pulverice con está...
Seite 136
Qué Cómo ¡Importante! Si se derraman Apague la placa de • La placa de cocción alimentos o líquidos en cocción. puede emitir un las teclas de función. Empape el residuo. pitido, apagarse y Limpie las teclas con los botones pueden un paño húmedo, dejar de funcionar una esponja suave o...
Seite 137
LIMPIEZA Y CUIDADO DE LA CAMPANA Si utiliza un paño húmedo para la limpieza, asegúrese de que no entre agua en las ranuras de la campana extractora. Vacíe y limpie regularmente el recipiente de agua situado en la parte inferior de la campana extractora (véase la flecha).
Seite 138
Después de extraer el portafiltro, saque el filtro de carbón activado y vuelva a colocarlo. Saque el vaso de agua, vacíe en él el agua residual y vuelva a colocarlo.
Seite 139
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Error Posible causa Solución La zona de cocción no se No hay electricidad. Asegúrese de que la enciende placa de inducción está conectada a la red eléctrica y apagada. Compruebe si hay un corte de electricidad en su casa o en su vecindario.
Seite 140
Error Posible causa Solución La placa de inducción Error técnico. Anote el código de error o una zona de cocción y desconecte la placa de se ha apagado inducción. Compruebe inesperadamente, se oye el código de error en el un sonido y se muestra capítulo MENSAJES DE un código de error.
Seite 141
Error Posible causa Solución Varias sartenes hacen Esto puede deberse a Esto es normal en los crujidos o chasquidos. la construcción de su utensilios de cocina y no batería de cocina (las indica ningún fallo. capas de diferentes metales vibran de forma diferente).
Seite 142
Error Posible causa Solución Extracción insuficiente La distancia entre la Reduzca la distancia. del capó del extractor. campana extractora y la superficie de cocción es demasiado grande. Demasiada corriente de Cierre puertas o aire a través de puertas ventanas abiertas. o ventanas abiertas.
Seite 143
Error Posible causa Solución El calentador se para Tipo de olla incorrecto. Utilice utensilios de repentinamente durante cocina adecuados. el funcionamiento y la Diámetro de la olla Utilice utensilios de pantalla muestra [u]. demasiado pequeño. cocina adecuados. Sobrecalentamiento del Deje enfriar el aparato aparato.
Seite 144
AVISO DE ERRORES Código Posible causa Solución El sensor de temperatura NTC Sustituya el sensor de de la placa de cocción está temperatura NTC. averiado. Cortocircuito del sensor Sustituya el sensor de de temperatura NTC de la temperatura NTC. superficie de cocción. La temperatura NTC de la Apague el aparato y espere superficie de la cocina es...
Seite 145
Código Posible causa Solución Fallo de NTC en la superficie Haga comprobar si el del horno. sensor de temperatura de la superficie de cocción está en contacto con la superficie de cocción y si hay contacto adhesivo con el vidrio. Error interno, placa abierta, sin Haga comprobar el disco de señal de sincronización.
Seite 146
FICHA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) n.º 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número del artículo 10045576, 10045577 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual AEC campana 11,6 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica FDE campana 29,3 Clase de eficiencia fluidodinámica...
Seite 147
FICHA DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10045576, 10045577 Tipo de placa Placa de cocción integrable Número de zonas de cocción Tipo de calor (Zonas y superficies de cocción por inducción, Zonas de cocción por inducción zonas de cocción radiante, placas de cocción) Parte frontal Para zonas o superficies...
Seite 148
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
Seite 149
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Seite 150
FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10045576 10045577 Table de cuisson vitrocéramique à Description de l'appareil induction avec 4 zones de cuisson et hotte aspirante intégrée Tension 220-240 V Fréquence 50/60 Hz Puissance maximale consommée 7,2 kW Fusible/alimentation 2 x 16 A Dimensions (L x P x H) 830 x 515 x 200 mm Dimensions du colis...
Seite 151
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA HOTTE ASPIRANTE • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée.
Seite 152
Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffisant en air frais n'est pas garanti. Les foyers dépendants de l’air ambiant tels que les systèmes de chauffage au gaz, au fuel, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux électriques, les chaudières, extraient l’air de la pièce et le rejette à...
Seite 153
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de la prise murale avant toute opération de maintenance ou de réparation. • La connexion à une alimentation électrique mise à la terre est obligatoire. •...
Seite 154
• Pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les pièces sous tension) présente des fissures. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils pourraient y devenir très chauds.
Seite 155
ATTENTION Risque de brûlure ! Lors de l'utilisation, les parties de l'appareil accessibles à l'utilisateur chauffent au point qu'elles peuvent provoquer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et vos matériaux autres que les ustensiles de cuisine ne peuvent toucher la plaque chauffante qu'une fois qu'elle a complètement refroidi.
Seite 156
• Dans l'intérêt des enfants, ne rangez rien dans les placards au-dessus de l'appareil. Les enfants qui grimperaient en cachette sur l'appareil pourraient se blesser gravement du fait de la chute d'objets. • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être formés à...
Seite 157
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL Pièces détachées de la hotte aspirante Numéro Description Quantité Corps principal Gobelet Filtre à graisse Filtre à charbon actif Porte-filtre Grille Adaptateur droit Adapteteur à 90° Rondelle en caoutchouc Bandes éponge Vis M4*10 Support de montage...
Seite 158
Aperçu de la table de cuisson Plaque de verre Zone 2000 W max. Zone 2000 W max. Entrée pour la hotte Zone 2000 W max. Zone 2000 W max. Interrupteur de marche/arrêt Panneau de commande...
Seite 159
AVANT ET APRÈS L'INSTALLATION Avant l'installation Assurez-vous que : • le plan de travail est de niveau et qu'aucun composant ne limite les exigences d'espace de l'appareil. • Le plan de travail est d'un matériau résistant à la chaleur et isolant. •...
Seite 160
Consignes particulières d'installation MISE EN GARDE Risque de blessure !La plaque à induction doit être installée par des spécialistes ou des techniciens qualifiés. N'effectuez jamais vous-même les travaux d'installation. • La plaque à induction doit être installée par des spécialistes ou des techniciens qualifiés.
Seite 161
DIMENSIONS DE L'ÉVIDEMENT REQUIS DANS LE PLAN DE TRAVAIL Installation affleurante FACE AVANT Installation standard FACE AVANT...
Seite 162
Largeur du plan (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Seite 163
INSTALLATION GÉNÉRALE DE LA HOTTE ASPIRANTE Bandes éponge Collez la bande éponge. Installez le gobelet à eau et l'adaptateur à 90° Placez l'ensemble de l'appareil dans l'armoire et ajustez l'appareil...
Seite 164
INSTALLATION DU TUYAU D'ÉVACUATION POUR LE MODE DE RECIRCULATION Accessoire en option Les accessoires présentés ici peuvent être achetés en plus des accessoires existants sur notre site Web, mais ne sont pas obligatoires pour l'installation. Installation du tuyau d'évacuation Coupez le tuyau à...
Seite 165
Sceller avec du ruban adhésif Coupez le tuyau à la longueur désirée avec une scie.
Seite 166
Après avoir installé l'appareil, installez quatre supports des deux côtés de l'appareil pour éviter que l'appareil ne tombe.
Seite 167
INSTALLATION DU TUYAU D'ÉVACUATION COUDÉ POUR LE MODE ÉVACUATION Accessoire en option Les accessoires présentés ici peuvent être achetés en plus des accessoires disponibles sur notre site Web, mais ne sont pas obligatoires pour l'installation. Installation du tuyau d'évacuation Coupez le tuyau à...
Seite 168
Sceller avec du ruban adhésif Après avoir installé l'appareil, installez quatre supports des deux côtés de l'appareil pour éviter que l'appareil ne tombe.
Seite 169
INSTALLATION DU TUYAU D'ÉVACUATION DROIT POUR LE MODE ÉVACUATION Dimensions des évidements requis dans l'armoire de cuisine Largeur du plan (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Seite 170
Installation du tuyau d'évacuation droit Fixez l'adaptateur de tuyau d'évacuation droit en le collant.
Seite 171
Après avoir installé l'appareil, installez quatre supports des deux côtés de l'appareil pour éviter que l'appareil ne tombe.
Seite 172
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Raccordement électrique Branchement côté maison Câble secteur H07RN-F 5G2,5mm L1: BK N1: GY N3: GN/YE L2: BN N2: BU L2 = phase, N2 = neutre, PE = terre...
Seite 173
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON ET DE LA HOTTE ASPIRANTE Interrupteur de Verrouillage parental marche/arrêt Sélectionnez l'avant Connexion des du four zones de cuisson Réglage de la vitesse réchauffage de ventilation pour régler la Curseur minuterie, le niveau de chaleur Réglage de la ou la vitesse minuterie...
Seite 174
Fonction des touches Remarques Appuyez sur cette touche pour allumer/ Interrupteur principal éteindre l'appareil. Le voyant associé s'allume et s'éteint. Maintenez la touche pour activer le verrouillage parental. Le voyant associé Verrouillage parental s'allume. Maintenez la touche pour désactiver le verrouillage parental. Le voyant correspondant s'éteint.
Seite 175
Fonction de la touche Remarques Si aucune zone de cuisson n'a été sélectionnée, cette touche n'a aucune fonction. Lorsqu'une zone de cuisson a été sélectionnée, appuyez sur cette touche Minuterie pour régler la durée. Valeur par défaut : [0]. Faites glisser votre doigt sur le curseur pour régler la durée.
Seite 176
Fonction de la touche Remarques Lorsque vous allumez le ventilateur pour la première fois, le bouton d'appairage s'allume et le ventilateur est en état d'appairage. Faites glisser votre doigt sur le curseur en avant et en arrière pour régler la vitesse de ventilation. Si vous sélectionnez [b] à...
Seite 177
Fonction de la touche Remarques • Affiche le niveau de chauffage actuel. • L'affichage [b] signifie que le niveau de chauffage le plus élevé ou la vitesse de ventilation la plus élevée est réglé. • L'affichage [u] signifie qu'il n'y a pas de casserole sur la table de cuisson.
Seite 178
Remarques importantes sur l'utilisation • Assurez-vous que la puissance totale ne dépasse pas 3600 W lorsque les deux zones de cuisson d'un même côté fonctionnent en même temps. Si la puissance totale calculée dépasse 3600 W pendant le réglage, réduisez la puissance de l'une des deux zones de cuisson.
Seite 179
Principe de fonctionnement de la table à induction La cuisson par induction est une technologie de cuisson avancée, efficace et peu coûteuse. Elle fonctionne à l'aide de vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement à la casserole au lieu de le chauffer indirectement par la surface vitrée.
Seite 180
Choix des bons ustensiles de cuisson Remarque : utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l'induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas glisser la casserole pour ne pas rayer la vitre.
Seite 181
CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d'incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites des fritures, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément et donc présenter un énorme risque d'incendie.
Seite 182
Faites sauter les aliments en remuant Choisissez un wok peu profond ou une grande casserole compatible avec l'induction. Préparez tous les ingrédients et accessoires. Pour saisir les aliments en les remuant, vous devez être rapide. Si vous avez de grandes quantités, faites-les frire en portions plutôt qu'en une seule fois.
Seite 183
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON Remarque : avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise et laissez l'appareil refroidir complètement. Quoi Comment Important ! Taches quotidiennes sur Éteignez la plaque • Lorsque la table le verre (marques de do- de cuisson.
Seite 184
Quoi Comment Important ! Aliments ou liquides Éteignez la plaque • Il est possible renversés sur les de cuisson. que la plaque de touches de fonction. Faites tremper les cuisson émette résidus. un bip, s'éteigne Essuyez les touches et que les touches avec un chiffon ne fonctionnent humide, une...
Seite 185
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA HOTTE ASPIRANTE Si vous utilisez un chiffon humide pour le nettoyage, assurez-vous qu'aucune eau ne pénètre dans les fentes de la hotte aspirante. Videz et nettoyez régulièrement le gobelet à eau fixé au bas de la hotte aspirante (voir flèche).
Seite 186
Après avoir retiré le porte-filtre, retirez le filtre à charbon actif et remplacez-le. Dévissez le gobelet à eau, videz-y les eaux usées et remettez-le en place.
Seite 187
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La table de cuisson ne Pas de courant. Assurez-vous que la s'allume pas. plaque à induction est connectée au secteur et allumée. Vérifiez s'il y a une panne de courant dans votre maison ou dans votre région.
Seite 188
Problème Cause possible Solution La plaque à induction Problème technique. Notez le code d'erreur ou une zone de cuisson et éteignez la plaque s'est éteinte de manière à induction. Cherchez inattendue, un signal le code d'erreur dans sonore retentit et un le chapitre MESSAGES code d'erreur s'affiche.
Seite 189
Problème Cause possible Solution Certaines casseroles Cela peut être dû à la Ceci est normal pour les émettent des fabrication de votre ustensiles de cuisine et craquements ou des ustensile de cuisine (les n'indique pas un défaut. cliquetis. couches de différents métaux vibrent différemment).
Seite 190
Problème Cause possible Solution Extraction insuffisante L'écart entre la table Réduisez la distance. de la hotte. de cuisson et la hotte aspirante est trop important. Trop de courants d'air à Fermez les portes ou les travers les portes ou les fenêtres.
Seite 191
Problème Cause possible Solution Le chauffage s'arrête Mauvais type de Utilisez des récipients brusquement pendant casserole. adaptés à l'induction. le fonctionnement et Diamètre de casserole Utilisez des récipients l'écran affiche [u]. trop petit. adaptés à l'induction. L'appareil surchauffe. Laissez l'appareil refroidir et redémarrez- Les zones de cuisson du Le circuit imprimé...
Seite 192
MESSAGES D'ERREUR Code Cause possible Solution Le capteur de température Faire remplacer la sonde de NTC du four est défectueux. température NTC. Court-circuit du capteur de Faire remplacer la sonde de température NTC de la surface température NTC. de cuisson. La température NTC de la Éteignez l'appareil et surface de cuisson est trop...
Seite 193
Code Cause possible Solution Défaillance NTC à la surface Faites vérifier le capteur de du four. température de surface de la table de cuisson pour vous assurer qu'il est en contact avec la surface de la table de cuisson et qu'il y a un contact adhésif avec le verre.
Seite 194
FICHE DE DONNÉES PRODUIT DE LA HOTTE Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10045576, 10045577 Description Symbole Valeur...
Seite 195
FICHE DE DONNÉES PRODUIT DE LA TABLE DE CUISSON Symbole Valeur Unité Référence du modèle 10045576, 10045577 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de foyers de cuisson / surfaces de cuisson Technologie de chauffage (Zones de cuisson et surfaces de cuisson à...
Seite 196
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Seite 197
Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Seite 198
DATI TECNICI Numero articolo 10045576 10045577 Piano cottura a induzione in Descrizione del dispositivo vetroceramica con 4 zone e cappa aspirante integrata Tensione 220-240 V Frequenza 50/60 Hz Potenza assorbita massima 7.2 kW Protezione/Alimentazione 2 x 16 A Dimensioni (LxPxA) 830 x 515 x 200 mm Dimensioni dell'imballaggio 965 x 650 x 323 mm...
Seite 199
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA CAPPA ASPIRANTE • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Seite 200
Note importanti sulla modalità di scarico dell'aria AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico riaspirati! Non accendere il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione sufficiente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l'aria dell'ambiente (ad es.
Seite 201
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL PIANO COTTURA A INDUZIONE Rischio di scossa elettrica • Staccare la spina del dispositivo dalla presa elettrica, prima di realizzare opere di manutenzione o riparazione sul dispositivo. • Il collegamento a una connessione di alimentazione con messa a terra è necessario e obbligatorio.
Seite 202
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superficie mostra crepe (superficie in vetro ceramica o altri materiali simili a protezione dei componenti che trasmettono corrente). • Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul piano cottura, dato che potrebbero diventare estremamente caldi.
Seite 203
ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti del dispositivo accessibili all'utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, indumenti e materiali diversi dagli utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il suo completo raffreddamento.
Seite 204
• Non conservare alcun oggetto di interesse per i bambini nei mobili sopra al dispositivo. Se i bambini si arrampicano di nascosto sul dispositivo, potrebbero ferirsi seriamente a causa di eventuali oggetti in caduta. • Chi ha limitate facoltà mentali e i bambini devono essere istruiti sull'uso del dispositivo da parte di un responsabile della loro supervisione, così...
Seite 205
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Singoli componenti della cappa aspirante Numero Denominazione Numero di pezzi Corpo principale Contenitore Filtro antigrasso Filtro a carboni attivi Supporto del filtro Griglia Adattatore diritto Adattatore a 90° Anello di gomma Strisce di spugna Vite M4x10 Staffa di montaggio...
Seite 206
Descrizione del pannello di cottura Pannello di vetro Zona con potenza massima Zona con potenza massima di 2000 W di 2000 W Vano per la cappa Zona con potenza Zona con potenza massima massima di 2000 W di 2000 W Interruttore on/off Pannello di controllo...
Seite 207
PRIMA E DOPO L'INSTALLAZIONE Prima dell'installazione Assicurarsi che: • La superficie di lavoro sia in piano e che non ci siano componenti di montaggio che interferiscono con i requisiti di spazio del dispositivo. • La superficie di lavoro sia realizzata in un materiale resistente al calore e isolante.
Seite 208
Avvertenze particolari per l'installazione AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni!Il piano cottura a induzione deve essere installato da personale o tecnici qualificati. Non eseguire mai le opere di installazione autonomamente. • Il piano cottura a induzione deve essere installato da personale o tecnici qualificati.
Seite 209
DIMENSIONI DEL VANO SULLA SUPERFICIE DI LAVORO NECESSARIO ALL'INSTALLAZIONE Installazione a livello sul lato superiore LATO ANTERIORE Installazione standard LATO ANTERIORE...
Seite 210
Larghezza della superficie (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Seite 211
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA ASPIRANTE Strisce di spugna Applicare le strisce di spugna adesive. Installare il contenitore dell'acqua e l'adattatore a 90°. Posizionare tutta l'unità nel mobile e regolare il dispositivo.
Seite 212
INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO DELL'ARIA PER L'UTILIZZO IN FUNZIONE DI RICIRCOLO Accessori opzionali Gli accessori in immagine possono essere acquistati sul nostro sito web in aggiunta a quelli disponibili, ma non sono strettamente necessari per l'installazione. Installazione del tubo di scarico dell'aria Tagliare il tubo alla lunghezza desiderata con...
Seite 213
Sigillarlo con nastro adesivo. Tagliare il tubo alla lunghezza desiderata con una sega.
Seite 214
Dopo l'installazione del dispositivo, montare quattro sostegni su entrambi i lati del dispositivo per evitare che cada.
Seite 215
INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO DELL'ARIA CURVO PER L'UTILIZZO IN FUNZIONE DI SCARICO Accessori opzionali Gli accessori in immagine possono essere acquistati sul nostro sito web in aggiunta a quelli disponibili, ma non sono strettamente necessari per l'installazione. Installazione del tubo di scarico dell'aria Tagliare il tubo alla lunghezza desiderata con...
Seite 216
Sigillarlo con nastro adesivo. Dopo l'installazione del dispositivo, montare quattro sostegni su entrambi i lati del dispositivo per evitare che cada.
Seite 217
INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO DELL'ARIA DIRITTO PER L'UTILIZZO IN FUNZIONE DI SCARICO Dimensioni dei vani nel mobile della cucina necessari all'installazione Larghezza della superficie (Y) 600-650 mm 54 mm ≥ 650 mm 65 mm...
Seite 218
Installazione del tubo di scarico dell'aria diritto Fissare l'adattatore per il tubo di scarico dell'aria diritto con della colla.
Seite 219
Dopo l'installazione del dispositivo, montare quattro sostegni su entrambi i lati del dispositivo per evitare che cada.
Seite 220
COLLEGAMENTO ELETTRICO Collegamento elettrico Collegamento all'impianto di casa Cavo di H07RN-F 5G2,5mm alimentazione L1: BK N1: GY N3: GN/YE L2: BN N2: BU L2 = fase, N2 = conduttore neutro, PE = messa a terra...
Seite 221
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA E DELLA CAPPA ASPIRANTE Interruttore on/off Blocco di sicurezza per bambini Selezionare il lato Collegamento delle frontale del forno zone di cottura Impostare la velocità Mantenimento calore della ventola per impostare timer, Cursore livello riscaldante o velocità Impostare il timer Indicazione del livello Spie di stato/di controllo...
Seite 222
Funzione dei tasti Note Premere il tasto per accendere o spegnere il Interruttore principale dispositivo. La spia di controllo relativa si accende e si spegne. Per attivare il blocco di sicurezza per i bambini, tenere premuto il tasto più a lungo. La spia di Blocco di sicurezza per controllo relativa si accende.
Seite 223
Funzione dei tasti Note Se non viene selezionata una zona di cottura, questo tasto non ha alcuna funzione. Quando si seleziona una zona di cottura, premere questo tasto per Timer accedere all'impostazione della durata. L'impostazione predefinita è [0]. Far scorrere il dito avanti e indietro sul cursore per impostare la durata.
Seite 224
Funzione dei tasti Note Quando si accende la ventola per la prima volta, il tasto di accoppiamento si illumina e la ventola si trova in modalità di accoppiamento. Far scorrere il dito avanti e indietro sul cursore per impostare la velocità...
Seite 225
Funzione dei tasti Note • Mostra il livello riscaldante attuale. • L'indicazione [b] significa che è stato impostato il livello riscaldante massimo o la velocità massima della ventola. • L'indicazione [u] significa che non ci sono pentole sulla zona di cottura. Indicazione numerica •...
Seite 226
Note importanti sull'utilizzo • Assicurarsi di non superare una potenza complessiva di 3600 W quando si utilizzano contemporaneamente due zone di cottura sullo stesso lato. Se il valore complessivo calcolato durante l'impostazione supera 3600 W, ridurre la potenza di una delle due zone. •...
Seite 227
Funzionamento del piano cottura a induzione L'induzione è una tecnologia di cottura all'avanguardia, efficiente e conveniente. Funziona tramite oscillazioni elettromagnetiche e trasmette il calore direttamente sulla pentola, invece di scaldarla indirettamente tramite la superficie in vetro. Il vetro diventa caldo soltanto perché è la pentola a scaldarlo. Pentola Circuito magnetico Pannello in vetroceramica...
Seite 228
Scegliere le stoviglie adatte Nota: utilizzare solo stoviglie adatte all'induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sull'imballaggio o sul fondo delle pentole. Per togliere le pentole dal piano cottura, sollevarle sempre. Non trascinarle, altrimenti si potrebbe graffiare il vetro. Pentole realizzate nei seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
Seite 229
CONSIGLI PER CUCINARE AVVERTIMENTO Pericolo d'incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, in quanto olio e grasso si scaldano molto velocemente. Nel caso di temperature molto elevate, olio e grasso possono prendere fuoco spontaneamente e rappresentano quindi un enorme rischio di incendi.
Seite 230
Arrostire pietanze mescolando Scegliere una padella wok con fondo piatto compatibile all'induzione o una padella di grandi dimensioni. Preparare ingredienti e utensili necessari. La cottura deve avvenire rapidamente. Se si desidera preparare grandi quantità, cuocere le pietanze in diverse porzioni e non tutte in una volta. Lasciare scaldare brevemente la padella e aggiungere due cucchiaini d'olio.
Seite 231
PULIZIA E CURA DEL PIANO COTTURA Nota: prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il dispositivo. Cosa Come Importante! Sporco quotidiano sul Spegnere il piano • Quando il piano vetro (ditate, altri residui cottura. cottura è spento, o macchie, causati da Spruzzare un l'indicazione...
Seite 232
Cosa Come Importante! Cibo o liquidi traboccati Spegnere il piano • Può succedere che sui tasti funzione. cottura. il piano di cottura Fare ammorbidire i emetta segnali residui. acustici, che si Pulire i tasti con un spenga da solo panno umido, una e che i tasti non spugna morbida o funzionino se c’è...
Seite 233
PULIZIA E CURA DELLA CAPPA ASPIRANTE Se si utilizza un panno umido per la pulizia, assicurarsi che non penetri acqua nelle fessure della cappa aspirante. Svuotare e pulire regolarmente il contenitore dell'acqua fissato sul lato inferiore della cappa aspirante (v. freccia). Togliere la griglia, pulirla accuratamente e riposizionarla.
Seite 234
Dopo aver rimosso il supporto del filtro, togliere il filtro a carboni attivi e sostituirlo. Ruotare il contenitore dell'acqua per rimuoverlo, svuotarlo e riposizionarlo.
Seite 235
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Possibile causa Soluzione Il piano cottura non si Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano accende. cottura sia collegato alla rete elettrica e che sia acceso. Controllare se c'è un blackout. Se il problema persiste dopo aver effettuato tutti i controlli necessari, contattare un tecnico qualificato.
Seite 236
Errore Possibile causa Soluzione Il piano cottura o Errore tecnico. Annotare il codice una zona si spegne di errore e spegnere inaspettatamente, viene il piano cottura. emesso un segnale Controllare il codice acustico e compare un di errore nel capitolo codice di errore.
Seite 237
Errore Possibile causa Soluzione Alcune pentole Questo può essere Questo è normale e non scricchiolano o emettono dovuto alla struttura indica un errore. rumori scoppiettanti. delle stoviglie (strati di metalli diversi reagiscono diversamente). La luce è accesa, ma il Le pale della ventola Far controllare le pale motore non funziona.
Seite 238
Errore Possibile causa Soluzione Aspirazione della cappa La distanza tra il piano Ridurre la distanza. insufficiente. di cottura e la cappa è eccessiva. Troppa corrente d'aria a Chiudere porte o causa di porte o finestre finestre. aperte. Il dispositivo è inclinato. Le viti di fissaggio Stringere le viti di non sono strette a...
Seite 239
Errore Possibile causa Soluzione Il riscaldamento Stoviglie non adatte. Utilizzare stoviglie si interrompe adatte. improvvisamente Diametro della pentola Utilizzare stoviglie durante il troppo piccolo. adatte. funzionamento e il display mostra [u]. Surriscaldamento del Lasciare raffreddare il dispositivo. dispositivo e riavviarlo. Le zone di cotture sullo La scheda elettronica e Far controllare il...
Seite 240
AVVISI DI ERRORE Codice Possibile causa Soluzione Il sensore della temperatura Far sostituire il sensore della NTC del piano cottura è temperatura NTC. guasto. Cortocircuito del sensore Far sostituire il sensore della della temperatura NTC della temperatura NTC. superficie del piano cottura. La temperatura NTC della Spegnere il dispositivo, superficie del piano cottura è...
Seite 241
Codice Possibile causa Soluzione Guasto NTC sulla superficie del Far controllare se il sensore piano cottura. della temperatura della superficie del piano cottura è in contatto con essa e se c'è un contatto con l'adesivo del piano in vetro. Errore interno, pannello Far controllare se il gruppo aperto, nessun segnale di cavi non riceve il segnale di...
Seite 242
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO - CAPPA ASPIRANTE Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10045576, 10045577 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 11,6 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 29,3...
Seite 243
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO - PIANO COTTURA Simbolo Valore Unità di misura Identificativo del modello 10045576, 10045577 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero delle zone di cottura e/o superfici di cottura Tecnologia riscaldante (Zone e superfici di cottura a induzione, Zone di cottura a induzione Zone di cottura radianti,...
Seite 244
NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria sufficiente, in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.