Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
INDUSTRIAL
c P1-CRX
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
INDUSTRIAL
INDUSTRIAL ICE
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 29 / DEUTSCH pag. 41 / ESPAÑOL pag. 53
Vedere pagina 15
Voir page 27
See page 39
Siehe Seite 51
Ver página 63
Alimentazione
Lunghezza max asta
Alimentation
Longueur maxi de la lisse
Power Supply
Max. boom lenght
Stromspannung
Max. Baumlänge
Alimentacion
Longitud máxima de la asta
230V / 50-60Hz
QUESTO PRODOTTO È DEDICATO AL CONTROLLO LED TRAFFICO VEICOLARE, NON A
QUELLO PEDONALE.
Si consiglia pertanto l'applicazione delle sicurezze richieste e di uno o più
cartelli di attenzione cod. ACG9624 per evitare il contatto dei pedoni con il
prodotto.
CE PRODUIT EST DÉDIÉ AU CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE, ET NON À CELUI DES PIÉTONS.
Il est donc conseillé d'appliquer les règles de sécurité demandées et de signaler le danger
par un ou plusieurs panneaux ACG9624 afin d'éviter tout contact entre les piétons et le
produit.
THIS OPERATOR IS DESIGNED FOR THE VEHICLES ACCESS CONTROL AND NOT FOR
PEDESTRIANS.
Therefore, we higly recommend the use of safety devices and that of one or
more warning plates, art. ACG9642 to prevent the pedestrians interfering with
the operator.
DAS PRODUKT IST ZUR KONTROLLE VON WAGENVERKEHR, NICHT VON FUSSGÄNGER-
GEMEINT.
Wir weisen darauf hin, die geforderten Sicherheitszeichen, wie per Art.-Nr.
ACG9624 anzuhängen, um den Kontakt zwischen Fussgänger und Produkt zu
vermeiden.
EL PRODUCTO SE ENTIENDE PARA EL CONTROL DE TRÀFICO VEHICULAR, Y NO PARA
TRÀFICO PEATONAL.
Aconsejamos, por lo tanto, aplicar las seguridades requeridas y carteles como
art. ACG9624, para que los peatones no choquen con el producto.
Coppia max
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
12 m
Nm 800
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA52012
AA52014

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIB P1-CRX

  • Seite 1 INDUSTRIAL c P1-CRX Vedere pagina 15 Voir page 27 See page 39 Siehe Seite 51 Ver página 63 QUESTO PRODOTTO È DEDICATO AL CONTROLLO LED TRAFFICO VEICOLARE, NON A QUELLO PEDONALE. Si consiglia pertanto l’applicazione delle sicurezze richieste e di uno o più...
  • Seite 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Seite 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Seite 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Seite 5 LAYOUT IMPIANTO BA10003 Applicare l’AMMORTIZZATORE a METÀ della lunghezza dell’asta. In caso di applicazione di RASTRELLIERA vedere Fig. 8 e 9. Misure in mm QUESTO PRODOTTO È DEDICATO AL CONTROLLO LED TRAFFICO VEICOLARE, NON A CARATTERISTICHE TECNICHE QUELLO PEDONALE. Si consiglia pertanto l’applicazione delle sicurezze richieste e di uno o più cartelli di attenzione cod.
  • Seite 6 MONTAGGIO Dopo aver cementato il basamento di fissaggio come da Fig. 2 nella posizione da Voi ritenuta ideale, procedete nel fissaggio della INDUSTRIAL utilizzando i dadi in dotazione ed una chiave esagonale n° 27. Di seguito eseguite il montaggio dell’asta che deve essere effettuato in quattro fasi. 1 - Tolto il carter inserite i bracci di attacco asta nell’albero di traino e posizionateli orizzontalmente utilizzando la chiave di sblocco.
  • Seite 7 SBLOCCO DI EMERGENZA In caso di mancanza di corrente, è possibile azionare manualmente la barriera INDUSTRIAL inserendo l’apposita manovella nel foro presente su un lato (Fig. 6). Quando la manovella è inserita un’interruttore viene premuto e scollega la linea così da evitare, in caso di ritorno dell’energia elettrica, che l’operatore possa venire danneggiato da eventuali manovre impreviste.
  • Seite 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI APRE COMUNE CHIUDE LAMPEGGIATORE 230Vac 40W ALIMENTAZIONE 230Vac 50 Hz ANTENNA 433 MHz SCHERMATURA CAVO D’ANTENNA COMUNE OK CLOSE OROLOGIO IMPULSO SINGOLO CHIUDE OPEN 2 OPEN 1 COMUNE R=2,2K 1/4W A+TEST / A- AUTOTEST FOTOCELLULE...
  • Seite 9 Morsettiera per collegamento sonda riscaldatore (cod. ACG4666 opzionale) RADIO Connettore per modulo radio ACG8069 RADIO Connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24 Antenna radio Predisposizione per inverter (a disposizione) Terminazione RS485 di J9 APP+ Connettore Scheda APP+...
  • Seite 10 B - SETTAGGI Il tempo di pausa può essere regolato da un minimo di 2 s ad un massimo di 2 minuti. DIP 1 TARATURA RALLENTAMENTI DELLA BARRIERA IN APRE ED IN CHIUDE (ON) (PUNTO C) R-AUX - CONTATTO RELÉ AUSILIARE (NA) DIP 1-2 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO PER COMANDO APERTURA (PUNTO D) Di fabbrica questo relé...
  • Seite 11 R-AUX funziona normalmente come luce di cortesia per 3 minuti. Tutti i comandi sono abilitati. La gestione di 2 semafori è possibile. Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a piacere. La programmazione può essere eseguita solo a barriera ferma.
  • Seite 12 l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le fotocellule non interverranno). Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino del moto inverso dopo un secondo anche BUZZER se le stesse restano impegnate). Ha il compito di segnalare l’intervento delle sicurezze, lo stato degli allarmi e lo stato di Con fotocellula attivata il buzzer emette 1 tono.
  • Seite 13 TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI VISIVI E SONORI SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1 DIP 1 ON (modo uomo presente) Spento Spento Lampeggia 250 ms ON/OFF Oppure guasto ad una sicurezza DIP 2 ON (programmazione corsa) Spento Spento Lampeggia 500 ms ON/OFF...
  • Seite 14 OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. PROBE NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 Sonda di rilevamento temperatura ambiente motore per riscaldamento dello stesso in climi particolarmente freddi, fino a -30°C (collegare a connettore J3). cod.
  • Seite 15 APP8054 Scheda APP+ APP8050 Scheda APP per gestire la centrale di comando per gestire la centrale di comando tramite Bluetooth tramite Bluetooth APP8064 Modulo Wi-Fi per Scheda APP8066 Modulo RJ45 per Scheda APP+ APP+ per gestire la centrale tramite rete per gestire la centrale tramite rete Wi-Fi locale (WLAN) dati locale (LAN)
  • Seite 16 PIASTRA DI FISSAGGIO COLONNA DI SUPPORTO PALETTO PENDULO Piastra di fissaggio da interrare cod. ACG8112 ASTA OTTAGONALE Paletto di supporto a forcella compatibile con regolazione in altezza per aste con tutte le aste. cod. ACG9130 ottagonali. cod. ACG8282 con taglio su misura. L = 7,5 ÷...
  • Seite 17 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION BA10003 Appliquer l’AMORTISSEUR à la MOITIÉ de la longueur de la lisse. En cas d’application de la RIDELLE SUSPENDUE voir les images 8 et 9. Mesures en mm CE PRODUIT EST DÉDIÉ AU CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE, ET NON À CELUI DES PIÉTONS. Il est donc conseillé...
  • Seite 18 MONTAGE DE INDUSTRIAL Après avoir scellé la plaque de fixation (voir Fig. 2) dans la position idéale, fixez INDUSTRIAL en utilisant les écrous fournis et une clé six pans n° 27. Effectuez ensuite le montage de la barre qui doit être réalisé en quatre phases: 1 - Déposez le carter et introduisez les bras d’accrochage de la barre dans l’arbre d’entraînement en les mettant à...
  • Seite 19 DEBLOCAGE DE SECOURS En cas de coupure du courant il est possible d’actionner manuellement la barrière INDUSTRIAL en introduisant la manivelle prévue à cet effet dans le trou latéral (Fig. 7). L’introduction de la manivelle déclenche un interrupteur et coupe l’alimentation pour éviter tout danger à...
  • Seite 20 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES OUVERTURE COMMUN FERMETURE FEU CLIGNOTANT 230Vac 40W ALIMENTATION 230Vac 50 Hz ANTENNE 433 MHz ENVELOPPE ANTENNE COMMUN OK FERMETURE HORLOGE COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE 2 OUVERTURE 1 COMMUN R=2,2K 1/4W A+TEST / A- AUTOTEST PHOTOCELLULES...
  • Seite 21 A- BRANCHEMENTS Alimentation 230 Vca 50/60Hz (120 V 60 Hz sur demande) U - MOTOR Connexion commun du moteur V-W - MOTOR Connexion inverseurs et condensateur du moteur Feu clignotant (max 40W) PROBE Bornier pour le raccordement de la sonde du radiateur (code ACG4666 en option) RADIO Connecteur pour modulo radio ACG8069...
  • Seite 22 B - RÉGLAGES Ce temps de attente s’active seulement avec une barriere ouverte et avec LED DL11 allumée (avec le trimmer réglé dans le sens horaire). DIP 1 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR (ON) (POINT C) Le temps de attente peut varier de 2 s à 2 minutes, selon le réglage. DIP 1-2 MÉMORISATION/ANNULATION DES CODES RADIO POUR COMMANDE D’OUVERTURE (POINT Le temps de pause peut être ajusté...
  • Seite 23 Lorsque la barrière est ouverte, le voyant vert s’allume (5-6) et le voyant rouge s’éteint. Le Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce relais à voyant vert reste allumé jusqu’à ce que la barrière soit complètement ouverte.
  • Seite 24 mouvement. Lorsque le courant de réseau est à nouveau suffisant, presser la fonctionnent encore avec l’interruption de l’opération en cours. commande RADIO, OPEN 1, OPEN 2 ou START pour ouvrir la lisse. Une fois la lisse Note 2: Le bouton de STOP n’est pas considéré comme un contournement de la sécurité dans ouverte, actionner la commande de fermeture ou attendre le temps de pause ce mode, si il est pressé...
  • Seite 25 éteinte Barre palpeuse en panne (Si le barre palpeuse n’est pas reliée, effectuer la connexion entre COM et EDGE) DL13 bleu allumée Certaines fonctions sont activées via un smartphone, puis vérifiez l’état de la carte via un smartphone car l’état du dip / trimmer peut ne pas être vrai.
  • Seite 26 DEFAUT SOLUTION Sur la carte, des fusibles réarmables interviennent en cas de court-circuit en interrompant la sortie qui leur est affectée. En cas de dépannage, il est conseillé de débrancher tous les connecteurs amovibles et de les brancher un par un afin d’identifier plus facilement la cause du défaut.
  • Seite 27 EMETTEUR RADIO SUN MODULE RADIO 433MHz code ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 CARTE À 3 RELAIS POUR BOîTE DE LUMIÈRE OU GESTION DES 2 FEUX CARTE À...
  • Seite 28 PLAQUE DE FIXATION FOURCHE DE SUPPORT PIEU PENDANT Plaque de fixation à enterrer. code ACG8112 TIGE OCTOGAONALE Pieu de support en fourche compatible Pieu pendant avec réglage en hauteur avec la coupure à la taille. avec toutes les tiges. code ACG9130 pour tiges octogonales.
  • Seite 29 SYSTEM LAY-OUT 710/28 L = 12/0,47 max 1,56 630/24,8 40/1,56 BA10003 Fix the SHOCK-ABSORBER in the MIDDLE of the boom arm. In case of installation with the HANGING RACK, please see pict. 8 and 9. Measurements in mm/inch THIS OPERATOR IS DESIGNED FOR THE VEHICLES ACCESS CONTROL AND NOT FOR PEDESTRIANS.
  • Seite 30 MOUNTING THE “INDUSTRIAL” After having cemented the base in the required position, as shown in Pic. 2, fix the mod. INDUSTRIAL barrier in place by means of the supplied bolts, using a N° 27 setscrew wrench. Now mount the boom arm. This must be carried out in four phases. 1 - Having removed the casing, insert the boom arm coupling links into the drive shaft and set them in a horizontal position using the relative wrench.
  • Seite 31 EMERGENCY RELEASE The mod. INDUSTRIAL barrier can be manually operated in a blackout by inserting the crank into the hole on one side (Pic. 7). When the crank has been inserted, a switch will depress and disconnect the line. This prevents the operator from being injured by sudden unexpected manoeuvres if the electricity supply returns.
  • Seite 32 ELECTRIC CONNECTIONS OPEN COMMON CLOSE BLINKER 230Vac 40W POWER SUPPLY 230Vac 50 Hz ANTENNA 433 MHz ANTENNA BRAIDING COMMON OK CLOSE TIMER SINGLE COMMAND CLOSE OPEN 2 OPEN 1 COMMON R=2,2K 1/4W A+TEST / A- PHOTOCELLS AUTO-TEST...
  • Seite 33 PROBE Temperature sensor cable connection probe (code ACG4666 optional) RADIO Connector for radio module ACG8069 RADIO Connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply 433 MHz Radio antenna Predisposition for inverter (available) RS485 termination of J9 APP+ Connector for APP+ card...
  • Seite 34 The automatic closing is obtained only with the barrier open as a result of the command given Through the RIB GATE app it is possible to configure the operation of this relay as desired. by the opening commands and led DL11 ON (trimmer rotated clockwise to enable the feature).
  • Seite 35 automatically renewed (DL12 flashes orange) in order to memorize next transmitter. 3 - To finish programming wait 10 s, or press the PROG button briefly. The LED DL12 stops OPENING BUTTON TO EXIT THE PARKING (COM A+/OPEN 2) (with priority management and flashing.
  • Seite 36 WARNING: If the AUTOTEST feature is enabled and only one photocell is connected, a jumper - Barrier open warning light maximum power 3 W (equal to 1 3W bulb or to 5 LEDs must be made between the PHOT 1 and PHOT 2 terminals. If the jumper is not made, connected in series through a resistor of the AUTOTEST fails and the gate will not move.
  • Seite 37 TABLE SUMMARISING VISUAL AND SOUND ALARMS SIGNALS DURING PROGRAMMING SEQUENCE EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS DL1 LED STATUS DIP 1 ON (hold-to-run mode) Flashes ON/OFF 250 ms Or failure of a safety device DIP 2 ON (stroke programming) Flashes ON/OFF 500 ms Programming sequence stopped due to intervention of a safety 10 s tone with 2 s pause On steady...
  • Seite 38 ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 PROBE The probe detects the motor temperature to operate the heating system under low temperature conditions, up to -30°C (connect to connector J3). code ACG4666 PHOTOCELLS NOVA - range 25 m code ACG8046...
  • Seite 39 APP8050 APP card APP8054 APP+ card to manage the control panel using to manage the control panel using Bluetooth 4.2 transmission Bluetooth 4.2 transmission APP8064 Wi-Fi module for APP+ card APP8066 RJ45 module for APP+ card to manage the control panel using the to manage the control panel using the local Wi-Fi network (WLAN) local network (LAN)
  • Seite 40 BASE PLATE FORK TYPE SUPPORT COLUMN HANGING SUPPORT for all boom arms. code ACG9130 code ACG8112 OCTAGONAL BOOM ARM with height regulation for octagonal with cutting to size. boom arms. code ACG8282 L = 7,5 ÷ 12 m code ACG8512 HANGING RACK STICKERS FOR OCTAGONAL BOOM ARMS L = 2 m...
  • Seite 41 ANLAGEN LAY-OUT BA10003 Bringen den STOSSDÄMPFER in der MITTE von der Baumlänge an. Im Falle der Anbringung von HÄNGEGITTER siehe Abb. 8 und 9. Abmessungen in mm DAS PRODUKT IST ZUR KONTROLLE VON WAGENVERKEHR, NICHT VON FUSSGÄNGER- GEMEINT. Wir weisen darauf hin, die geforderten Sicherheitszeichen, wie per Art.-Nr. ACG9624 anzuhängen, um den Kontakt zwischen Fussgänger und Produkt zu TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN vermeiden.
  • Seite 42 MONTAGE VON INDUSTRIAL Nach der Zementeinbettung des Sockels in einer günstigen Position (vgl. Anleitung von Abb. 2) ist INDUSTRIAL zu befestigen. Dazu sind die mitgelieferten Muttern und ein Inbusschlüssel Nr. 27 zu benutzen. Dann folgt die Montage des Schrankenbaums, die in vier Phasen abläuft. 1 - Nach dem Abnehmen des Gehäuses die Anschlußarme des Schrankenbaums in die Motorwelle stecken und ihn unter Verwendung des Freigabeschlüssels waagerecht anordnen.
  • Seite 43 NOTENTRIEGELUNG Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung kann der Schrankenbaum INDUSTRIAL auch von Hand betätigt werden, indem man eine Kurbel in die Bohrung steckt, die auf einer Seite vorhanden ist (Abb. 7). Wenn man die Kurbel einsteckt, wird ein Schalter betätigt, der die Stromleitung unterbricht, um zu verhindern, daß...
  • Seite 44 ELEKTROANSCHLÜSSE ÖFFNEN GEMEINSAM SCHLIEßEN BLINKER 230Vac 40W STROMVERSORGUNG 230Vac 50 Hz ANTENNE 433 MHz ANTENNE ZOPFFLECHTEN GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT OK SCHLIEßEN ZEITGESTUERTE ÖFFNUNG EINZELIMPULS SCHLIEßEN ÖFFNEN 2 ÖFFNEN 1 GEMEINSAM R=2,2K 1/4W A+TEST / A- AUTOTEST FOTOZELLEN...
  • Seite 45 Anschluss Wendegetriebe und Kondensator Motor Blinker (max. 40 W) PROBE Klemmleiste für Anschluss Heizfühler (Kode ACG4666 fakultativ) RADIO Verbinder für Radio-Modul ACG8069 Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit Speisung zu RADIO 24 Vdc Funkantenne Veranlagung für Wechselrichter (vorhanden) RS485-Terminierung von J9 APP+ Anschluss für APP+ Karte...
  • Seite 46 B - EINSTELLUNGEN Nur bei komplett geöffnetem Schranke und LED DL11 ON (Trimmer im Uhrzeigersinn gedreht, um die Funktion zu aktivieren). DIP 1 STEUERUNG MOTORDREHRICHTUNG («ON») (PUNKT C) Die Pausenzeit (für ein vollständig geöffnetes Schranke) kann von minimal 2 s bis maximal 2 DIP 1-2 SPEICHERUNG/LÖSCHUNG FUNKCODES FÜR STEUERUNG GESAMTÖFFNUNG (DIP 1 AUF ON Minuten eingestellt werden.
  • Seite 47 R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. Wenn die Schranke geschlossen ist, ist die Ampel aus. Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert werden. Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen. FUNKTIONSWEISE «PARK-MODUS» (DIP 6 ON) 1 - Stellen Sie DIP 1 auf ON, DIP 2 auf ON und DIP 3 auf ON.
  • Seite 48 die Wertpapiere aktiv. wie möglich, muss der Fehler Schutz, für den ordnungsgemäßen Betrieb, wiederhergestellt DIP 10 ON => Bei Rückkehr der Netzspannung schließt die Schranke, wenn sie offen ist. Es werden sein. wird nicht nur geschlossen, wenn die Uhrfunktion aktiv ist (siehe Befehl B.I.O.). VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN FUNKTIONSWEISE SICHERHEITSEINRICHTUNGEN BLINKLICHT 230V 40W MAX...
  • Seite 49 Bei der Fehlerbehebung ist es ratsam, alle lösbaren Steckverbinder abzutrennen und nacheinander zu stecken, um die Fehlerursache leichter erkennen zu können. ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“befehl gedrückt gehalten”-modus) Abgeschaltet Abgeschaltet...
  • Seite 50 FEHLER LÖSUNG Nachdem die verschiedenen Verbindungen gelegt sind und Strom angelegt wurde, sind Auf der Platine befinden sich rücksetzbare Sicherungen, die im Kurzschlussfall eingreifen und den alle LEDs ausgeschaltet. ihnen zugeordneten Ausgang unterbrechen. Bei der Fehlerbehebung ist es ratsam, alle lösbaren Steckverbinder abzutrennen und nacheinander zu stecken, um die Fehlerursache leichter erkennen zu können.
  • Seite 51 FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz Kode ACG8069 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 PLATINE MIT 3 RELAIS FÜR LICHT BOX ODER 2 AMPELN PLATINE MIT 1 RELAIS FÜR LICHT BOX Kode ACQ9081 Kode ACQ9080...
  • Seite 52 FIXIERPLATTE ABSTÜTZ TRÄGER HÄNGE STÜTZE Bodenversenkbare Fixierplatte. Kode ACG8112 ACHTECK-STANGE mit angepassten Schnitt. Gabelförmiger Abstützträger, nutzbar für achtkantige Stange L = 7,5 ÷ 12 m Kode ACG8512 und gleich für alle Stangen. Höheneinstellungsmöglichkeit. Kode ACG9130 Kode ACG8282 HÄNGEGITTER SAIL 102.5 47.5 L = 2 m Kode ACG8290...
  • Seite 53 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN BA10003 Fijar el AMORTIGUADOR en el MEDIO de la pluma. En caso de instalación con RASTRILLO, averiguar las fig. 8 y 9. Medidas en mm EL PRODUCTO SE ENTIENDE PARA EL CONTROL DE TRÀFICO VEHICULAR, Y NO PARA TRÀFICO PEATONAL.
  • Seite 54 MONTAJE DE INDUSTRIAL Una vez cementada la base (Fig. 2) en la posición elegida, fijar a ella la barrera INDUSTRIAL con las tuercas respectivas, utilizando una llave hexagonal Nº 27. Luego, montar la asta en las 4 etapas que se describen a continuación. 1 - Quite el cárter, monte los brazos de fijación de la asta en el eje de arrastre y ubíquelos horizontalmente con ayuda de la llave de desbloqueo.
  • Seite 55 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de una falta de corriente, la barrera INDUSTRIAL puede accionarse manualmente insertando la manivela en el agujero que tiene en un costado (Fig. 7). Cuando la manivela está insertada, un interruptor se presiona y desconecta la línea para evitar que, si se reactiva la corriente, el usuario sufra algún daño para movimientos imprevistos del sistema.
  • Seite 56 CONEXIONES ELÉCTRICAS ABRE COMÚN CIERRE INTERMITENTE 230Vac 40W ALIMENTACIÓN 230Vac 50 Hz ANTENA 433 MHz ARMADURA ANTENA COMÚN CIERRE RELOJ SOLO COMANDO CIERRE ABRE ABRE COMÚN R=2,2K 1/4W A+TEST / A- AUTOPRUEBA FOTOCÉLULAS...
  • Seite 57 Terminal para la conexión de sonda calentador (cód. ACG4666 opc.) RADIO Conector para módulo radio ACG8069 RADIO Conector para radio receptor RIB con alimentación de 24 Vdc Antenna radio 433 MHz Predisposición para inversor (disponible) Terminación RS485 de J9 APP+...
  • Seite 58 B - AJUSTES El tiempo de pausa se puede ajustar desde un mínimo de 2 s hasta un máximo de 2 minutos. DIP 1 CALIBRACIÓN DE LA APERTURA Y CIERRE DE LA BARRERA (ON) (PUNTO C) R-AUX - CONTACTO DE RELE AUXILIAR (NA) DIP 1-2 MEMORIZACIÓN / CANCELACIÓN CÓDIGOS DE RADIO PARA EL COMANDO DE APERTURA Por fabrica, este relé...
  • Seite 59 R-AUX normalmente funciona como una luz de cortesía durante 3 minutos. FUNCIONAMIENTO MODO PARK (DIP 6 ON) A través de la aplicación RIB GATE es posible configurar la operación de este relé como se Todos los comandos están habilitados. La gestión de 2 semáforos es posible.
  • Seite 60 - Corriente disponibile para conector de radio 200 mA 24 Vdc borde permanece presionado, no permite el cierre. Si el borde no está instalado, puentear los terminales COM A+/EDGE. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE RADIO (modelo P1-CRX) - Frecuencia de recepción 433,92 MHz ALARMA DE BORDE SENSIBLE...
  • Seite 61 SMARTPHONE ya que el estado de los DIP/TRIMMER puede no ser cierto. En el cuadro hay fusibles reajustables que intervienen en caso de cortocircuito que interrumpa la salida que se les asigna. En el caso de que se detecte una falla, se recomienda desconectar todos los conectores extraíbles e insertarlos uno a la vez para identificar más fácilmente la causa de la falla.
  • Seite 62 DEFECTO SOLUCIÓN En el cuadro hay fusibles reajustables que intervienen en caso de cortocircuito que interrumpa la salida que se les asigna. Después de haber efectuado varias conexiones y haber dado tensión, todos los En el caso de que se detecte una falla, se recomienda desconectar todos los conectores extraíbles e led están apagados.
  • Seite 63 TELEMANDO SUN MÓDULO RADIO 433MHz SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód. ACG6210 SUN-PRO 4CH cód. ACG6214 TARJETA CON 1 RELÉ PARA LUZ BOX O ELECTROIMÁN TARJETA CON 3 RELÉS PARA LUZ BOX O GESTIÓN 2 SEMÁFOROS cód.
  • Seite 64 PLANCHA DE FIJACIÓN COLUMNA DE SOPORTE VARILLA PÉNDULO Plancha de fijación que se debe enterrar. cód. ACG8112 BARRA OCTAGONAL Se puede cortar a medida. Varilla de soporte a horquilla compatible con regulador de altitud por plumas L = 7,5 ÷ 12 m cód.
  • Seite 65 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Seite 66 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Seite 67 Codice Denominazione Particolare AC08086 Scheda P1 230V ACG8112 Piastra interrata BA01001 Scatola sicurezza Industrial BA01510 Contenitore per scheda BA04002 Manovella Industrial BA10003 Ammortizzatore Industrial CCA1084G Braccio porta asta BA01510 CCA1094G Intelaiatura fissa CCA1095G Capp. INDUSTRIAL AC08086 CEL1381 CCA1096G Carter lato destro ferro CCA1097G Carter lato sinistro ferro CCA1100G...
  • Seite 68 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B UK Declaration of Conformity - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Diese Anleitung auch für:

Aa52012Aa52014